Goldorak chez AB

Discussions générales sur les mangas, dessins-animés, toku, films, ...
Répondre
Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4672
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Goldorak chez AB

Message par Xanatos » 22 févr. 2013 20:31

Suite à l'excellente remarque de Lyric, je crée ce topic qui sera dédié à la future édition DVD de Goldorak chez AB !

On a appris aujourd'hui via le site de Animeland que Goldorak s'étendra bel et bien sur six coffrets et que la VOSTFR sera bien présente.
Tous les génériques français devraient également être inclus (Enriqué, Noam, Lionel Leroy, les Goldies...)

Voici le lien:

http://www.animeland.com/news/voir/4816 ... es-details

Ah et pour mon compte rendu final sur la série en elle même, j'en parlerai sur le topic de Imavision ;) .
Il me reste encore 5 épisodes avant de terminer le coffret, mais je ne suis pas pressé de voir la fin...
Non pas que Goldorak m'ennuie, absolument pas, mais je n'ai pas hâte de découvrir le dénouement...
Je me contente à présent de regarder à présent un épisode par jour pour prolonger encore davantage le plaisir...

lyric
Chasseur de Fantômes
Messages : 295
Enregistré le : 22 nov. 2009 17:05

Message par lyric » 22 févr. 2013 23:42

La présence de la VO est une excellente nouvelle pour 2 raisons:

-la 1e est qu'elle nous permettra d'avoir une meilleure compréhension de certains épisodes.
Les épisodes 33(les ailes de la mort) et 71(le meilleur ami) ont des textes parfois très fantaisistes.

La 2 e est que,contrairement à l'édition de Imavision (ou Declic Images) les titres seront conservés à leur place dans les épisodes; parfois,sur certains épisodes,le titre n'était pas annoncé tout de suite après la fin du générique:il pouvait se passer quelques secondes ou qq minutes.
ça a l'air de rien mais pour moi,ça serait énorme.

Je ne parle même pas de l'option multi-génériques (j'espère que pour ceux de Enrique,ce seront les originaux et pas les reprises de 2001 que des nigauds postent sur le net comme étant les originaux)

J'ai déjà trop hâte d'acheter ces coffrets de ce qui reste ma série favorite!
J'en connais autour de moi qui vont me traiter de fou avec toutes les versions que j'ai déjà :D (enregistrements télé,DVD jap et français,DVD perso,laserdiscs) mais quand on aime!!

La seule chose qui me chagrine est que Déclic a déjà fait trop de mal et beaucoup sont ceux qui conserveront leurs coffrets Déclic pourris ou leurs épisodes téléchargés sur la toile et issus de ces coffrets et qui ne se tourneront jamais vers ces nouveaux coffrets,soit parce qu'il s'en foutent,soit parce qu'ils ignorent que leurs coffrets ne sont pas complets(épisodes trop souvent charcutés)

Bref,un peu comme pour les DVD CDZ ou DBZ avant les éditions VF/VO quoi...

C.
JE RECHERCHE LA VERSION CASSETTE AUDIO DU DISQUE GOLDORAK 1982:
http://www.planete-jeunesse.com/forum/v ... 4394#54394

Avatar du membre
Conan Metz
Prince en exil
Messages : 1368
Enregistré le : 23 oct. 2005 22:10

Message par Conan Metz » 23 févr. 2013 17:29

Si cette fois ci ce sont des coffrets admis par la Toei Animation je revends les coffrets déclarés illegaux par la Toei et au moins on aura la VOSTFR et en + on aura les génériques français depuis 1978

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7704
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 24 févr. 2013 17:29

Si la VO et les génériques sont réellement présents, ça devient en effet plus intéressant. Mais 6 coffrets, je trouve ça beaucoup trop.
J'attendrai sans doute une intégrale pour ma part ou un pack

Avatar du membre
charlie
Justicier Masqué
Messages : 505
Enregistré le : 16 juin 2006 14:59

Message par charlie » 24 févr. 2013 19:54

Reste à savoir si vous aurez cette fois l'écran titre d'époque avant chaque épisode comme le déploraient certains.
Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie.

