La belle et la bête

Une erreur sur un titre ? Des infos à ajouter ? C'est ici qu'on en discute.
Répondre
Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1893
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

La belle et la bête

Message par Gao Kyo » 28 nov. 2008 22:59

Au sujet de cette fiche récente, il y'a erreur sur la date de sortie française: le film est sorti en 1992 et pas en 1991.
cfr. IMDB

On peut également ajouter dans les commentaires qu'il a remporté deux oscars: Meilleure chanson: La Belle et la bête pour Alan Menken et le regreté Howard Ashman (disparu en 1991 pendant le travail d'Aladdin) et meilleure composition musicale pour Alan Menken.
On notera aussi qu'il a eu quatre nominations aux Oscars: 2 fois pour Meilleurs chansons: "Belle" et "c'est la fête", meilleur son et surtout Meilleur film, chose qui n'était jamais arrivé avant. En effet, un long métrage d'animation n'avait été nominé comme Meilleur Film.
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Dracula

Message par Dracula » 29 nov. 2008 12:28

De même il serait bon de rajouter que Christiane Legrand n'incarne la voix chantée de Mme Samovar que dans la seconde version .

Avatar du membre
Ptitpimousse Cassis
Prince en exil
Messages : 1113
Enregistré le : 30 mai 2006 11:52

Message par Ptitpimousse Cassis » 29 nov. 2008 16:21

Okay merci, c'est corrigé. :wink:
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...

Dracula

Message par Dracula » 29 nov. 2008 17:03

Il ya aussi une faute de frappe :


c'est Claude Chantal et on Claudie qui double l'armoire !

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9992
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 29 nov. 2008 17:06

Corrigé!
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Ptitpimousse Cassis
Prince en exil
Messages : 1113
Enregistré le : 30 mai 2006 11:52

Message par Ptitpimousse Cassis » 29 nov. 2008 18:02

J'ai écrit ce qu'il y avait sur le dvd. Mais bon apparemment il ne faut pas trop se fier à ce qu'il y d'écrit sur les dvd Disney. C'est pas la première fois que je constate ça et je ferai plus attention la prochaine fois.
Modifié en dernier par Ptitpimousse Cassis le 29 nov. 2008 18:23, modifié 1 fois.
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7711
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 29 nov. 2008 18:16

Claudie est le surnom de Claude Chantal, c'est la même chose.
Mais on a en effet convenu de la créditer sous le nom de Claude Chantal.
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

Avatar du membre
Ptitpimousse Cassis
Prince en exil
Messages : 1113
Enregistré le : 30 mai 2006 11:52

Message par Ptitpimousse Cassis » 29 nov. 2008 18:24

Kahlone a écrit :Claudie est le surnom de Claude Chantal, c'est la même chose.
Mais on a en effet convenu de la créditer sous le nom de Claude Chantal.
Ah ça je savais pas mais maintenant c'est fait ^^
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4724
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 19 déc. 2011 22:49

Je remonte pour ce topic pour vous dire que, lors de sa diffusion sur M6 qui a eu lieu aujourd'hui, le film est passé avec son doublage français d'origine! :D
J'ai donc eu le plaisir de réentendre la formidable Lucie Dolène dans le rôle de Mrs Samovar! :D

J'avais boycotté les éditions DVDs et Blu Rays car le film était proposé uniquement en version française redoublée (je suis au courant du coup bas que Disney a fait à la comédienne depuis qu'elle a gagné le procès qu'elle a intenté envers eux: ils ont fait redoubler tous les films animés auxquels elle a participé (Blanche Neige, Le Livre de la Jungle).

En tout cas, j'ai enregistré la Belle et la Bête sur DVD et je vais le garder précieusement, c'est un doublage français collector dont il s'agit!

J'ai aussi le film en VHS mais celle ci commence à être sérieusement fatiguée...

