en français dans le texte!
Dans un épisode de GTO en VO, Kanzaki parle en français!
http://youtube.com/watch?v=fK20JFwcCBs
http://youtube.com/watch?v=fK20JFwcCBs
Nessym Guetat, une voix belge exceptionnelle!
-Dans le fameux épisode de Edgar où le sosie de Lady Oscar parle en français, c'est incompréhensible .
-Dans Jojo's Bizarre Adventure, Polnareff se contante d'un "Buravo Buravo".
Je me demande si dans One Piece, Sanjy parle vraiment en français en VO. Dans le manga on a des petits astérix dans les bulles "*en français dans le texte".
-Dans Jojo's Bizarre Adventure, Polnareff se contante d'un "Buravo Buravo".
Je me demande si dans One Piece, Sanjy parle vraiment en français en VO. Dans le manga on a des petits astérix dans les bulles "*en français dans le texte".
Dans le 4e épisode de Cowboy Bebop "Gateway Shuffle", en VOSTF, Twinkle Maria Murdock avant de balancer la bombe contenant le poison transformant l'homme en singe déclare un solennel "Au revoir".
Et dans le 20e épisode de Cowboy Bebop "Pierrot le Fou", on voit Spike sortir d'une salle se nommant "Académie de Billard- C'est la vie".
Pour l'extrait de GTO, le français parlé par Urumi Kanzaki est vraiment abominable!
Kotono Mitsuishi la seiyuu n'est vraiment pas à l'aise dans cette langue!
En revanche, je trouve que les prologues des épisodes du Comte de Monte Cristo narrés en français par Jouji Nakata (le seiyuu du Comte) ont beaucoup de charme et on sent que le comédien fait beaucoup d'efforts pour parler un bon français et bien articuler.
Ah oui, dans Excel Saga, dans le premier épisode en VOSTF on entend Excel dire "Oui chef"!
Et comment oublier le "papain" de Arumi dans GTO qui parle plusieurs fois en français en VO, et son accent français lorsqu'il parle en japonais est vraiment à mourir de rire!
Et dans le 20e épisode de Cowboy Bebop "Pierrot le Fou", on voit Spike sortir d'une salle se nommant "Académie de Billard- C'est la vie".
Pour l'extrait de GTO, le français parlé par Urumi Kanzaki est vraiment abominable!
Kotono Mitsuishi la seiyuu n'est vraiment pas à l'aise dans cette langue!
En revanche, je trouve que les prologues des épisodes du Comte de Monte Cristo narrés en français par Jouji Nakata (le seiyuu du Comte) ont beaucoup de charme et on sent que le comédien fait beaucoup d'efforts pour parler un bon français et bien articuler.
Ah oui, dans Excel Saga, dans le premier épisode en VOSTF on entend Excel dire "Oui chef"!
Et comment oublier le "papain" de Arumi dans GTO qui parle plusieurs fois en français en VO, et son accent français lorsqu'il parle en japonais est vraiment à mourir de rire!
Dans Gundam Wing, les noms font surtout référence à des nombres.
En plus de ceux qui ont déjà été cités, il y a aussi parmi les membres de l'Alliance Septem (7), Noventa (9), Ventei(20). Dans l'association du Lotus Blanc, il y a aussi quelqu'un qui s'appelle Quinze. Quant à Zechs et Noin de Oz, leur nom veut respectivement dire 6 et 9 en Allemand.
En plus de ceux qui ont déjà été cités, il y a aussi parmi les membres de l'Alliance Septem (7), Noventa (9), Ventei(20). Dans l'association du Lotus Blanc, il y a aussi quelqu'un qui s'appelle Quinze. Quant à Zechs et Noin de Oz, leur nom veut respectivement dire 6 et 9 en Allemand.
Dans julie et stéphane épisode 3 : un avis de recherche avec ecris cherche en rouqe sur l'affiche et sous la photo de stephane ecrit lundi et sous celle de julie ecris jeudi
Question?
Est ce les noms oriqinaux dans la série je trouve ça bizarre de nommer des persos de nom de semaine en français, doit y avoir une raison de l'auteur que j'iqnore totalement donc si qq'un peut m'eclairer ?
En meme temps ça pourrait etre un ajout dans les comms de cette fiche
Question?
Est ce les noms oriqinaux dans la série je trouve ça bizarre de nommer des persos de nom de semaine en français, doit y avoir une raison de l'auteur que j'iqnore totalement donc si qq'un peut m'eclairer ?
En meme temps ça pourrait etre un ajout dans les comms de cette fiche
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 3996
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
Hulk, le titre original est indiqué sur la fiche de PJ et tu y as déjà la première réponse à ton interrogation.
http://www.planete-jeunesse.com/sources ... =432&sec=1
Peut-être que pour Jeudi, elle s'appelle ainsi car Lundi l'aurait trouvé ce jour là.
http://www.planete-jeunesse.com/sources ... =432&sec=1
Peut-être que pour Jeudi, elle s'appelle ainsi car Lundi l'aurait trouvé ce jour là.
il était commun de donner le nom du jour ou du saint du jour aux enfants trouvés... on peut donc en déduire que Stéphane est lui aussi un enfant trouvé.
pour l'anecdote, cette pratique est encore plus courante en Afrique francophone ou dans les DOM-TOM...car elle ne s'applique pas qu'aux enfants trouvés. Un exemple célèbre est celui de Jean B'del Bokassa, né le jour de la saint Jean Baptiste de Lasalle (Jean B de L sur les calendriers)
pour l'anecdote, cette pratique est encore plus courante en Afrique francophone ou dans les DOM-TOM...car elle ne s'applique pas qu'aux enfants trouvés. Un exemple célèbre est celui de Jean B'del Bokassa, né le jour de la saint Jean Baptiste de Lasalle (Jean B de L sur les calendriers)
Oui j'avais vu mais je trouvais ça bizarre quand meme , pourquoi en français, pourquoi ces jours là mais sweet a répondu et ça je l'iqnorais mais c'est convaincant mais surtout savoir si y avait qenre un jeu de mot avec les kanjis ou sur la prononciation japonaise du lundi et jeudi , comme par exemple charles aznavour qui se prononce en japonais char aznableCaptain Jack a écrit :Hulk, le titre original est indiqué sur la fiche de PJ et tu y as déjà la première réponse à ton interrogation.
http://www.planete-jeunesse.com/sources ... =432&sec=1
Peut-être que pour Jeudi, elle s'appelle ainsi car Lundi l'aurait trouvé ce jour là.
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 3996
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33