Page 1 sur 2

Albator

Posté : 28 mars 2020 9:50
par Kahlone
Comme vous le savez sans doute, Albator (la série originelle, avec les sylvidres) va ressortir chez Black Box.
Avec la VO qui devrait cette fois être intégrale (pas comme chez TF1) et la VF. Or comme on le sait, la VF est censurée et le matériel complet est introuvable.
On sait que ces bandes existent parce qu'un internaute avait mis des épisodes complets (de la diffusion Quebec) sur YouTube avant de les enlever pour une raison que j'ignore.
Est-ce qu'on sait qui est cette personne ? Elle pourrait, même si j'ai peu d'espoir, se mettre en contact avec l'éditeur pour proposer ces fameux épisodes en version intégrale puisque même les distributeurs n'en disposent plus...
A l'époque, de tels appels avaient été lancés pour Judo Boy ou Goldorak je crois.
Le message est lancé ;)

Re: Albator

Posté : 28 mars 2020 11:24
par Kuwabara
Alors je me souviens bien de cette personne, qui d'ailleurs était inscrit sur le forum de dvdanime.net.
J'avais échangé quelques messages avec lui, il ne souhaitait pas mettre tout les extraits qu'il possédait sur le net.

Comme tu l'as suggéré, si un éditeur le contactait pour mettre à disposition ses bandes, il n'était pas contre. Si mes souvenirs sont bons.
Je ne sais pas pour quelle raison il les a retiré mais je soupçonne de nombreux messages lui demandant de partager la VF en entier.

Maintenant, les extraits aussi vidéo que sonore étaient très détériorés. Il me semble que ça n'aurait pas été exploitable pour une commercialisation.

Et enfin, je connais quelqu'un qui a récupéré tout les extraits que cette personne avait généreusement mis à disposition.

Re: Albator

Posté : 28 mars 2020 11:29
par Kahlone
Bah quiconque les possède devrait entrer en contact rapidement avec BB.
En général, quand on met sur Internet c'est pou partager, non ? On alors on ne dit pas qu'on a les bandes... Je sais pas, je trouve ça curieux. Peut-être que les bandes étaient trop abimées en effet mais alors, pourquoi les retirer du net si c'est pas exploitable ?

Re: Albator

Posté : 28 mars 2020 12:14
par Kuwabara
Ce n'est malheureusement pas le premier internaute à faire savoir qu'il possède des enregistrements de certaines choses qui sont introuvables dans le commerce.

J'ai encore deux exemples en mémoire.
Le second film Yu Yu Hakusho dont la VF n'existe que sur VHS, dont un extrait est apparu sur une "grosse" chaîne youtube consacré à la nostalgie. J'avais contacté la personne, qui n'avait jamais répondu et fini par enlevé l'extrait.
Fort heureusement j'ai fini par retrouvé la VF grâce à quelqu'un sur ce forum et ensuite avec Olikos.
Et la VF "intégrale" de Nadia qu'un internaute posséderait de la diffusion sur la 5.

Je peux toujours essayer de mettre en relation Black Box et la personne qui avait récupéré les extraits mais je ne promets rien. :)

Re: Albator

Posté : 28 mars 2020 12:21
par Kahlone
Bah je suppose que la personne en question est au courant du projet de sortie, il aura sûrement contacté BB le cas échéant s'il est motivé.
A suivre...

Re: Albator

Posté : 28 mars 2020 14:12
par Chernabog
Je n'avais pas eu le temps de consulter ces extraits avant leur disparition donc je ne saurais juger de leur état mais au pire, comme j'avais pu le dire ailleurs, si vraiment c'est trop abîmé pour être restauré, il est toujours possible de les mettre en bonus (avec un texte ou une vidéo d'introduction) et de laisser ces passages en VOST au sein des épisodes .

Pour rebondir sur ce qu'ont dit Kahlone et Kuwabara, il m'est arrivé aussi de tomber sur des gus qui se pavanent sur le net en se targuant de posséder quelque chose d'introuvable tout en refusant ostensiblement de la partager, je sais à quel point ça peut donner des envies de coller des baffes (la personne peut avoir des raisons légitimes de ne pas divulguer ce contenu, mais alors je ne vois pas l'intérêt d'en parler à part créer de la frustration ! :roll: ).

Re: Albator

Posté : 28 mars 2020 19:12
par Johnny B.
Déjà, si la VOST est intégrale, ce sera un bon point.

