J'ai une petite question à propos de la série "Friends&

Discussions générales sur les mangas, dessins-animés, toku, films, ...
Répondre
Avatar du membre
Ptitpimousse Cassis
Prince en exil
Messages : 1113
Enregistré le : 30 mai 2006 11:52

J'ai une petite question à propos de la série "Friends&

Message par Ptitpimousse Cassis » 18 mai 2007 15:34

Voilà depuis peu j'ai acheté les saisons 5 et 6 (que je suis entrain de regarder) et ma question porte sur le doublage.

j'ai constaté que dans l'épisode "Celui qui était de mauvaise foi" de la saison 6, Joey fait passer un petit test à une jeune fille pour pouvoir devenir sa nouvelle colocataire, le test consiste à associer deux mots. Joey donne le 1er et la jeune fille le 2°. Voilà j'arrive au coeur de la question : à la fin du test dans le dvd Joey dit "Chiot" ou "petit chien" je ne sais plus trop et la jeune fille lui répond "chaton". Avec cette réponse Joey l'a met dehors, bref. Dernièrement sur Comédie, la chaîne repassait Friends et sur la même scène Joey dit "Sucette" et la jeune fille répond "Glace" (je ne me souviens plus trop si c'est cet ordre là). De plus, sur Comédie Chandler donne un petit nom à Monica qui est "Chaton" et sur le dvd il l'appelle "Mamour".

Ma question est la suivante : comment cela se fait-il qu'il y est 2 doublages différents ? Est-ce que les dvd ne sont pas les même version que les épisodes passés à la télévision ? En général on s'attend tous à avoir la même chose sur le dvd que les diffusions faites sur le petit écran. En ce moment, les épisodes sont rediffusés sur M6 je vais essayer de les suivre de très très près. Tout pour dire que celà me gêne énormément. Si qqun pouvait apporter sa lumière sur la question.
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 18 mai 2007 18:40

Il est possible en effet que certains passages aient été retouchés pour la version télé.
C'est le cas pour le DA "Love hina" où quelques dialogues différent dans la version diffusée à la télé par rapport à celle disponible en DVD.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Ptitpimousse Cassis
Prince en exil
Messages : 1113
Enregistré le : 30 mai 2006 11:52

Message par Ptitpimousse Cassis » 18 mai 2007 19:50

C'est un peu nul et pour ma part très pertubant car j'adore cette série. Merci beaucoup pour ta réponse Arachnée.
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...

fabax

Message par fabax » 18 mai 2007 22:28

Le mieux c'est clairement de regarder en vost.... :lol: :lol:

Avatar du membre
Ptitpimousse Cassis
Prince en exil
Messages : 1113
Enregistré le : 30 mai 2006 11:52

Message par Ptitpimousse Cassis » 18 mai 2007 23:03

fabax a écrit :Le mieux c'est clairement de regarder en vost.... :lol: :lol:
Aussi.

Perso je ne regarde qu'à partir de la 9° saison qd les voix ont changé pour Rachel, Joey et Chandler.
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...

Avatar du membre
Becky
Fraggle Déjanté
Messages : 46
Enregistré le : 16 juil. 2005 20:54

Message par Becky » 19 mai 2007 22:31

Sur la fiche de Maïk Darah, sur le 3è lien http://www.lemagazine.info/spip.php?article321, elle évoque un différend entre des comédiens et la direction, sans doute est-ce la raison du changement de casting.

Avatar du membre
Ptitpimousse Cassis
Prince en exil
Messages : 1113
Enregistré le : 30 mai 2006 11:52

Message par Ptitpimousse Cassis » 20 mai 2007 14:25

Il me semble que la polémique portait sur le fait que les acteurs de Friends étaient payés 1 M ? par épisodes et les comédiens français ont demandé une augmentation et le clash est venu de là. Certains sont partis d'autres sont restés.
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...

Répondre