Avatar du membre
Conan Metz
Prince en exil
Messages : 1368
Enregistré le : 23 oct. 2005 22:10

Message par Conan Metz » 25 févr. 2013 9:08

Kahlone a écrit :Si la VO et les génériques sont réellement présents, ça devient en effet plus intéressant. Mais 6 coffrets, je trouve ça beaucoup trop.
J'attendrai sans doute une intégrale pour ma part ou un pack
Tu n'as pas tort je vais attendre aussi l'intégrale ou en Pack comme toi mais il faut voir si ces coffrets sont gros ou petits par rapport à ceux sortie il y a une paire d'année

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7704
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 25 févr. 2013 9:44

Je pense qu'ils seront aussi épais que ceux de Ken, à quelque chose près.

Avatar du membre
archangel
Justicier Masqué
Messages : 667
Enregistré le : 14 oct. 2007 13:09

Message par archangel » 25 févr. 2013 12:17

il y a que 12 épisodes par box ,ça va nous faire autour de 230 e l'intégrale mais en même temps ,chez Kazé il font des box de 13 épisodes à 60 e y compris les vieilles conne "samourai de l'éternel" qui ont baissé maintenant !

mais voilà quoi forcément Goldorak faut en profité financièrement c'est de bonne guerre!

Aprés j'imagine qu'il aura des génériques différents dans chaque coffret mais qu'il nous mettent bien les version TV qui diffère des longues et non un montage d'après les longues!

Enriqué la prise de son n'est pas la même vu qu'enregistrer plus de 20 ans après ,Noam à une rythmique différente et une instrumentation de cloture comme Lionnel Leroy!

Avatar du membre
archangel
Justicier Masqué
Messages : 667
Enregistré le : 14 oct. 2007 13:09

Message par archangel » 05 mars 2013 16:14


Avatar du membre
charlie
Justicier Masqué
Messages : 505
Enregistré le : 16 juin 2006 14:59

Message par charlie » 05 mars 2013 16:30

D'ailleurs que pensez-vous des génériques avec crédits incrustés made in AB en comparaison des génériques complètement vierges tels que l'on a connus enfant ?

D'autant que pour ces derniers, à l'origine, le nom/titre du dessin animé n'était bizarrement jamais affiché à l'exception des écrans-titres d'époque qui avaient précédé chaque épisode. :shock:
Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie.

Kuwabara
Joyeux Loufoque
Messages : 130
Enregistré le : 04 mars 2008 15:05

Message par Kuwabara » 05 mars 2013 17:36

archangel a écrit :les premières images:
http://www.youtube.com/watch?v=qgOT6jRU ... e=youtu.be
Ils ont gardés les noms français dans les sous-titres pour les Jikai, un bon point.

lyric
Chasseur de Fantômes
Messages : 295
Enregistré le : 22 nov. 2009 17:05

Message par lyric » 05 mars 2013 18:21

C'est absolument génial!!

En fait,ça va ressembler à mes DVD ;)
C'est beaucoup mieux que ce qu'a fait Imavision,car là,chez AB,on est sûr que tous les titres seront à leur place,c'est-à-dire que des fois,celui-ci n'était pas annoncé tout de suite après le générique(je sais je me répète)

Regardez l'exemple suivant issu du box de Imavision:
http://www.youtube.com/watch?v=6aWzjj8dj68
Imavision,comme Déclic auparavant, a supprimé les quelques secondes d'avant le titre où l'on voit les effigies de Alcor et Actarus brûler avec en fond,le portrait de Janus(même AB l'avait conservé sur ses diffusions 8) )

Quand au fait que les génériques ne soient plus vierges,je le regrette un peu,car je trouve que ça gâche l'image (quand je vois comment sont les génériques de Gigi aujourd'hui,je frémis,l'écran est tellement rempli qu'on ne profite plus du générique :( )

Bref,autant j'ai fait grise mine avec le box de Ima,autant là,AB a été génial;je les aime.