Re: Albator

Posté : 28 mars 2020 19:43
par Manga-Addict
Johnny B. a écrit :
28 mars 2020 19:12
Déjà, si la VOST est intégrale, ce sera un bon point.
C'est clair, je frétille d'impatience rien que d'y penser.

40 ans plus tard, nous allons enfin pouvoir découvrir cette magnifique odyssée dans sa version intégrale.

Un mois s'est écoulé après que Black Box a annoncé avoir acheté les droits de la série.

Aucune date de sortie n'est prévue pour le moment, j'imagine ?

Re: Albator

Posté : 28 mars 2020 20:41
par Johnny B.
Non, de toute façon, vu les circonstances, on va devoir attendre.
Pour ma part, j'avais vu l'intégrale VOST chez l'éditeur américain Discotek.

Re: Albator

Posté : 11 janv. 2021 17:13
par Manga-Addict
Toujours aucun retour de l'édition Collector, parue chez Black Box le mois dernier.

Du coup, je me lance.

En ce qui concerne l'intérieur du coffret, on se retrouve avec un bel objet coloré, agréable à regarder et à toucher, qui comprend les sérigraphies des principaux personnages, dupliquées sur le Net.

Le livret de 28 pages nous propose de nombreux croquis préparatoires des protagonistes et une relecture d'un nouveau guide des épisodes.

Si on prend en compte les résumés de ceux présents sur les VHS de AK Vidéo et sur le coffret DVD de TF1 Vidéo, cela nous fait donc un troisième synopsis des 42 épisodes. On notera qu'aucun ne se ressemble et que chacun nous dévoile les épisodes sous un jour nouveau, ce qui est très appréciable.

Enfin, contre toute attente, cette édition nous propose, pour la première fois, la version japonaise dans son intégralité. Cela reste, bien évidemment, un réel bonheur de redécouvrir cette superbe saga sans la moindre censure.

C'est une première également de découvrir la version française avec les passages censurés de l'époque, présentés ici en VOST.

Concernant les épisodes touchés par ces coupes, l'éditeur a le bon goût de présenter un écriteau, orné de notre charismatique Corsaire, en précisant : "Lors de sa diffusion à la télévision, cet épisode fut victime de censure. Nous l'avons donc réintégrée en vous la proposant en VOST".

Du coup, la scène de torture de la mère de Tollus est présentée en intégralité dans L'étoile filante de l'amour.

Un dialogue entre sylvidres a été ajouté dans l'épisode Le voyage du retour lorsque l'une reproche à l'autre d'avoir abattu un cargo de civils où se trouvaient des personnes âgées et des enfants. La sylvidre, subissant ces remontrances, rétorquant qu'enfant ou pas, un traître reste un traître.

Dans l'épisode Le piège de la planète des tempêtes, on retrouve la scène où la poupée à l'effigie de Stellie tombe et s'écrase dans le précipice où les sylvidres s'apprêtent à exterminer Albator.

Dans Le loup dans la bergerie, le fougueux baiser entre notre ténébreux Corsaire et la perfide Jasmine a été réintégré.

Dans Le sacrifice, une scène rajoutée nous présente Jasmine, en pleurs, suppliant Albator de l'abattre.

L’exécution de Vilak dans La revanche de Vilak est présentée en intégralité. Tandis que l'officier ensanglanté plie les genoux au sol, nous le voyons crier le prénom de sa petite sœur Tami, accompagné de l'image de celle-ci, avant de découvrir ensuite celle de Stellie et d'Albator.

De nombreux dialogues en VOST figurent également dans le dernier acte lorsque l'équipage de l'Atlantis se recueille devant la dépouille de Vilak dans l'ilôt de l'ombre morte.

On est donc en droit de penser que nous avons là la version ultime de cette première mouture de notre Corsaire de l'Espace entre les mains.

Cependant, il y a une incongruité qui vaut son pesant de cacahuètes. C'est la liberté que s'est permise l'éditeur de s'amuser à tronquer le générique français cultissime.

Hormis le fait que celui-ci soit parasité d'inscriptions japonaises, il y a un couplet qui passe carrément à la trappe. Celui Même si tu parais de glace, ton cœur est bon, ton cœur est grand est désormais remplacé par Tu est toujours au rendez-vous, toujours avec nous.

À la première écoute, nos oreilles en prennent un sale coup. Ceci n'est qu'une mise en bouche, puisque le générique de fin est purement et simplement remplacé par le Ending japonais. Surprenant et surtout incompréhensible.

