Dragon Ball Saga

Une erreur sur un titre ? Des infos à ajouter ? C'est ici qu'on en discute.
Teebo

Message par Teebo » 04 juin 2007 11:30

A propos du doublage aussi (dans le cast étendu), Yajirobé est un nom japonnais. Dans la série, ce personnage s'appelle Balance.

Avatar du membre
HULK
Prince en exil
Messages : 820
Enregistré le : 24 août 2006 21:01

Message par HULK » 04 juin 2007 11:35

Teebo a écrit :A propos du doublage aussi (dans le cast étendu), Yajirobé est un nom japonnais. Dans la série, ce personnage s'appelle Balance.
Pas dans tous les épisodes , au début ou il apparait sous ce nom là oui , mais ensuite il reprend son nom original , par contre je sais pu quel épisode exactement :wink:
Nostalgie quand tu nous tient

Mon bloq de collection sur les da

Avatar du membre
Ptitpimousse Cassis
Prince en exil
Messages : 1113
Enregistré le : 30 mai 2006 11:52

Message par Ptitpimousse Cassis » 04 juin 2007 17:13

Je vais encore rajouter mon petit grain de sel mais par hasard Pierre Trabaud qui fait Tortue Géniale ne ferait-il pas également, dans la saga Boo, Kibito (désolée j'ai pas d'orthographe pr ce nom là) et le Doyen des Dieux ?
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 04 juin 2007 17:26

Si. Je vais les rajouter. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Ptitpimousse Cassis
Prince en exil
Messages : 1113
Enregistré le : 30 mai 2006 11:52

Message par Ptitpimousse Cassis » 04 juin 2007 19:05

De rien à vot' service... :D
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 04 févr. 2014 9:07

Petit remontage de topic pour ajouter les titres manquants pour la vidéographie:


2008: Salut ! Son Gokû et ses amis sont de retour !! OAV pour les 40ans de Jump.
2010: Le remake de l'OAV Dr Raichi sorti avec le jeu vidéo Dragon Ball Raging Bast 2 (l'original n'était pas sorti hors du Japon)
2011: Episode of Bardock, adaptation d'un manga spin off se situant après le premier téléfilm.
2013: le film Dragon Ball Z: Battle of Gods
2013: Téléfilm Dream 9 Toriko & One Piece & Dragon Ball Z Super Collaboration Special
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Kuwabara
Joyeux Loufoque
Messages : 130
Enregistré le : 04 mars 2008 15:05

Message par Kuwabara » 04 févr. 2014 15:22

Gao Kyo a écrit :Petit remontage de topic pour ajouter les titres manquants pour la vidéographie:

2008: Salut ! Son Gokû et ses amis sont de retour !! OAV pour les 40ans de Jump.
Je vais peut-être dire une bêtise mais de mémoire cet épisode est passé dans certains cinémas japonais, ce qui en ferait un film.
Il est ensuite apparu sur le net gratuitement avec des sous-titres anglais et français, assez rare pour être sous-ligné.

Si ma mémoire me joue effectivement des tours et qu'il n'ait pas été exploité en tant que film en salle, il ne serait pas plutôt considéré comme un OAN (Original Animation Network)?

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 06 mai 2014 15:59

Quand Arachnée a mit à jour, la fiche de Sailor Moon en parlant du Telebikko, je me suis souvenu qui l'en existait un aussi pour DBZ.
Et pour rester dans la saga Dragon Ball mais la première série celle où tout a commencé, il existe 2 TV Spéciaux éducatifs:
- Goku et la sécurité routière (Gokū no kōtsū ansen)
- Goku le pompier (Gokū no Shōbōtai)
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 06 mai 2014 18:37

Gao Kyo a écrit :Quand Arachnée a mit à jour, la fiche de Sailor Moon en parlant du Telebikko, je me suis souvenu qui l'en existait un aussi pour DBZ.
Ah, tu aurais le titre cet épisode spécial?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 06 mai 2014 20:18

Le titre c'est Atsumare!! Gokū World (qui signifie Réunissez-vous!! Le monde de Gokû) sorti en 1992.

edit: voici la jaquette (trouvé sur Fullpowerdbz)

Image
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 06 mai 2014 21:10

C'est rajouté, merci! :D
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Kuwabara
Joyeux Loufoque
Messages : 130
Enregistré le : 04 mars 2008 15:05

Message par Kuwabara » 07 mai 2014 7:49

Je crois qu'il y a quelques soucis sur la vidéographie de la fiche DBZ.