En revanche, le gros point noir de la diffusion du film sur M6, c'est que la chaîne, fidèle à ses mauvaises habitudes, nous a coupé le générique de fin, groumpf! :x

Avatar du membre
Captain Jack
Visiteur du Mercredi
Messages : 3996
Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33

Message par Captain Jack » 20 déc. 2011 0:31

Comme toi Xanatos, j'ai regardé La Belle et la Bête, bien que plus que très tenté par la soirée Laurel et Hardy sur Arte que je verrais plus tard de toute façon... Hélas, j'ai aussi été déçu de ne pas pouvoir profiter du générique de fin. C'est vraiment stressant de ne pas pouvoir voir une oeuvre artistique comme celle-ci, comme il se doit (mais bon les programmations n'iront pas en s'arrangeant hélas...). De même, n'ayant pas vu le film à l'époque de sa sortie, j'avais quand même écouté une partie de la BO : la voix de Lucie Dolène sur l'Histoire éternelle est une petite merveille. Vraiment désolant que ce doublage ai été remplacé, ce qui fait quand même un bon point que l'on peut accorder à M6 ce soir :D

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1535
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 20 déc. 2011 1:35

Nieheinnnnnnnnnnnnnnn... :shock:

Je jure mes grands dieux que quand j'ai regardé la scène où Maurice entre au château, j'ai clairement entendu la voix de Lily Baron (redoublage donc) !! (je précise que j'ai pas regardé le reste du film, si c'est pour avoir une coupure pub en plein milieu et le générique coupé, je préfère mettre le Blu-Ray)


Et plusieurs membres du forum de Disney Central Plaza (dont quelques spécialistes comme Olikos) confirme que c'est bel et bien la bande-son du Blu-Ray de 2010 (tout comme l'image d'ailleurs) qui a été utilisée.


Désolé de vous décevoir les gars mais c'est bel et bien le redoublage qui a été diffusé.

Avatar du membre
Captain Jack
Visiteur du Mercredi
Messages : 3996
Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33

Message par Captain Jack » 20 déc. 2011 2:03

Ah mince, bien que n'ayant pas écouté cela depuis des années, voire le siècle dernier, ce soir lorsque j'ai écouté la chanson, j'ai vraiment eu l'impression de retrouver la voix que j'ai apprécié sur le CD que j'avais acheté autour de 1995. J'attends confirmation de Xanatos pour m'inscrire sur la liste Alzheimer :wink:

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4724
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 20 déc. 2011 11:03

J'ai vu le film lors de sa sortie au cinéma en 1992, je l'ai revu une douzaine de fois en VHS, et même si je n'ai pas revu le film depuis une décennie, je suis certain que le film est passé hier avec le doublage d'origine et pas le redoublage, d'autant plus que je connais très bien la voix de Lucie Dolène.

La VHS du film est chez mes parents (qui habitent très loin de chez moi), mais quand ils reviendront me voir l'année prochaine, je leur demanderai de me ramener la VHS et je comparerai avec la version diffusée sur M6 pour vérifier si c'est la même VF. Car oui, j'ai aussi enregistré le film lors de sa diffusion hier sur M6.

Edit: Mea Culpa Chernabog, j'ai comparé avec la chanson d'origine interprétée par Lucie Dolène, t as raison c'est effectivement bien la seconde VF qui est passée hier, sic...

Ma mémoire me joue des tours décidément... :(

Autant pour Blanche Neige, j'ai bien remarqué la différence entre la VF de Lucie Dolène et celle de Valérie Siclay, autant là, je ne me suis rendu compte de rien... :(

Avatar du membre
Kurama
Archiviste voxophile
Messages : 1897
Enregistré le : 08 déc. 2003 20:20

Message par Kurama » 20 déc. 2011 14:58

C'est bien ce qui me semblait... :(
Attention, vous êtes caméramané
Un jour, je me suis aperçu que j'avais perdu trente ans de ma vie à enregistrer des anime...

Répondre