Les nostalgiques que nous sommes verseront une petite larme quand ils entendront le titre du jour, annoncé par les voix de Richard Darbois et de José Luccioni, sans la présence de l'écran-titre mythique. Ce dernier étant passé inexplicablement à la trappe.

Dommage que ces partis pris, un tantinet discutable, nuisent un peu à la qualité de cette édition qui reste cependant la plus complète à ce jour.

Si d'autres personnes possèdent déjà ce coffret ou ont prévu de l'acquérir, qu'elles n'hésitent pas à laisser leur avis.

La place est libre. :wink:

Re: Albator

Posté : 11 janv. 2021 19:06
par larson84
Pour avoir aussi le coffret entre les mains je suis surpris par la description du livret de 28 pages car dans l'édition que j'ai reçu il n'y avait qu'un feuillet contenant les titres des épisodes...

Re: Albator

Posté : 11 janv. 2021 19:13
par Arachnée
Pour la scène de la mort de Vilak, on passe du coup de la musique japonaise à la musique française à plusieurs reprises ou pas ?

Re: Albator

Posté : 11 janv. 2021 19:22
par Chernabog
Merci de ce retour détaillé !

Les grands esprits se rencontrent : ayant mis la main sur ce coffret en fin de semaine dernière, j'ai mis à jour la fiche de la série hier soir :lol: en précisant que cette édition propose pour la 1ère fois une VOST intégrale, avec les passages censurés de la VF laissés en VO sans grande surprise, alors qu'il semblerait bien qu'un enregistrement de ces scènes en français existe... mais l'initiative d'avoir mis un carton introductif pour prévenir le spectateur est appréciable oui

Pour les problèmes que tu soulignes, je pense que c'est parce que l'éditeur n'a souhaité proposer qu'une seule piste vidéo et ont donc synchronisé la chanson française sur la vidéo japonaise au lieu de proposer l'option (grâce à un bon vieux seamless branching) de voir les épisodes avec les génériques français d'origine (comme ça a été fait sur les DVD collector des Chevaliers du Zodiaque par exemple). Pareil pour les écrans-titres.

Malgré tout, le coffret reste très sympathique avec un livret assez chouette, le téléfilm inédit, une bonne qualité d'image de ce que j'ai pu voir en survolant, la possibilité d'avoir ENFIN une VO intégrale... et le tout à un prix assez attractif ma foi !

Donc même si on peut regretter certaines choses, je pense qu'on peut aisément dire que c'est la meilleure édition pour cette série et que ça fait clairement oublier le foutage de gueule de TF1 Vidéo en 2012 avec leur VO censurée...

Re: Albator

Posté : 11 janv. 2021 19:45
par Kuwabara
Une petite question pour ceux qui ont le coffret.
La chanson de l'épisode 29 est-elle présente dans la version française ?

Re: Albator

Posté : 11 janv. 2021 19:49
par veggie 11
Kuwabara a écrit :
11 janv. 2021 19:45
Une petite question pour ceux qui ont le coffret.
La chanson de l'épisode 29 est-elle présente dans la version française ?
La chanson c'est Mukashi Mukashi par Eric Charden (''Il y a bien longtemps, il y avait des fleurs...'') ?

Re: Albator

Posté : 11 janv. 2021 21:03
par Kuwabara
Oups !
Je me suis emmêlé les pinceaux pour le numéro de l'épisode.
C'est le 9 après vérification.

Voici la chanson en question.
https://www.youtube.com/watch?v=OacAzAH ... nedoublage

D'après Kevenz, elle est absente des édtions DVD pré-Black Box mais présente sur VHS.

Re: Albator

Posté : 11 janv. 2021 21:41
par asakura
Je confirme. Toutes les coupes ont été effectuées après doublage.
Vraiment dommage de ne pas les retrouver dans ce coffret.

Mais bonheur d’avoir enfin une édition non censurée.

Re: Albator

Posté : 12 janv. 2021 18:57
par Manga-Addict
Arachnée a écrit :
11 janv. 2021 19:13
Pour la scène de la mort de Vilak, on passe du coup de la musique japonaise à la musique française à plusieurs reprises ou pas ?
À une seule reprise, en fait.

Quand Vilak se remémore la mort de sa petite sœur, nous avons la bande son japonaise, puis nous basculons sur le thème de Stellie quand l'officier revoie une dernière fois Albator et sa filleule.
Kuwabara a écrit :
11 janv. 2021 21:03
Oups !
Je me suis emmêlé les pinceaux pour le numéro de l'épisode.
C'est le 9 après vérification.

