CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)
Tu lui en as pris combien et de quoi ?
En retombant sur la fiche du Retour du Joker, je me suis d'abord fait la réflexion qu'on pourrait y signaler que la version non-censurée dispose désormais d'une VF (sur le Blu-Ray, sorti uniquement aux US).
Aussi, avec tout mon respect, le résumé complet n'a de complet que son nom.
En retombant sur la fiche du Retour du Joker, je me suis d'abord fait la réflexion qu'on pourrait y signaler que la version non-censurée dispose désormais d'une VF (sur le Blu-Ray, sorti uniquement aux US).
Aussi, avec tout mon respect, le résumé complet n'a de complet que son nom.
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
J'avais oublier de le signaler mais dans la fiche d'Akira ( http://www.planete-jeunesse.com/fiche-393-akira.html ) il manque le nom du studio du redoublage de certains scénes : VF Productions
Dans Pokémon Advanced : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... anced.html
Fanny Roy double aussi les Présentatrices des concours.
Dans Pokémon Diamant & Perle : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... perle.html
C'est Fanny Roy qui double les Présentatrices des concours et non Catherine Conet.
Jean-Daniel Nicodème est le directeur artistique des saisons 10 à 11 et Jean-Marc Delhausse est le directeur artistique des saisons 12 à 13.
La série à été doublé au studio de doublage : Sun Studio puis au studio SDI Media.
Source : carton
Et pour finir, il y a deux fiches pour Antoni Lopresti :
- http://www.planete-jeunesse.com/staff-2 ... resti.html
- http://www.planete-jeunesse.com/staff-1 ... resti.html
La deuxième étant la mauvaise.
Merci.
Dans Pokémon Advanced : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... anced.html
Fanny Roy double aussi les Présentatrices des concours.
Dans Pokémon Diamant & Perle : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... perle.html
C'est Fanny Roy qui double les Présentatrices des concours et non Catherine Conet.
Jean-Daniel Nicodème est le directeur artistique des saisons 10 à 11 et Jean-Marc Delhausse est le directeur artistique des saisons 12 à 13.
La série à été doublé au studio de doublage : Sun Studio puis au studio SDI Media.
Source : carton
Et pour finir, il y a deux fiches pour Antoni Lopresti :
- http://www.planete-jeunesse.com/staff-2 ... resti.html
- http://www.planete-jeunesse.com/staff-1 ... resti.html
La deuxième étant la mauvaise.
Merci.
Je ne l'ai pas ajouté car pour le moment on ne peut pas ajouter des précisions comme "redoublage" ou autres sur ce champs. Lorsque ça sera le cas, je rajouterai cette info.CodeGawain a écrit :J'avais oublier de le signaler mais dans la fiche d'Akira ( http://www.planete-jeunesse.com/fiche-393-akira.html ) il manque le nom du studio du redoublage de certains scénes : VF Productions
Pour le reste, c'est bon.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
A la base, ce résumé ne devait pas narrer l'intégralité de l'histoire (je préférais ne pas le faire afin d'éviter des spoilers pour les fans de Batman n'ayant pas encore vu ce fantastique long métrage et leur préserver la surprise au sujet du Joker), c'est dû au fait qu'il était assez long qu'on a fait cela.Chernabog a écrit :Tu lui en as pris combien et de quoi ?
En retombant sur la fiche du Retour du Joker, je me suis d'abord fait la réflexion qu'on pourrait y signaler que la version non-censurée dispose désormais d'une VF (sur le Blu-Ray, sorti uniquement aux US).
Aussi, avec tout mon respect, le résumé complet n'a de complet que son nom.
Sinon, tu as raison au sujet de la VF non censurée du Blu-Ray. Je tâcherai de rectifier cela ce week end, j'aurais plus de temps.
Même en s'y prenant comme sur la fiche de One Piece avec les studios indiqués dans le dit champ (parce que c'est quand même dommage s'ils ne sont pas mis en lien) puis précisions sur le casting ?Arachnée a écrit :Je ne l'ai pas ajouté car pour le moment on ne peut pas ajouter des précisions comme "redoublage" ou autres sur ce champs. Lorsque ça sera le cas, je rajouterai cette info.CodeGawain a écrit :J'avais oublier de le signaler mais dans la fiche d'Akira ( http://www.planete-jeunesse.com/fiche-393-akira.html ) il manque le nom du studio du redoublage de certains scénes : VF Productions
Pour le reste, c'est bon.
Purée, il me semblait pourtant bien avoir déjà vidé une fiche superflue sur Lopresti ! Décidément...
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"
En solution de rechange on peut faire ça mais je ne pense pas que ça soit très important de le faire pour le moment vu qu'il s'agit d'un studio qui s'est juste occupé de redoubler quelques répliques.Mr Hawk a écrit : Même en s'y prenant comme sur la fiche de One Piece avec les studios indiqués dans le dit champ (parce que c'est quand même dommage s'ils ne sont pas mis en lien) puis précisions sur le casting ?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
Dans Les Simpson : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-4 ... tendu.html
Pourriez-vous ajouter :
Paolo Domingo : Bret Mckenzie
Olivier Constantin : Jemaine Clement
Dans Lady Oscar : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... tendu.html
Thierry Bourdon est le deuxième comédien à doubler Alain de Soisson, le premier étant Bernard Tiphaine.
Dans Le collège fou fou fou : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2 ... u-fou.html
Petit oublie, il est indiqué que 84 épisodes sont doublés.
Merci.
