Décès de Fred Ladd

Discussions générales sur les mangas, dessins-animés, toku, films, ...
Répondre
routin87
Corsaire de l'Espace
Messages : 1749
Enregistré le : 06 févr. 2018 21:02

Décès de Fred Ladd

Message par routin87 » 11 août 2021 14:58

Fred Ladd est décédé à 94 ans, c'est quelqu'un de pas très connu mais il fut un des premier à importer l'animation japonaise au public occidental, il a notamment permis des diffusions sur la télé américaine des séries d'Osamu Tezuka comme Astro Boy et le Roi Léo.

Avatar du membre
veggie 11
Prince en exil
Messages : 1352
Enregistré le : 08 févr. 2012 15:14

Re: Décès de Fred Ladd

Message par veggie 11 » 11 août 2021 16:08

Un peu comme Fred Patten, archi connu de la communauté otaku anglo-saxonne, notamment aux USA, mais quasi inconnu en Francophonie (hors quelques curieux s'étant intéressés à l'Histoire de l'animation japonaise aux États-Unis. Carl Macek (qui se prononce en fait Mashèk) est plus connu, mais parce qu'il est lié au destin de Macross/Robotech.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/

Tai Kushimura
Prince en exil
Messages : 839
Enregistré le : 11 févr. 2006 1:48

Re: Décès de Fred Ladd

Message par Tai Kushimura » 14 août 2021 2:50

Rien que pour ça, je vous conseille de voir la vidéo qu'Animusique avait fait sur les dessins animés que les américains regardait qui est réellement intéressant, Fred Ladd a réussit le tour de passe-passe en passant des dessins animés comme Prince Planet ainsi que Speed Racer entre autre.

Sachez qu'entre autre que certains d'entre eux comme Speed Racer et Marine Boy ont été diffusées au Québec pour la première fois à la fin des années 60 en version québécoise, ce qui a démontrée que les québécois avait eu du flair bien avant en France, qui découvrit les animés japonais quelques années plus tard avec Goldorak à la fin des années 70, ce qui entraînera entre autre l'arrivée d'Albator le corsaire de l'espace, Capitaine Flam ainsi que Candy Candy pour ne nommer que ces séries-là entre autre.

Cependant la fin des années 60 va enterrer l'animation japonaise dû à sa violence qui était dénoncée par des associations reliés à l'enfance qui voulait plus de dessin animé plus gentils et moins violent et moins japanisée pour un public plus jeune, cependant ce qui ne savait pas, ces derniers n'allait pas dire leur dernier mot.

C'est ainsi que durant les années 70 pour solutionner ce problème, les producteurs n'auront pas d'autres choix que de reformater ces dessins animés japonais et utilisez des prêtes noms américains pour pouvoir les passer plus facilement.

Une chose que même l'entreprise canadienne CINAR reprendra cette horrible formule bien malgré elle au milieu des années 80 en co-produisant le dessin animé Le Magicien D'Oz avec la Toho en effaçant tous les noms japonais par des prêtes-noms canadiens, la suite vous la connaissez ils continueront dans cette lancée, en volant d'autres séries issu de d'autres créateurs canadiens et étrangers et feront l'unique erreur de garder cette vieille formule jusqu'à ce qu'en 1999 ils se feront prendre par la GRC (Gendarmerie Royale Canadienne) qui découvriront l'horrible astuce qui avait concocté ensemble depuis les années 80 en continuant à mettre des prêtes-noms cette fois sur des créateurs américains dont figure le prénom Érica Alexandre qui est en réalité le prête-nom d'une scénariste américaine la plus prestigieuse au monde où on a utiliser le prénom des enfants des producteurs de la regrettée Micheline Charest et Ronald Weinberg pour ne nommer que ceux-là.

Ce genre de pratique sera utiliser même durant les années 80 vers d'autres studios américains comme Harmony Gold sur des séries comme Robotech ou Albator et La Reine Du Fond des temps (mixé ensemble grâce à l'art du montage sans donner un accord à Leiji Matsumoto par rapport à ces deux séries)

Même Haïm Saban avec son entreprise fera ce genre de charcutage en ne citant pas les noms des créateurs japonais jusqu'en 2014 avec Glitter Force (Smile Pretty Cure) et Glitter Force Doki-Doki (Doki-doki Pretty Cure) dont ce sera son dernier projet avant de se faire racheter par Hasbro un an plus tard.

Aujourd'hui si l'histoire de l'animation japonaise est en ce moment en train de se corriger, grâce à internet, aux youtubeurs qui informent le public mais aussi que des plateformes numériques comme Crunchyroll et bien d'autres qui réussissent enfin à sortir après des années à se faire charcuter, ces séries présentez enfin dans son intégralité en VOST.

Fred Ladd est pour ma part, un visionnaire, un homme qui a cru dès le début que l'animation japonaise pouvait avoir une visibilité à l'échelle internationale, et c'est ça c'est grâce à son propre flair qui a pu en dissuader d'abord les gens de NBC des progrès provenant du Japon et qu'ainsi que d'autres séries dans un futur proche pouvait avoir un bel avenir dans le pays de l'Oncle Sam.
VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!!

Avatar du membre
veggie 11
Prince en exil
Messages : 1352
Enregistré le : 08 févr. 2012 15:14

Re: Décès de Fred Ladd

Message par veggie 11 » 14 août 2021 9:25

Une différence notable pour les années 80 : la diffusion américaine de Yamato (sous le titre ''Star Blazers'') est respectueuse du produit. Certes, les noms ont été anglicisés (mais quelle série japonaise ne l'était pas en France à la même époque ?) et des passages censurés, mais les musiques et le montage global sont restés intacts. La communauté américaine fan de Yamato est d'ailleurs toujours très active, notamment sur Internet. Concernant d'autres sorties américaines respectueuses, on peut citer les VHS de certains films qui ont eu droit à une adaptation correcte sans massacrer le produit de base. En fait, tout dépend du distributeur.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/

Répondre