Une erreur sur un titre ? Des infos à ajouter ? C'est ici qu'on en discute.
-
Zorianff9
- Chasseur de Fantômes
- Messages : 211
- Enregistré le : 13 avr. 2016 11:21
Message
par Zorianff9 » 17 nov. 2022 13:23
Il y a des erreurs dans la liste des episodes de la saison 2 de Crypte Show:
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... -show.html
Le bon ordre avec les bons titres est:
14. Tel est pris qui croyait prendre
15. A) Un monstre peut en cacher un autre
B) Des araignées et des hommes
16. A) L'ombre de la vengeance
B) L'aventurier de la méduse perdue
17. La petite fille au nounours
18. Docteur Brankenstein
19. Les morts ne savent pas sauter
20. Une drôle de mine
21. La fiancée était en vert
22. Une troll d'histoire
23. Oncle Harry et la démentielle demeure du démon démoniaque
24. La nuit du chasseur
25. Chuck et Melvin au pays des fayots géants
26. L'express de Transylvanie
Modifié en dernier par
Zorianff9 le 24 nov. 2022 11:30, modifié 1 fois.
-
Johnny B.
- Détective Cambrioleur
- Messages : 425
- Enregistré le : 26 avr. 2015 18:31
Message
par Johnny B. » 23 nov. 2022 22:21
Ayant vu "Le secret du sable bleu" récemment, je voulais corriger quelques erreurs :
"après la mort de sa mère et de la précédente femme de son père" : c'est "la deuxième femme de son père"
William, le fils de la première Madame Buxton" : c'est le fils de la deuxième.
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... -bleu.html
-
Zorianff9
- Chasseur de Fantômes
- Messages : 211
- Enregistré le : 13 avr. 2016 11:21
Message
par Zorianff9 » 24 nov. 2022 0:54
Une petite correction dans la nouvelle fiche d'Urusei Yatsura (OVA 3):
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-3 ... oav-3.html
Le nom du fiancé de Sakura n'est pas Tsubasa, mais Tsubame.
Lum, son fiancé Ataru (Ronnie) et Shinobu se retrouvent alors dans un espace-temps où flottent des centaines de portes. En ouvrant une autre porte, ils se retrouvent dans le futur où Shinobu est devenue la mère du fils d’Ataru ! Lum et Ataru rencontrent quant à eux Sakura qui s’est mariée avec Tsubame puis Mendo qui est désormais à la tête de l’entreprise familiale et enfin la Lum du futur qui est mariée à Rei, au grand dam de sa rivale Ran ! Lum est anéantie de voir que dans le futur elle n’épousera pas son cher Ataru mais Rei. Comment cela est-il possible ? Dans le même temps, Inaba et ses compagnons se rendent compte que des intrus ont fait leur apparition et Inaba est envoyé à leur recherche...
-
Arachnée
- Récréanaute
- Messages : 10098
- Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14
Message
par Arachnée » 24 nov. 2022 9:21
C'est corrigé, merci.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
-
quasimodoworld
- Détective Cambrioleur
- Messages : 471
- Enregistré le : 26 oct. 2014 17:16
Message
par quasimodoworld » 03 déc. 2022 20:09
Après 10 ans de recherche, on a enfin pu identifier André Tahon pour le papillon dans "la dernièrè licorne" sur le nouveau forum de doublage francophone.
Il a aussi doublé le cochon batteur dans le 1er doublage du "Monde fou, fou, fou de Bugs Bunny".
Il faudrait donc ajouter son nom sur les fiches des deux films
-
Chernabog
- Corsaire de l'Espace
- Messages : 1560
- Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52
Message
par Chernabog » 23 déc. 2022 18:02
Corrigé pour cette dernière erreur effectivement assez grossière (Mauser, ce sera zéro pour toi !
).
Allant enfin avoir quelques jours de repos, je me pencherai sur le reste prochainement.
-
Kahlone
- Empereur de l'Espace
- Messages : 7771
- Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34
Message
par Kahlone » 27 déc. 2022 10:32
Ah tiens ! Si quelqu’un qui a cette plateforme peut récupérer le doublage (je ne me souviens plus s’il y en a un d’ailleurs ou si cette série est muette…)
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)
-
mooney
- Prince en exil
- Messages : 1407
- Enregistré le : 04 oct. 2015 0:31
Message
par mooney » 27 déc. 2022 17:32
Kahlone a écrit : ↑27 déc. 2022 10:32
Ah tiens ! Si quelqu’un qui a cette plateforme peut récupérer le doublage (je ne me souviens plus s’il y en a un d’ailleurs ou si cette série est muette…)
Patte Folle, son fils, et la libellule; ils parlent dans chaque épisode.
L'audio est en anglais, espagnol, français et portugais.
Il faut s'abonner aussi à MGM.
Les épisodes de "Patte Folle" font partie des saisons 3 et 4.
https://www.primevideo.com/region/eu/de ... JQAWCB7LW/
Et le voyage continue...
-
Chernabog
- Corsaire de l'Espace
- Messages : 1560
- Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52
Message
par Chernabog » 14 janv. 2023 14:07
Les Aventures de Sonic (série 2) : Ajout de l'écran-titre francisé tiré de la diffusion sur Mangas * et précisions donc quant au fait que la série a également un titre français alternatif, "Sonic le Hérisson", bien que les registres de l'INA utilisent bien le titre "Les Aventures de Sonic" pour les diffusions de l'époque sur TF1, on peut alors supposer qu'il existe donc un écran-titre français avec ce nom-là aussi ! Des petites précisions sur l'intégrale en DVD dans les commentaires et ajout de la présence de la saison 1 sur Amazon Prime Video, bien que je ne sais pas du tout quand ça a été mis en ligne (la 1ère série y est techniquement aussi mais est bloquée en France !).
* car c'est visiblement bien elle, et non la 1ère, qui a eu droit à être diffusé là-bas.
-
Xanatos
- Récréanaute
- Messages : 5029
- Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35
Message
par Xanatos » 14 janv. 2023 14:26
Tu as très bien fait de mettre ces ajouts. Je confirme tes propos au sujet du coffret DVD américain.
En plus du coffret DVD français (que j'ai acheté l'année dernière à Poly Manga en Suisse avec l'amie Veggie11), je possède le coffret DVD britannique que j'ai acheté en 2009 qui a exactement le même contenu que l'édition DVD américaine et qui a des bonus passionnants comme une interview de Ben Hurst scénariste principal et producteur de la série et de Jaleel White l'interprète de Sonic.
Il est en effet désolant que ces formidables bonus n'aient pas été inclus dans l'édition DVD de IDP et tu as raison de souligner l'absence de version originale sous titrée en français. La VF a beau être très bonne, il est vraiment regrettable que la VOSTFR soit absente, tant la version originale est extraordinaire. Jim Cummings notamment est impérial en docteur Ivo Robotnik qu'il sait rendre tantôt délicieusement sinistre, voire terrifiant.
Et Kath Soucie est fantastique dans le rôle de la princesse Sally. Fait intéressant: elle est l'unique comédienne du casting à employer sa voix naturelle quand elle interprète Sally !
D'ailleurs, à ma connaissance, aucune des séries animées télévisées de Sonic sorties en DVD chez nous ne disposent de VOSTFR, alors que Sonic X et Sonic Boom bénéficient d'une VOSTFR sur Netflix !
-
Chernabog
- Corsaire de l'Espace
- Messages : 1560
- Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52
Message
par Chernabog » 18 janv. 2023 16:04
Les Aventures de Tintin, d'après Hergé : Correction pour les dates de production (pas trouvé de source sérieuse pour le prouver mais ça a sûrement été diffusé dès 1959 aussi et pas qu'en 1962 !), ajout des (nombreuses) dates de diffusion pour "l'Affaire Tounesol" et commentaires un peu retravaillés, notamment pour nuancer un peu (non parce que c'était la brosse à reluire en l'état
) concernant les qualités et défauts de cette série que Hergé n'avait pas du tout aimé (on comprend un peu...) ! Je précise avoir une certaine tendresse pour elle car ayant eu la plupart des VHS quand j'étais gamin mais objectivement, même en remettant dans le contexte, c'était quand même assez laid et mal animé, sans parler des scenarii pas franchement transcendants !
Ah et visiblement l'auteur ignorait le vrai sens de "mettre en exergue"...
-
quasimodoworld
- Détective Cambrioleur
- Messages : 471
- Enregistré le : 26 oct. 2014 17:16
Message
par quasimodoworld » 31 janv. 2023 16:37
Pour "la belle et le clochard 2", il faut retirer la mention de Claire Bouanich pour Prudence, car c'est Marie-Charlotte Leclaire qui la double (je l'avais noté sur le nouveau forum de doublage francophone, et c'est confirmé par le carton de doublage de Disney+ d'ailleurs).
-
Arachnée
- Récréanaute
- Messages : 10098
- Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14
Message
par Arachnée » 31 janv. 2023 18:01
Merci, c'est corrigé !
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
-
Frédo
- Fou du volant
- Messages : 68
- Enregistré le : 29 mars 2019 16:15
Message
par Frédo » 31 janv. 2023 18:14
Voici avec correction la liste précise des titres des épisodes de la série animée Sourire d'Enfer :
