CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Une erreur sur un titre ? Des infos à ajouter ? C'est ici qu'on en discute.
Esstéka
Fou du volant
Messages : 82
Enregistré le : 24 mars 2006 19:52

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Esstéka » 24 nov. 2020 4:18

Dans la fiche de "Scoubidou" (http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2 ... bidou.html), le nom de Laurence Badie s'est retrouvé dans la liste des Guests et méchants, alors que son nom devrait logiquement être avec ceux des comédiens de doublage principaux.
Quoi d'neuf, docteur?

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9178
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Arachnée » 24 nov. 2020 7:46

Merci, c'est corrigé. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Zorianff9
Joyeux Loufoque
Messages : 118
Enregistré le : 13 avr. 2016 11:21

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Zorianff9 » 25 nov. 2020 19:52

Dans la fiche Oliver Twist (http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2 ... twist.html), il est écrit "où sa mort a trouvé la mort quelques instants avoir accouché de lui."

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9178
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Arachnée » 25 nov. 2020 20:07

4 ans et demi après, merci d'avoir décelé ça ! A croire que personne n'avait lu la fiche avant ! :lol:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Captain Jack
Corsaire de l'Espace
Messages : 2916
Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Captain Jack » 25 nov. 2020 21:38

Peut-être aussi mettre "après avoir accouché"

routin87
Prince en exil
Messages : 900
Enregistré le : 06 févr. 2018 21:02

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par routin87 » 26 nov. 2020 9:50

J'ai envie de mettre à jour la fiche de Tama et ses Amis en mettant les différents séries qui sont sortie :
- Tama & Friends : San-chōme Monogatari, 1988-1990, 7 épisodes, première série sortie en vidéo (OAV)
- San-Chōme no Tama: Uchi no Tama Shirimasen ka?, 1993-1994, 28 épisodes, deuxième série, c'est la série TV qu'on a eu en France et qui fut utilisé pour la version remanié par 4Kids et Arès-Films, elle fut découpé en 26 demi épisodes d'une dizaine de minutes.
- San-Chōme no Tama: Onegai! Momo-chan wo Sagashite!!, 1993, film de 90 minutes
- Tama & Friends: Sagase! Mahō no Puni-Puni Sutōn, 2006, 26 épisodes, série TV spin-off orienté fantasy
- Tama & Friends : Uchi no Tama Shirimasenka?, 2016-2018, 104 épisodes, série TV composé de court épisodes réalisé en Flash
- Uchi Tama!? ~Uchi no Tama Shirimasen ka?~, 2020, 11 épisodes, série TV spin-off où les personnages sont représentés sous forme d'humain

à noté que la série de 1993 est disponible en VOSTFR en VOD sur Crunchyroll.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9178
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Arachnée » 26 nov. 2020 10:29

C'est ajouté.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Tenma88
Fraggle Déjanté
Messages : 46
Enregistré le : 15 févr. 2017 11:32

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Tenma88 » 02 déc. 2020 21:00

Arachnée a écrit :
16 nov. 2020 19:56
Merci pour les infos !

Si tu as des programmes télé que tu peux scanner sur la période 1990-1994 je suis preneur ! ^^
J'ai scanné quelques captures de sept/oct 1994, peut-on mettre des pièces jointes dans les mp ?

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9178
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Arachnée » 02 déc. 2020 21:46

Non je ne crois pas mais tu peux les mettre sur yousendit ou transfernow. :)
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Kuwabara
Joyeux Loufoque
Messages : 129
Enregistré le : 04 mars 2008 15:05

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Kuwabara » 15 déc. 2020 14:54

Alors, en allant sur le fiche de la comédienne Véronique Alycia, j'ai remarqué qu'elle avait doublé a plusieurs reprises et dans divers animés le rôle d'Elmyra des Tiny Toons.
Cependant, ce rôle est écris une fois "Elmyra" et d'autres fois "Elmira" ! Je ne connais pas l'orthographe exacte "française" mais dans les crédits de la VO, il s'agit bien "d'Elmyra".

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1712
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Gao Kyo » 15 déc. 2020 16:22

Sur les titres VF des épisodes, c'est marqué Elmyra donc je pense qu'on va pencher sur cette orthographe :wink:
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9178
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Arachnée » 15 déc. 2020 16:39

C'est bon, j'ai corrigé. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Tenma88
Fraggle Déjanté
Messages : 46
Enregistré le : 15 févr. 2017 11:32

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Tenma88 » 22 déc. 2020 14:10

Pour la fiche Davy Crockett, Gib d'@Animeguides a noté que la première diffusion date du 7 novembre 1994 (Club Dorothée avant l'école).
Rediffusion à partir du 6 mai 1998 (M6 - M6 kid), et jusqu'au 28 mars 2001.
Puis 2003-2006 et 2018-2019 sur Mangas

Avatar du membre
veggie 11
Prince en exil
Messages : 1148
Enregistré le : 08 févr. 2012 15:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par veggie 11 » 22 déc. 2020 17:58

Pour The Hakkenden : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-3 ... hiens.html

''Les 2 premières OAV nous sont parvenus en VHS, en version doublée, à l’époque où Kaze avait ralenti ses activités. Il faudra attendre 8 ans pour découvrir la suite et fin de Hakkenden. L’intégrale est sortie dans un coffret DVD mais uniquement en version originale sous-titrée (le doublage des épisodes 1 et 2 n’étant même pas proposé en bonus)''.

En réalité, il existe un autre coffret DVD sorti en mai 2004 qui contient bien les 2 premiers épisodes doublés, mais effectivement la réédition un an plus tard n'a plus que la VOST.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9178
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Arachnée » 22 déc. 2020 18:12

C'est la 1ère fois que j'entends parler de ça. Tu as un lien avec le 1er coffret ?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
veggie 11
Prince en exil
Messages : 1148
Enregistré le : 08 févr. 2012 15:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par veggie 11 » 22 déc. 2020 18:19

Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9178
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Arachnée » 22 déc. 2020 18:49

Ah oui, il fallait le voir ! :lol: Sons Annexes : français (Episode 1 et 2 uniquement)

Merci. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
veggie 11
Prince en exil
Messages : 1148
Enregistré le : 08 févr. 2012 15:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par veggie 11 » 22 déc. 2020 18:51

Oui pas évident de repérer cette VF bonus ^^
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/

Avatar du membre
veggie 11
Prince en exil
Messages : 1148
Enregistré le : 08 févr. 2012 15:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par veggie 11 » 11 janv. 2021 9:45

Concernant l'excellente fiche d'Arachnée au sujet de ''L'île de Giovanni'', je fait remarquer que le roman original de Kenji Miyazawa, ''Train de nuit dans la voie lactée'', est toujours disponible aux éditions du Serpent à Plumes. J'ai pu le commander il y a moins de 2 ans directement auprès d'une librairie. Sinon, Nobi Nobi avait aussi sorti un manga pour enfants plus fidèle au roman (les personnages sont humains et non des chats).
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9178
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Arachnée » 11 janv. 2021 9:48

Merci, j'ai précisé l'info sur l'édition française du roman sur les fiches de ''L'île de Giovanni'' et de 'Train de nuit dans la voie lactée''. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
veggie 11
Prince en exil
Messages : 1148
Enregistré le : 08 févr. 2012 15:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par veggie 11 » 11 janv. 2021 9:54

Merci d'avoir fait le nécessaire ;)
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/

Avatar du membre
klaark
Détective Cambrioleur
Messages : 356
Enregistré le : 08 nov. 2008 11:43

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par klaark » 13 févr. 2021 18:22

Si j'en crois imdb, il semblerait que Chris Jenkins et Chrys Jenkins soient une seule et même personne, sachant que la fiche imdb orthographie son nom en Chris Jenkyns.
(Quel sac de nœuds !)

En revanche, je peux certifier que Ted Pierce, le scénariste de Douce et Criquet[…] est bel et bien Tedd Pierce, auteur sur les Looney Tunes.

EDIT : corrigé.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9178
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Arachnée » 14 févr. 2021 14:45

Ajout de l'écran-titre original de "Caroline" et celui de "Misha". Un grand merci à Gib' ! :)
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Xanatos
Corsaire de l'Espace
Messages : 2902
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par Xanatos » 16 févr. 2021 11:38

Compléments d'information sur les commentaires des fiches sur "Tortues Ninja" et "Tortues Ninja TMNT" (notamment le fait que cette dernière n'a jamais été doublée en français en entier !). Le nom du chanteur du générique archi culte de la série des années 80 a aussi été ajouté (merci à Yann Kuza, entre autres ! ;) )

Avatar du membre
klaark
Détective Cambrioleur
Messages : 356
Enregistré le : 08 nov. 2008 11:43

Re: CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Message par klaark » 20 févr. 2021 12:23

J'ai fusionné l'animateur M. Kacena crédité sur Le Grillon avec la fiche de Mirko Kačena (animateur sur Les Aventures du Brigand Roumsaïs).

Répondre