CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Une erreur sur un titre ? Des infos à ajouter ? C'est ici qu'on en discute.
Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9993
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 05 janv. 2015 20:30

Kahlone a écrit :Mais est-ce qu'il ne faut pas préciser les personnages aussi du coup ?
Oui, c'est ce qu'a fait Mauser plus haut. :wink:
mauser91 a écrit :Hervé Grull fait les phrases retouchées de Yamagata et Kei et Pascale Jacquemont Lady Miyako. Kazazian n'est crédité que pour la DA je crois ?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
mauser91
Prince en exil
Messages : 1379
Enregistré le : 29 mars 2010 20:21

Message par mauser91 » 05 janv. 2015 20:46

Le personnage de Lady Miyako a été entièrement redoublé afin que ce soit une femme sur le personnage (alors que dans les autres doublages étrangers et en VO c'est bien un homme...). Pour Yama' et Kei, les retouches concernent surtout les passages ou ils prononcent le nom de Kaneda. Seul le nom "Kaneda" est redoublé.

Je continu à penser que ces retouches ne servent à rien, mais bon...
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.

Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1535
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 05 janv. 2015 20:51

Kazazian n'est crédité que pour la direction en effet, du moins sur le livret de l'édition collector. Cela dit je vais quand même ressortir mon Blu-Ray car Schacher ne l'est pas non plus donc peut-être que le carton du film est plus complet...

Cela dit, je vois mal ce que Kazazian aurait pu faire de vraiment significatif dans ces retakes.

Par contre, j'avais cru comprendre que des retakes du personnage de Pierre Hatet avaient également été fait sans lui, est-ce vrai ? Je n'ai fait que survoler ce "nouveau" doublage (qui est au final mitigé pour moi notamment pour Gillet qui n'est pas du tout raccord avec sa voix de l'époque !) donc j'avais pas remarqué.

Avatar du membre
mauser91
Prince en exil
Messages : 1379
Enregistré le : 29 mars 2010 20:21

Message par mauser91 » 05 janv. 2015 21:02

Je n'ai pas remarqué un passage de Hatet redoublé, faudrait que je revoit...
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.

Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 05 janv. 2015 21:49

J'ai le carton du film de l'édition de Dybex et Thierry Kazazian est bien crédité comme DA mais aussi en tant que comédien de plus je l'ai reconnu a un moment dans le film. Si vous voulez une capture du carton il n'y a pas problème mais faudrait avant m'expliquer comment on fait pour insérer des images dans un messages. Les images sont sur mon PC et j'arrive pas les importés.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9993
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 05 janv. 2015 22:19

Ca n'est pas la peine mais par contre dis-nous quel personnage il double. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 05 janv. 2015 22:42

Un vieil homme lors d'une réunion à 45 minutes et 30 secondes du film. Je ne connais pas le nom de ce personnage si il en a un de nom.

Kuwabara
Joyeux Loufoque
Messages : 130
Enregistré le : 04 mars 2008 15:05

Message par Kuwabara » 06 janv. 2015 8:54

Des petits ajouts pour la fiche "Tic et Tac - Les Rangers du Risque".

Apparremment il manque le H dans le nom de Béatrice Belthoise.

Le studio est Teletota, la direction artistique est de Nathalie Raimbault.
Image
Et enfin, on a le nom de quelques adaptateurs sur le carton.
Image

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9993
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 06 janv. 2015 9:47

Merci, c'est ajouté. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Kuwabara
Joyeux Loufoque
Messages : 130
Enregistré le : 04 mars 2008 15:05

Message par Kuwabara » 08 janv. 2015 17:02

Autre petit ajout, concernant toujours "Tic et Tac - Les Rangers du Risque".
Barbara Tissier double le personnage de Tammy dans l'épisode 7.

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 11 janv. 2015 16:08

Concernant Akira, je vois que les infos ne sont pas ajouter oubli ou vous n'avez pas encore vérifiez le personnage que double Thierry Kazazian ?
Je sais pas si ça vous intéresse mais voici les dates de diffusion belge des films Summer Wars : 5 septembre 2014 ( http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2 ... -wars.html ) et Lupin III : Film 2 - Le Château de Cagliostro : 14 Novembre 2014 ( http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... ro-le.html ) sur la chaîne La Trois.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9993
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 11 janv. 2015 18:01

C'est ajouté. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
veggie 11
Prince en exil
Messages : 1352
Enregistré le : 08 févr. 2012 15:14

Message par veggie 11 » 11 janv. 2015 18:05

Question à propos de la fiche du réalisateur Hisayuki Toriumi (http://www.planete-jeunesse.com/staff-5 ... riumi.html) : il est écrit à un moment : ''Mamoru Oshii, qui vénérait Toriumi, quitta lui aussi Tatsunoko pour rejoindre celui qu’il considérait comme son maître au Studio Pierrot. Ils collaborèrent à la création de la première OAV de l'histoire, Dallos, avant de remettre ça sur Area 88''. Y a-t-il une source précise de la participation d'Oshii sur les OAV d'Area 88 (si c'est bien de ça dont il s'agit), car j'ai vu les OAV hier soir et le nom d'Oshii n'y figure pas.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9993
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 11 janv. 2015 22:09

J'ai cherché sur le Wikipédia japonais et il n'y effectivement aucune trace de ça. J'ai donc remanié la phrase.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Hika
Justicier Masqué
Messages : 588
Enregistré le : 24 mars 2006 10:31

Message par Hika » 12 janv. 2015 18:08

Dans la partie commentaire des 4 filles du Dr March de 1987, le lien sur Petite Bonne Femme renvoie vers la fiche des 4 filles de 1981.
Nessym Guetat, une voix belge exceptionnelle!

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9993
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 12 janv. 2015 19:08

Merci, c'est arrangé. :)
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 17 janv. 2015 14:34

Pourriez-vous ajouter dans Pokémon Noir et Blanc : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2 ... blanc.html

Direction de doublage : Jean-Marc Delhausse

Gauthier de Fauconval : Niko (mauvais orthographe du nom)
Tony Beck : Beladonis, Freddy Grand Ecran (le commentateur de combats)
Julie Basecqz : Inf. Joëlle, Delia
Delphine Chauvier : Officier Jenny
Alexandra Corréa : Aurore, Strykna
Antoni Lo Presti : Pierre, Virgile, Louis (épi.58-59)
Alexandre Crépet : N
Mathieu Moreau : Ghetis
Claire Tefnin : Judite Sbire Plasma Féminin
Bruno Georis : Spruce Ketelerria
Frédéric Meaux : Ronald
Jean-Pierre Denuit : Bobby (épi.56)
Olivier Cuvellier : Grand-père de Carolina
Grégory Praet : Nikolaï
Jean-Daniel Nicodème : Qulbutoké (épi.142)
Fabienne Loriaux
Frédéric Clou
Patrick Brüll
Véronique Fyon
Didier Colfs
Élisabeth Guinand
Stéphane Pelzer
Sophie Landresse
Alessandro Bevilacqua
Bruno Bulté
France Bastoen
Nathalie Stas
Cecile Florin
Nicolas Dubois
Robert Dubois
Valery Benjilali
Marielle Ostrowski
David Macaluso
Laetitia Lienart
Audrey D'Hulstère
Erwin Grunspan
Romain Barbieux
Laurent Vernin
Manu Liénart
Colette Sodoyez
Emilie Guillaume

Source : Carton + reconnaissances vocales

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9993
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 18 janv. 2015 10:28

Ajouté! :)
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

routin
Prince en exil
Messages : 1045
Enregistré le : 16 sept. 2004 10:22

Message par routin » 18 janv. 2015 11:52

je suis tombé ce matin sur France 3 sur une rediffusion de Popeye, mais j'ignore quant elle a commencé.

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1535
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 19 janv. 2015 18:40

Le post dans la partie doublage me l'a rappelé :


Pour les fiches Pokémon le film et Pokémon 3, c'est Antoni LoPresti qui double Pierre et non Laurent Chauvet, qui double en revanche bien Schuyler (mal orthographié sur la fiche) sur le 3.


Pour la fiche Pokémon (la série), il faut juste préciser que Chauvet n'est qu'une voix de remplacement (ep. 21 à 48 ), LoPresti est sa voix principale.


C'est tout... pour le moment. :lol:

Avatar du membre
Mr Hawk
Prince en exil
Messages : 1311
Enregistré le : 19 mars 2007 18:27

Message par Mr Hawk » 19 janv. 2015 19:38

Mieux vaut tard que jamais intégré, c'est enfin intégré. :wink:
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1535
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 20 janv. 2015 0:10

Merci. 8)

routin
Prince en exil
Messages : 1045
Enregistré le : 16 sept. 2004 10:22

Message par routin » 21 janv. 2015 16:41

Sym-Bionic Titan fut diffusé à partir du 5 Novembre 2011 sur Cartoon Network


source :
https://www.youtube.com/watch?v=7JEm3h0NhN8

asakura
Justicier Masqué
Messages : 579
Enregistré le : 14 févr. 2007 11:59

Message par asakura » 08 févr. 2015 17:55

Pour info, dans la fiche de captain herlock endless oddyssey. Vous parlez des deux versions francaises pour lesquelles Dybex s'en est bien sorti.
Hors ils ont bien été interdit d'utilisation de la VF Albator qui ne sera disponible que dans l'edition collector limitée. Toutes les editions suivantes ne proposent que la VF Herlock.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9993
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 08 févr. 2015 18:42

asakura a écrit :Pour info, dans la fiche de captain herlock endless oddyssey. Vous parlez des deux versions francaises pour lesquelles Dybex s'en est bien sorti.
Hors ils ont bien été interdit d'utilisation de la VF Albator qui ne sera disponible que dans l'edition collector limitée. Toutes les editions suivantes ne proposent que la VF Herlock.
Merci, j'ai apporté la précision. :)
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Répondre