Voici la chanson en question.
https://www.youtube.com/watch?v=OacAzAH ... nedoublage

D'après Kevenz, elle est absente des édtions DVD pré-Black Box mais présente sur VHS.
Pour cette édition, c'est encore le titre Mukashi, Mukashi qui remplace l'interprétation française d'Eric Charden.

Dommage...

Re: Albator

Posté : 12 janv. 2021 19:15
par Arachnée
Manga-Addict a écrit :
12 janv. 2021 18:57
À une seule reprise, en fait.

Quand Vilak se remémore la mort de sa petite sœur, nous avons la bande son japonaise, puis nous basculons sur le thème de Stellie quand l'officier revoie une dernière fois Albator et sa filleule.
Merci ! :)

Et dommage pour la chanson française...

Re: Albator

Posté : 12 janv. 2021 21:40
par veggie 11
Ah mince, c'est probablement lié à des problèmes de droits (utilisation de ''Mukashi Mukashi'' sans accord ?), mais c'est dommage. Autant je n'aime pas le générique d'Albator 78, autant j'aime cette très courte interprétation d'Eric Charden.

Re: Albator

Posté : 13 janv. 2021 9:13
par Kahlone
Je doute d’un problème de droits. La VF d’Albator qui circule depuis plusieurs années ne contient plus cette chanson c’est tout. Les éditeurs n’ont pas cherché plus loin (ou alors ils ont fait chou blanc). Si la VF intégrale est perdue et qu’ils ont essayé on n’y peux pas grand chose.
Je suis un peu plus dérangé par le traitement des génériques. La c’est de la paresse !!

Re: Albator

Posté : 14 janv. 2021 20:43
par Captain Jack
Manga-addict a écrit
Cependant, il y a une incongruité qui vaut son pesant de cacahuètes. C'est la liberté que s'est permise l'éditeur de s'amuser à tronquer le générique français cultissime.

Hormis le fait que celui-ci soit parasité d'inscriptions japonaises, il y a un couplet qui passe carrément à la trappe. Celui Même si tu parais de glace, ton cœur est bon, ton cœur est grand est désormais remplacé par Tu est toujours au rendez-vous, toujours avec nous.

À la première écoute, nos oreilles en prennent un sale coup. Ceci n'est qu'une mise en bouche, puisque le générique de fin est purement et simplement remplacé par le Ending japonais. Surprenant et surtout incompréhensible.
Cela n'engage que moi, mais cela s'appelle de la connerie. A moins qu'ils aient une bonne explication.

Re: Albator

Posté : 14 janv. 2021 20:50
par Arachnée
C'est sans doute pour coller au timing du générique japonais. :?:

Re: Albator

Posté : 16 janv. 2021 12:20
par Manga-Addict
Captain Jack a écrit :
14 janv. 2021 20:43
Cela n'engage que moi, mais cela s'appelle de la connerie.
Je suis bien d'accord avec toi.

Comme le précise Kahlone, ce procédé reflète une certaine paresse.

Entendre le générique de fin japonais alors que l'on regarde la version française reste très perturbant.

Et puis rien à faire, la suppression délibérée de l'écran-titre, ça a du mal à passer.

Image

Autant sur les dvd de Goldorak, on pouvait se consoler avec la découverte des écrans-titres japonais, mais là, rien.
larson84 a écrit :
11 janv. 2021 19:06
Pour avoir aussi le coffret entre les mains je suis surpris par la description du livret de 28 pages car dans l'édition que j'ai reçu il n'y avait qu'un feuillet contenant les titres des épisodes...
C'est très curieux. :shock:

Normalement, ton livret devrait se composer comme ceci.

- Page 2 : Sommaire

- Page 3 : Présentation

- Page 4 : L'histoire

- Page 5 : Personnages

- Page 6 : Croquis d'Albator

- Page 7 : Croquis de la reine Sylvidra

- Page 8 : Croquis de Nausicaä

- Page 9 : Croquis de Ramis

- Page 10 : Croquis d'Alfred et Stellie

- Page 11 : Croquis de Clio

- Page 12 : Croquis de Suzanne, Docteur Zero et Marisse

- Page 13 : Croquis de Tochirô et d'Esméralda

- Pages 14 à 27 : Un guide complet des épisodes, agrémentés de 3 vignettes qui illustrent respectivement le contenu de chaque résumé.

Re: Albator

Posté : 17 janv. 2021 0:54
par larson84
Ah bah dans mon cas il n'y a aucun livret juste un feuillet avec les titres des épisodes...surement un oubli je vais le signaler au site animestore. Merci pour l'info :D