C.
JE RECHERCHE LA VERSION CASSETTE AUDIO DU DISQUE GOLDORAK 1982:
http://www.planete-jeunesse.com/forum/v ... 4394#54394

MC Alex
Chasseur de Fantômes
Messages : 212
Enregistré le : 30 mars 2007 14:25

Message par MC Alex » 05 mars 2013 18:38

Kuwabara a écrit :
archangel a écrit :les premières images:
http://www.youtube.com/watch?v=qgOT6jRU ... e=youtu.be
Ils ont gardés les noms français dans les sous-titres pour les Jikai, un bon point.
Pour peu que les Jikai de la VOSTF à proprement parler eux utilisent les noms originels, sinon je ne vois pas trop l'intérêt d'une VOSTF.

lyric
Chasseur de Fantômes
Messages : 295
Enregistré le : 22 nov. 2009 17:05

Message par lyric » 05 mars 2013 18:43

MC Alex a écrit :
Kuwabara a écrit :
archangel a écrit :les premières images:
http://www.youtube.com/watch?v=qgOT6jRU ... e=youtu.be
Ils ont gardés les noms français dans les sous-titres pour les Jikai, un bon point.
Pour peu que les Jikai de la VOSTF à proprement parler eux utilisent les noms originels, sinon je ne vois pas trop l'intérêt d'une VOSTF.
Pour avoir les bons textes de certains épisodes qui ont eu une traduction approximative,indépendamment de la qualité du travail des comédiens.

C.
JE RECHERCHE LA VERSION CASSETTE AUDIO DU DISQUE GOLDORAK 1982:
http://www.planete-jeunesse.com/forum/v ... 4394#54394

Kuwabara
Joyeux Loufoque
Messages : 130
Enregistré le : 04 mars 2008 15:05

Message par Kuwabara » 05 mars 2013 19:00

MC Alex a écrit :
Kuwabara a écrit :
archangel a écrit :les premières images:
http://www.youtube.com/watch?v=qgOT6jRU ... e=youtu.be
Ils ont gardés les noms français dans les sous-titres pour les Jikai, un bon point.
Pour peu que les Jikai de la VOSTF à proprement parler eux utilisent les noms originels, sinon je ne vois pas trop l'intérêt d'une VOSTF.
Je parlais bien des Jikai de la VF.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9956
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 05 mars 2013 19:23

Tiens, il y a des cartons de doublage à la fin. Je me demande qui s'en occupe!
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4672
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 05 mars 2013 19:34

Kuwabara a écrit :
MC Alex a écrit :
Kuwabara a écrit :
archangel a écrit :les premières images:
http://www.youtube.com/watch?v=qgOT6jRU ... e=youtu.be
Ils ont gardés les noms français dans les sous-titres pour les Jikai, un bon point.
Pour peu que les Jikai de la VOSTF à proprement parler eux utilisent les noms originels, sinon je ne vois pas trop l'intérêt d'une VOSTF.
Je parlais bien des Jikai de la VF.
Oui cela me rappelle l'édition VO/VF de Saint Seiya. Dans le 5e épisode, après que Seiya ait vaincu Shiryû durant le tournoi intergalactique, on voit Miho admirer une photo de Seiya et le féliciter par la même occasion. Il y a une écriture japonaise de Seiya ou il annonce à son amie d'enfance sa détermination d'aller le plus loin possible.

Dans la VF, ce message est traduit et dans les sous titres français on peut lire Mylène le nom français du personnage.

En revanche pour la VOSTFR, Miho son nom original a été conservé lors de la traduction du message de Seiya.

Selon toute vraisemblance, nous pouvons en déduire que pour les bandes annonces de Goldorak, ce sont les noms originaux de personnages de Grendizer qui seront conservés pour la VOSTFR alors que pour la VF, ce sont bien les noms français qui seront utilisés.

MC Alex
Chasseur de Fantômes
Messages : 212
Enregistré le : 30 mars 2007 14:25

Message par MC Alex » 05 mars 2013 19:37

Arachnée a écrit :Tiens, il y a des cartons de doublage à la fin. Je me demande qui s'en occupe!
A ton avis ? Un chat astucieux bien sûr ! :wink:

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9956
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 05 mars 2013 21:55

MC Alex a écrit :
Arachnée a écrit :Tiens, il y a des cartons de doublage à la fin. Je me demande qui s'en occupe!
A ton avis ? Un chat astucieux bien sûr ! :wink:
Certes mais qui l'aide à reconnaître les voix? ^^ Je demande ça car ça serait dommage que des boulettes se glissent sur ces cartons.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Steph600

Message par Steph600 » 05 mars 2013 21:59

lyric a écrit :on est sûr que tous les titres seront à leur place,c'est-à-dire que des fois,celui-ci n'était pas annoncé tout de suite après le générique
Il y a une longue séquence d'introduction qui m'avait marqué sur l'épisode N° 68 : "La grande douleur" quand Alcor et Phénicia discutent sur le toit du centre au gré de la neige qui tombe.

Je n'ai jamais eu l'occasion jusqu'à présent de chronométrer ce prologue mais je me demande si ça n'est pas le plus long que l'on ait eu sur la totalité des 74 épisodes de la série.

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7704
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 06 mars 2013 10:00

Les sous-titres qui gardent les noms français, c'est moyen je trouve.
Bon point pour les génériques.
Dommage pour l'écran titre français (une fois de plus) et les crédits sur les openings-endings.
Mais globalement, je pense que je vais passer à la caisse, c'est une édition proche de ce que j'attendais hormis le foutage de gueule du nombre de coffrets.

Avatar du membre
Joe Gillian
Chevalier Légendaire
Messages : 6379
Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50

Message par Joe Gillian » 06 mars 2013 10:16

Ben moi je vais attendre....
Trop tôt pour l'instant pour juger....
(et Goldo n'est plus ma priorité depuis longtemps...)

Joe

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4672
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 06 mars 2013 15:39

Joe Gillian a écrit :Ben moi je vais attendre....
Trop tôt pour l'instant pour juger....
(et Goldo n'est plus ma priorité depuis longtemps...)
Il faut croire que l'époque ou tu faisais une critique élogieuse sur Goldorak (notamment ta superbe chronique du premier coffret DVD japonais) est à présent fort lointaine... Elle était en tout cas très objective et, tout en soulignant les défauts indéniables de la série, tu mettais aussi en avant ses remarquables qualités qui ont permis de faire d'elle une oeuvre mythique en France.

Pour ma part, j'ai terminé Goldorak le week end dernier et que dire si ce n'est que j'ai éprouvé une immense joie d'avoir pu enfin revoir ce grand classique après de nombreuses années d'absence. :D

Je donnerai mon point de vue sur la fin dans le topic de Imavision ou j'avais déjà fait une première critique longue et dithyrambique sur Goldorak.
Surtout que, même si le dénouement m'a quand même beaucoup plu, il m'a aussi... surpris ! (mais j'en parlerai plus en détail dans le topic approprié).

Avatar du membre
pambou
Joyeux Loufoque
Messages : 102
Enregistré le : 31 mars 2007 12:10

Message par pambou » 06 mars 2013 18:42

Kahlone a écrit :Les sous-titres qui gardent les noms français, c'est moyen je trouve.
c'est des sous titre d'un episode en VF (passage n'existant pas en audio francais) , donc assez logique que ca reprenne les noms francais.

en revanche si c'est pareil pour les episodes en Full VOSTFR, ca va effectivement etre moins interessant.

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7704
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 07 mars 2013 9:44

pambou a écrit :
Kahlone a écrit :Les sous-titres qui gardent les noms français, c'est moyen je trouve.
c'est des sous titre d'un episode en VF (passage n'existant pas en audio francais) , donc assez logique que ca reprenne les noms francais.

en revanche si c'est pareil pour les episodes en Full VOSTFR, ca va effectivement etre moins interessant.
J'ai regardé rapidement, c'est le jikai je crois.

Répondre