Pourriez-vous ajouter :
Paolo Domingo : Bret Mckenzie
Olivier Constantin : Jemaine Clement
Dans Lady Oscar : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... tendu.html
Thierry Bourdon est le deuxième comédien à doubler Alain de Soisson, le premier étant Bernard Tiphaine.
Dans Le collège fou fou fou : http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2 ... u-fou.html
Petit oublie, il est indiqué que 84 épisodes sont doublés.
Merci.
Voici quelques écran-titres retrouvés grâce à d'anciennes VHS.
Le prince et le pauvre :
Fievel et le nouveau monde :
Les aventures de Peter Pan (Disney) avec quelques informations supplémentaires sur le doublage.
Désole pour la qualité de ces dernières mais c'est le mieux que j'ai pu obtenir avec ma VHS.
Le prince et le pauvre :
Fievel et le nouveau monde :
Les aventures de Peter Pan (Disney) avec quelques informations supplémentaires sur le doublage.
Désole pour la qualité de ces dernières mais c'est le mieux que j'ai pu obtenir avec ma VHS.
Mais de rien, c'est plaisant de pouvoir contribuer même si ce n'est qu'un tout petit peu.
En voici d'autres dont la qualité varient beaucoup. Certaines ne sont peut-être pas exploitable.
Le noël de Mickey :
Alice au pays des merveilles :
Les aventures de Bernard et Bianca :
Taram et le chaudron magique :
En voici d'autres dont la qualité varient beaucoup. Certaines ne sont peut-être pas exploitable.
Le noël de Mickey :
Alice au pays des merveilles :
Les aventures de Bernard et Bianca :
Taram et le chaudron magique :
Voici quelque captures d'écran des extraits d'anciens doublages qu'Olikos et d'autres sites partenaires avaient mis sur leur site.
Je suppose que ça provient de Bobines et VHS d'époque mais je n'en ai pas la certitude. Peut-être faudrait-il lui demander son autorisation.
Bambi :
Alice au pays des merveilles :
La belle au bois dormant avec quelques infos complémentaire sur le premier doublage :
Pinocchio :
Je suppose que ça provient de Bobines et VHS d'époque mais je n'en ai pas la certitude. Peut-être faudrait-il lui demander son autorisation.
Bambi :
Alice au pays des merveilles :
La belle au bois dormant avec quelques infos complémentaire sur le premier doublage :
Pinocchio :
Je crois que certains écran-titres ont étés crées exprès par Olikos, mais il faudrait, oui, lui demander...
Aurais-tu l'écran-titre français du Crapaud et le Maître d'école (fiche à venir bientôt ^^) ?
Aurais-tu l'écran-titre français du Crapaud et le Maître d'école (fiche à venir bientôt ^^) ?
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.
Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91
Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91
Ah il faudrait la confirmation que ce sont bien des écrans-titres authentiques. Tant qu'on y est, voici la liste des écrans-titres Disney manquants:
1001pattes
Dumbo *
Fantasia
Hercules *
La belle et la bête
Le bossu de notre dame
Le livre de la jungle
Le roi lion (et ses suites)
Les 3 caballeros *
Oliver et compagnie *
Pocahontas *
Robin des Bois
* : on a mis l'écran-titre VO
1001pattes
Dumbo *
Fantasia
Hercules *
La belle et la bête
Le bossu de notre dame
Le livre de la jungle
Le roi lion (et ses suites)
Les 3 caballeros *
Oliver et compagnie *
Pocahontas *
Robin des Bois
* : on a mis l'écran-titre VO
Modifié en dernier par Arachnée le 23 févr. 2015 19:08, modifié 1 fois.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Je n'ai pas la VHS du Crapaud et le Maître d'école, je ne l'ai d'ailleurs jamais vu.
Le livre de la Jungle :
Jean Cussac est aussi crédité pour la voix de Bagheera, peut-être la voix chantée ?
Ainsi que quelques autres informations.
Dans les crédits de la VHS "le roi Louis" n'est pas écris "Louie" comme dans la fiche.
La belle et la bête :
Et pour une future fiche de la petite sirène :
Je crois que c'est tout ce que j'ai en Disney.
Une petite précision concernant "Brisby et le secret de Nihm".
La VHS éditée par MGM est sortie en 1994.
Le livre de la Jungle :
Jean Cussac est aussi crédité pour la voix de Bagheera, peut-être la voix chantée ?
Ainsi que quelques autres informations.
Dans les crédits de la VHS "le roi Louis" n'est pas écris "Louie" comme dans la fiche.
La belle et la bête :
Et pour une future fiche de la petite sirène :
Je crois que c'est tout ce que j'ai en Disney.
Une petite précision concernant "Brisby et le secret de Nihm".
La VHS éditée par MGM est sortie en 1994.
Oui, Jean Cussac c'est la voix chantée
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.
Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91
Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91
Je veux bien, je me sens assez inspiré pour celle-ci ^^ Quand j'aurais fini celle de Felidae je pense.
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.
Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91
Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91
Je laisse la main, je risque de massacrer le film sans aucune objectivité ^^
Par contre si d'autres classiques Disney sont toujours libres, je prends.
Par contre si d'autres classiques Disney sont toujours libres, je prends.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Je crois qu'il y'a le Dragon Récalcitrant. J'ai pris la Boite à Musique, mais je peux te le céder si tu veux ?
Modifié en dernier par mauser91 le 23 févr. 2015 21:58, modifié 1 fois.
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.
Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91
Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91
Je ne l'ai pas encore vu mais le Dragon Récalcitrant oui ^^
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/