CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)
- gosseboffe
- Prince en exil
- Messages : 993
- Enregistré le : 27 mars 2006 17:01
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
Y'a aussi une petite faute de frappe ("mois" à la place de "moins" --> "dont le mental est moins fort") et un anglicisme pas beau ("en charge" au lieu de "chargé de/responsable de" --> "une unité chargée des premiers vols spatiaux")Xanatos a écrit :Il y a juste une toute petite erreur de date de diffusion dans la fiche "Les Ailes d'Honnéamise":
Le film n'a pas été rediffusé sur Canal + en Janvier 1998, mais en Janvier 1999.
Attention, vous êtes caméramané
Un jour, je me suis aperçu que j'avais perdu trente ans de ma vie à enregistrer des anime...
Un jour, je me suis aperçu que j'avais perdu trente ans de ma vie à enregistrer des anime...
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 3996
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
Pour Fantomette je confirme pour Chantal Macé et le Masque d'Argent c'est Tony Joudrier qui le double, c'est la meme voix que Fatalis.
Dick : "Pourquoi tu l'as pas fait tout en noir mais en rouge vif?"
La mere de Dick : "Par ce que des que je te vois balancer sur le trap?ze tu me fais penser a un petit rouge gorge!"
La mere de Dick : "Par ce que des que je te vois balancer sur le trap?ze tu me fais penser a un petit rouge gorge!"
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 3996
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
Pour la fiche de Candy, il y a trois films indiqués mais pas le tout premier de 1977.
http://www.animemorial.net/fr/n097-Candy-Candy
http://www.animemorial.net/fr/n097-Candy-Candy
Oui, mais le terme "bannir" n'est pas usurpé car dans les faits, Morris a lutté auprès des dirigeants de chez Hannah-Barbera pour garder ses croque-morts le plus possible. Et bien que certains ont été gardé au prix d'une certaine insistance de Morris et d'Yvan Delporte, ils demeurent mais en version "light" sans humour noir. Tout le sel humoristique ayant attrait à la mort à été purement gommé. Glenn Leopold et Cliff Roberts , les auteurs de l'écriture des épisodes souhaitant avant tout tourner la série vers un public jeune. Disons que ces croque-morts sont là pour faire "couleur locale", mais ne véhiculent aucun humour noir comme ils le font dans la bd ou dans les deux productions précedentes ("Lucky Luke" (1971), "La ballade des Dalton" (1978)). (Dans les exemples que vous citez, vous pouvez les comparer à la bd et vous verrez ce ne sont plus les mêmes dialogues, l'humour attrait à la mort à mystérieusement disparu au lavage américain). Dans mon propre commentaire sur cette série je les considèrent comme "effacés des histoires de Lucky Luke" tout comme les minorités ethniques... Il faut bien garder à l'esprit, la volonté du lifting opéré sur lucky Luke pour le convertir au jeune public américain et surtout passer la commission de censure pour le tv americaine...Dracula a écrit :Dans la fiche de Lucky Luke (série d'animation) , vous avez mis que les croques -morts étaient bannis de la premiere série . Hors , ceux ci sont bien présent (au moins dans le Pied Tendre et les Collines Noires) .
Modifié en dernier par Mr Green le 20 mai 2008 14:53, modifié 1 fois.
Merci bien ! ^^ Mais pour la fiche de Tintin, t'as oublié d'ajouter l'adjectif "célèbre" dans cette phrase Ce dessin-animé est l'adaptation de la "..." bande dessinée . C'est mieux de le mettre vu la grande popularité de ce héros de BD et c'est plus accrocheur pour la fiche. Merci encore.Kahlone a écrit :C'est fait ^^
on est parfois longs à la détente lol.
Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie.
Bah si c'est un adjectif pas assez fort comme tu le dis, alors qu'est-ce que ça coûte de le mettre ? Ca rend mieux, je trouve, que de dire simplement "la bande dessinée" qui est un peu plat à mon avis surtout quand on connait l'indéniable notoriété de Tintin. C'est quand même une icône de la bd belge.Arachnée a écrit :"Célèbre" n'est pas un adjectif assez fort pour caractériser la popularité de cette BD
Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie.
La question c'est "puisque ça n'apporte rien, pourquoi le mettre?"charlie a écrit :Bah si c'est un adjectif pas assez fort comme tu le dis, alors qu'est-ce que ça coûte de le mettre ?Arachnée a écrit :"Célèbre" n'est pas un adjectif assez fort pour caractériser la popularité de cette BD
Ton commentaire est très bien comme ça à mon avis.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Si, si !! Ca apporte bien quelque chose ! Entre une personne normale et une personne célèbre, y a quand même une (grosse) différence ! Tu ne dois pas aimer Tintin pour me dire le contraire. Personnellement, je ne suis pas fan de ce héros de BD mais je sais au moins reconnaitre objectivement ce qu'il représente. D'ailleurs, je suis sûr que les visiteurs qui liront la fiche de cette série n'y verront aucune objection à ce qu'il y ait le mot "célèbre" en plus.
Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie.