CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Une erreur sur un titre ? Des infos à ajouter ? C'est ici qu'on en discute.
Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 22 janv. 2017 18:11

Elle n'a pas de nom que ce soit en version japonaise ou américaine donc faut bien à un moment nommer le personnage soit-même avec le peu d'infos qu'on nous donne :?
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9960
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 22 janv. 2017 18:24

Oui d'accord mais s'agit-il d'un personnage important dans l'épisode où il apparait?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 22 janv. 2017 18:53

C'est un personnage secondaire sur l'épisode et même dans le reste de la série.
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9960
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 22 janv. 2017 19:08

Bon Ok, j'ai corrigé. Pour Catherine Conet, je suppose que l'élève en question apparait aussi dans d'autres épisodes que le 4?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 22 janv. 2017 21:39

Oui mais elle ne le double que dans l'épisode 4, elle est remplacée par une autre comédienne que je n'ai pas reconnu.
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9960
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 22 janv. 2017 21:51

Bon, j'ai re-re-corrigé! :lol:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 22 janv. 2017 22:16

Merci :)
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4672
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 24 janv. 2017 11:25

J'ai lu la fiche de "Barbe Rouge" par Arachnée et un élément m'intrigue dans le commentaire: il y est indiqué que les deux derniers albums écrits par Charlier ont été publiés en 1991.
Je ne pense pas que ce soit une erreur et il a sûrement raison mais cela m'étonne car Charlier est mort en 1989 !
Si ça se trouve, ses dernières histoires dédiées à l'impitoyable pirate ont été écrites et finalisées en 1988-1989 et ont été publiées deux ans après.

Il y avait eu un cas de figure similaire par le passé dans la BD franco belge, René Goscinny avait écrit sa dernière histoire "Astérix chez les Belges" et est mort en 1977, l'histoire n'ayant été publiée en album que deux ans plus tard en 1979, Uderzo ayant terminé seul l'album.

La dernière case reflétait l'état d'esprit du dessinateur car on y voyait un lapin triste. C'est une référence à l'épouse de René, Gilberte Goscinny qui surnommait son mari "mon lapin".

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9960
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 24 janv. 2017 11:32

C'est le dernier (pas les 2 derniers) qui a été publié en 1991. Il s'intitule "Pirates en Mer des Indes" mais il a été co-écrit avec Jean Ollivier donc on peut penser que Jean-Michel Charlier est décédé pendant la conception de l'album. Je vais préciser que cet album est sorti après sa mort. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4672
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 24 janv. 2017 11:35

Oui tu as raison, au temps pour moi, je suis allé un peu vite !
Très intéressant, je ne savais pas que le dernier album écrit par Charlier avait été co-écrit par Jean Olivier. :)

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4672
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 27 janv. 2017 9:52

Voici une petite correction et une information complémentaire pour la fiche de la série "Futurama".
Si la série est effectivement terminée, elle s'est conclue en 2013 et non en 2010.
Elle est composée au total de 140 épisodes.

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1890
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 27 janv. 2017 15:10

Juste quelque précisions à apporter concernant le Tenkai dont Arachnée vient de publier la fiche:
- A la base, ils avaient bien prévu une trilogie comme le chiffre 3 des exemples.
- Les pendentifs de Tôma et Marine avaient une importance dans le Tenkai version Kurumada (cfr. interview d'un Animeland de 2006 après la première partie du Meikai)
- Pour le réalisateur Shigeyasu Yamauchi, il n'a pas seulement été interdit de la suite d 'Hadès mais aussi de la série TV Ring ni Kakero.
-Côté doublage VO, effectivement c'est effectivement le dernier travail des seiyu originels mais ceux de Seiya et Shina sont quand même revenus dans Saint Seiya Omega (cfr. fiche d'Omega justement). Et puisque 'Arachnée parle de Yuji Nagata, celui ci apparait aussi en guest star dans l'épisode 7 de Ring ni Kakero où il interprète son propre rôle où il sauve Ishimatsu (Nagata étant natif de Chiba tout comme Ishimatsu)
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1533
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 27 janv. 2017 15:19

Gao Kyo a écrit : -Côté doublage VO, effectivement c'est effectivement le dernier travail des seiyu originels mais ceux de Seiya et Shina sont quand même revenus dans Saint Seiya Omega (cfr. fiche d'Omega justement).