01. En plein les dents
02. Coup de foudre
03. 5 points qui m’énervent vraiment à ton sujet
04. Dr Spitz, psychologue
05. Au cœur du problème
06. Nouveau look
07. Messages entrecroisés
08. L’horreur du premier rendez-vous
09. Une histoire de divorce
10. A toi de choisir
11. 24 heures top chrono
12. En voiture, mademoiselle Charlotte !
13. Le projet Pickford
14. La vie à Miami
15. La belle vie
16. L’élection
17. Les anges sont parmi nous
18. Le secret
19. Connexion et dissection
20. C’est ma vie
21. Plus facile à dire qu’à faire
22. La chouchoute
23. Une chance sur deux
24. Le camp Kookalah
25. Confusion sentimentale
26. Rien ne va plus
27. Le tissu social
28. Bon anniversaire, Charlotte
29. Au travail
30. Cher Arnaud
31. Excès de zèle maternel
32. Conseils et confession
33. Hyper-branchés
34. La peau et les os !
35. Zone grise
36. Lutte d’influences
37. A rebrousse-poil !
38. Lorenza
39. Regrets
40. Liberté, fraternité… Responsabilité
41. Que la vraie Miss Compréhension se lève !
42. Oiseau de malheur ?
43. La dure école de la vie
44. Génésis
45. Le nez de Nina
46. Bébé boom
47. Charlotte s’en va-t-en guerre
48. Tous les chemins mènent à Rome…
49. La guerre des sexes
50. Le jeu de la vérité
51. Marcello en Amérique
52. Mortel ennui
53. Superstitions
54. Drôle de sciences
55. La rançon de la gloire
56. Souvenirs d’antan
57. La tête de l’emploi
58. A toute pompe
59. Un talent familial
60. L’entremetteuse
61. Pendant ton sommeil
62. Crise d’identité
63. Un jour, mon prince viendra
64. Des canards et un couac
65. La petite amie de Xavier
66. Pauvre Richard
67. Mon sourire d’enfer, leçon n°1
68. Retour à la case départ
69. Un très long week-end
70. L’âge du cœur
71. Une vie de chien
72. L’effet domino
73. Que la véritable Charlotte se lève !
74. Vas-y, Charlotte !
75. Trop, c’est trop !
76. Lumières, caméra, ego !
77. A bas le végétarisme !
78. Un acte de foi
-
quasimodoworld
- Détective Cambrioleur
- Messages : 471
- Enregistré le : 26 oct. 2014 17:16
Message
par quasimodoworld » 07 avr. 2023 19:52
Sur la fiche de Pierre Bâton, il faudrait préciser qu'il est décédé en 2017.
Sur celle de Peter Pan de Disney, il faudrait rajouter Liliane Gaudet qui fait la femme squaw.
Sur celle de Jackie Chan, Arlette Thomas fait aussi Meynard la brute de l'épisode "le pouvoir du dragon" (un choix de casting assez discutable d'ailleurs), il faudrait ajouter ce rôle.
Autre ajout, cette fois pour la fiche de "Jimmy Neutron" : Sylvie Jacob, qui est la voix de remplacement pour Libby + celle du clone joyeux de Jimmy dans "Envoyez les clones" + l'une des deux chanteuses dans "Jimmy président" et Dimitri Rougeul fait la voix de Bolbi Stroganovsky (un rôle récurrent) et du clone drôle de Jimmy dans "Envoyez les clones". Concernant le père de Carl (Ebenezer Wheezer), il est doublé par Donald Reignoux à chaque apparition, et il le fait en plus du fils Carl. Je viens de revoir la série, Patrick Mancini ne l'a jamais doublé. Donald Reignoux double aussi Butch dans chacune de ses apparitions dans la saison 3 (avec la voix qu'il donne à Buford dans les chansons de "Phinéas et Ferb").
Sur la fiche de "Qui veut la peau de Roger Rabbit", c'est Gilbert Levy et non Vincent Violette sur Mickey Mouse.
Modifié en dernier par
quasimodoworld le 19 juin 2023 13:17, modifié 1 fois.
-
Arachnée
- Récréanaute
- Messages : 10098
- Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14
Message
par Arachnée » 09 juin 2023 20:09
Merci, c"est corrigé.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
-
Toine
- Joyeux Loufoque
- Messages : 110
- Enregistré le : 25 avr. 2023 18:37
Message
par Toine » 26 juin 2023 10:04
Sur la fiche de Daffy Duck :
Correction doublage : le canard a eu d’autres voix entre P. Trabaud et P. Guillemin.
Claude Nicot : Daffy Duck (cartoons avant 1944, doublage des années 80, voix 1)
Philippe Peythieu : Daffy Duck (cartoons avant 1944, doublage des années 80, voix 2)
Et après P. Guillemin :
Emmanuel Garijo : Daffy Duck (depuis 2011).
Il l’a bien doublé dans des redoublages de cartoons !
-
Toine
- Joyeux Loufoque
- Messages : 110
- Enregistré le : 25 avr. 2023 18:37
Message
par Toine » 07 juil. 2023 15:10
Pour la fiche des Voyages de Gulliver (le film d’animation des frères Fleischer) :
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-6 ... liver.html
Il existe un autre doublage, vraisemblablement enregistré pour la ressortie en salles française de 1976. Voici son casting :
Pierre Tornade : Roi Bombo
Gérard Hernandez : Roi Little III
Henri Labussière : Gabby
Roger Carel : Le Cuisinier moustachu, un des trois espions lilliputiens
Fiche doublage par Mauser91, Olikos (lesgrandsclassiques.fr) et Toine.
Modifié en dernier par
Toine le 07 juil. 2023 15:15, modifié 2 fois.