1993- OAV 2: Gaiden Saiyajin Zetsumetsu Keikaku : cet OAV n'est jamais , à ma connaissance, sorti du Japon.
Par contre un remake à été fait en 2010 (dont la durée est réduite par rapport au précédent) est bien sorti en 2010 sur le jeu "Dragon Ball: Raging Blast 2" .

2011- Special 2 diffusé pendant le festival Jump Festa: Episode of Bardock
Celui-ci n'est apparemment disponible sur aucun support physique il me semble et n'est donc pas disponible sur le jeu "Dragon Ball Z for Kinect" sorti en France en 2012.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 07 mai 2014 9:07

Ce n'est pourtant pas ce que j'ai lu sur Animeland. Voilà ma source: http://www.animeland.com/news/voir/4182 ... -en-France
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Kuwabara
Joyeux Loufoque
Messages : 130
Enregistré le : 04 mars 2008 15:05

Message par Kuwabara » 07 mai 2014 13:52

J'avais pourtant regardé sur 2-3 sites avant de poster mais il semblerait bien que l'Episode of Bardock soit sur le jeu Kinect.

Toutes mes confuses. :)

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 07 mai 2014 17:12

C'est même inscrit sur l'arrière de la jaquette :wink: de DBZ Kinect
Image
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 26 juin 2014 12:14

Kuwabara a écrit : 1993- OAV 2: Gaiden Saiyajin Zetsumetsu Keikaku : cet OAV n'est jamais , à ma connaissance, sorti du Japon.
Par contre un remake à été fait en 2010 (dont la durée est réduite par rapport au précédent) est bien sorti en 2010 sur le jeu "Dragon Ball: Raging Blast 2" .
Ton info était bonne ( http://www.kanzenshuu.com/movie/db-ptetss/ ), j'ai donc apporté cette précision sur la fiche de la série. :)
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 26 juin 2014 16:00

En parlant de DBZ Gaiden, il est sorti sur Famicom (Nes Japonaise) et non la Super Famicom et il est même sorti sur Playdia (console jamais sortie chez nous) en deux parties (Terre et Espace) mais c'est plus un jeu où on peut changer l'histoire originel avec des scènes alternatives
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 09 mars 2015 23:54

Petit remontage de topic pour signaler l'erreur sur la fiche de Battle of Gods.
Pour le titre japonais, les kanjis se lisent kami to kami et non shin to kami (même si les kanjis de shin et kami sont les mêmes)
Bande annonce japonaise
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 10 mars 2015 9:37

OK, j'ai corrigé. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 28 avr. 2015 15:02

Je ne sais pas si on peut rajouter certaines infos:

Pour DB Kai: la partie Boo a été légèrement remanié à l’extérieur du Japon (générique différents et un épisode en plus)

Pour Battle Of Gods: le design du Super Saiyan God qui est bien celui de Toriyama est une forme retravaillé puisque dans les premiers dessins, il devait avoir une chevelure entre le niveau 3 et 4 et devait porter une cape.

Pour DBGT: difficile de le placer dans la continuité officielle puisque les derniers films et la nouvelle série (Dragon Ball Super prévu pour Juillet) ont du le supplanter de même qu' Akira Toriyama lui même semble avoir considéré cette suite comme une suite alternative.
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
veggie 11
Prince en exil
Messages : 1480
Enregistré le : 08 févr. 2012 15:14

Message par veggie 11 » 28 avr. 2015 15:06

Je ne crois pas qu'il faille insérer les films/séries/OAV et autres dans la chronologie, le manga est la seule oeuvre ''canon''.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 28 avr. 2015 15:12

veggie 11 a écrit :Je ne crois pas qu'il faille insérer les films/séries/OAV et autres dans la chronologie, le manga est la seule oeuvre ''canon''.
Je parle de l'ONA de 2008, Battle Of Gods et la résurrection de F tout trois écrit à la base par Tori
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 05 juil. 2015 10:21

Quand le cast de DB Kai sera mis à jour, il faudrait corriger le nombre d'épisodes de la série qui comporte bien 167 pour la version internationale et 159 pour la version japonaise.
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Répondre