Et toute l'équipe d'origine avait participé une dernière fois à la franchise dans le premier jeu sur PS2 début 2005. :wink:

Kuwabara
Joyeux Loufoque
Messages : 130
Enregistré le : 04 mars 2008 15:05

Message par Kuwabara » 27 janv. 2017 15:47

Une petite rectification concernant "L'Apprentie Sorcière".
Pour la sortie en DVD de 2009 et en Blu-Ray, c'est la version cinéma avec le premier doublage qui est incluse."
Ce film n'est jamais paru en Blu-ray chez nous.
Il est sorti au USA en Blu-ray en version cinéma mais avec le second doublage français (celui de la version longue). Donc, ils ont charcutés le second doublage pour qu'il colle à la version cinéma.

Avatar du membre
veggie 11
Prince en exil
Messages : 1345
Enregistré le : 08 févr. 2012 15:14

Message par veggie 11 » 27 janv. 2017 17:31

Gao Kyo a écrit :- A la base, ils avaient bien prévu une trilogie comme le chiffre 3 des exemples.
Tiens, comme pour Yamato Fukkatsuhen qui était également prévu sur 3 films et finalement seul le premier a été produit et est sorti au Japon. Le projet a été annulé après la mort de Nishizaki père et le fiasco au box-office (en même temps, quelle idée espérer viser les ados alors qu'il faut avoir au moins vu le film de 1983 pour comprendre le destin de plusieurs personnages...). Hélas, ça veut dire que non seulement l'histoire ne se conclut pas, mais surtout les 3/4 du premiers films versent dans le cinéma d'action B plutôt que de développer des personnages et des scènes plus intimistes, alors que le spectateur frustré n'attend que ça :lol: :cry: Hé oui, Nishizaki père pensait le faire dans les films suivants :roll:

A croire qu'il n'est pas bon de produire des trilogies de films d'animation revival au Japon !
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9960
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 27 janv. 2017 18:08

J'ai corrigé pour "Futurama" et j'ai fait quelques petits ajouts pour "Saint Seiya".
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
mauser91
Prince en exil
Messages : 1362
Enregistré le : 29 mars 2010 20:21

Message par mauser91 » 27 janv. 2017 18:23

Je suis pourtant sure d'avoir vu L'Apprentie Sorcière en Blu-Ray ? J'ai dû mal voir alors...
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.

Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1533
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 27 janv. 2017 18:40

Je ne cesse de te le dire, Mauser : arrête la drogue ! :lol:

Avatar du membre
mauser91
Prince en exil
Messages : 1362
Enregistré le : 29 mars 2010 20:21

Message par mauser91 » 27 janv. 2017 23:22

Mais...la drogue ne veut pas m'arrêter !
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.

Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
https://youtube.com/@MrMauser91

Kuwabara
Joyeux Loufoque
Messages : 130
Enregistré le : 04 mars 2008 15:05

Message par Kuwabara » 30 janv. 2017 10:32

L'écran-titre du Tenkai diffusé dernièrement.

Image

Malheureusement la police est petite, je ne suis pas sur que ça se verra sur la fiche.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9960
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 30 janv. 2017 13:19

Oui effectivement on ne voit pas grand chose mais par contre on voit le logo de la chaine et ça, ça m'ennuie plus. :lol: On va attendre le DVD/Blu-ray mais merci quand même d'avoir proposé l'image. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4672
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 31 janv. 2017 11:27

Il y a un petit oubli dans une phrase du synopsis de la fiche "Un Charmant Garçon".

Dans la phrase "Le gnome accepte mais, au lui donner des pouvoirs magiques", je suppose Arachnée que tu voulais ajouter initialement:

"Le gnome accepte mais, au lieu de lui donner des pouvoirs magiques"...

Sinon, la fiche est très belle et captivante et donne envie de voir ce film d'animation. :D

Avatar du membre
veggie 11
Prince en exil
Messages : 1345
Enregistré le : 08 févr. 2012 15:14

Message par veggie 11 » 31 janv. 2017 11:29

Les films Soyuzfilms de cette période sont un gage de qualité à tous les coups. J'ai enfin regardé hier leur adaptation de la Belle et la Bête sous le titre ''La petite fleur vermeille'' : quel bijou :oops:.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9960
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 31 janv. 2017 11:47

D'accord avec toi Veggie. :wink:

Merci Xanatos, j'ai corrigé !
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4672
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 02 févr. 2017 10:42

Une petite rectification serait à faire pour la fiche du film "Saint Seiya Chapitre Céleste: Ouverture".
En effet, c'est la Toei Animation et non Masami Kurumada qui a fait limoger Shigeyasu Yamauchi des adaptations animées suivantes de Saint Seiya (même si le mangaka a en effet été très mécontent du film !).
Le journaliste Pierre Dessinger a confirmé à plusieurs reprises cette désinformation.

Source: Sharnalk du forum Animeland sur le topic de Saint Seiya.

Répondre