MAJ des fiches en ligne [RESERVE AU STAFF]
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
Bon alors je vais trancher de manière simple (lol) :
- Nom VF en 1er, puisque c'est tout de même ce que l'on a connu.
Pour les noms en VO, à vrai dire, j'en vois pas non plus trop l'intérêt, surtout qu'effectivement, on ne l'a pas fait sur beaucoup de fiches...
Maintenant c'est à chacun de voir pour ses propres fiches (et j'insiste sur ce point).
Ceci dit (attendez, partez pas), je suis en train de cogiter à une possibilité d'étendre certaines fiches (une sorte de V3), qui permettrait de saisir un peu plus d'infos, et avec une présentation personnalisée. Ca ressemblerait en fait plus à un mini-dossier qu'à une fiche. bon, pour l'instant, j'y cogite seulement, mais si j'arrive à concrétiser de manière simple mon idée, ça devrait être sympa
Joe
- Nom VF en 1er, puisque c'est tout de même ce que l'on a connu.
Pour les noms en VO, à vrai dire, j'en vois pas non plus trop l'intérêt, surtout qu'effectivement, on ne l'a pas fait sur beaucoup de fiches...
Maintenant c'est à chacun de voir pour ses propres fiches (et j'insiste sur ce point).
Ceci dit (attendez, partez pas), je suis en train de cogiter à une possibilité d'étendre certaines fiches (une sorte de V3), qui permettrait de saisir un peu plus d'infos, et avec une présentation personnalisée. Ca ressemblerait en fait plus à un mini-dossier qu'à une fiche. bon, pour l'instant, j'y cogite seulement, mais si j'arrive à concrétiser de manière simple mon idée, ça devrait être sympa
Joe
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
Ben si : l'intérêt est de faire facilement la correspondance, ça me parait plutot logiqueArachnée a écrit :Pour les comédiens de doublage je vois l'interêt de mettre les noms français, mais pas pour les comédiens japonais.
Ben justement, je préfererais l'inverse : Todd Bridge : Willie (Willis en VO)De plus dans "Arnold et Willy" quand j'ai rajouté des personnes, j'ai aussi précisé dans le casting que Todd Bridge faisait Willis (willie) et Dana Plato Kimberly (Virginia). Je trouve normal de mettre le nom original en face du comédien original.
Joe
Oui mais c'est ce que je proposais!Joe Gillian a écrit :Ben si : l'intérêt est de faire facilement la correspondance, ça me parait plutot logiqueArachnée a écrit :Pour les comédiens de doublage je vois l'interêt de mettre les noms français, mais pas pour les comédiens japonais.
J'ai rectifié!Joe Gillian a écrit :Ben justement, je préfererais l'inverse : Todd Bridge : Willie (Willis en VO)De plus dans "Arnold et Willy" quand j'ai rajouté des personnes, j'ai aussi précisé dans le casting que Todd Bridge faisait Willis (willie) et Dana Plato Kimberly (Virginia). Je trouve normal de mettre le nom original en face du comédien original.
Joe
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
Ha ? Oui faut rectifier... Comme j'avais pas revu le film depuis longtemps, j'ai pris les noms de Arion sur son site Burning Blood, mais j'ai du me planter pour qques-uns en effet..Arachnée a écrit :Au fait, pour "Saint Seiya-Abel" vous avez mis les noms japonais pour certains persos (Berenikê au lieu de Bélanger par exemple).
Est-ce qui'l faut rectifier ou pas?
Joe
J'ai corrigé au fait!Kahlone a écrit : Pour Sharivan et Shaider, je suppose que l'acteur qui "joue" Kubirai et Satanakhan est en fait la voix plutôt que l'acteur ?
Rajout de personnes dans le casting japonais de "Giraya" et "Winspector".
Il faudra que quelqu'un qui comprenne le japonais recherche les castings complets de "Fiveman" et "Jaspion" car on ne les trouve pas dans des sites non asiatiques. Il me manque aussi 2 noms pour "Sharivan" et "Spielvan".
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Rajout de personnes dans le casting japonais de "Ultraman 80" et correction pour une personne (confusion entre nom et prénom).
Comme j'ai rajouté 10 noms, j'ai mis que j'avais fait des corrections mais j'aurais préféré mettre que j'avais fait des ajouts, ça me semble plus correct pour l'auteur de la fiche.
Joe, tu peux pas rajouter "ajouts" dans la fonction "autre rédacteur"?
Comme j'ai rajouté 10 noms, j'ai mis que j'avais fait des corrections mais j'aurais préféré mettre que j'avais fait des ajouts, ça me semble plus correct pour l'auteur de la fiche.
Joe, tu peux pas rajouter "ajouts" dans la fonction "autre rédacteur"?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
- l'homme de verre
- Pirate de l'Espace
- Messages : 903
- Enregistré le : 07 déc. 2003 12:14
Ajout du doublage pour "Magique Tickle", "Sheider", "Metalder", "Giraya", "Winspector", "Ultraman 80" et "Flashman".
Joe, est-ce que tu pourrais ajouter des infos sur les sociétés de doublage?
Tickle, Giraya, Ultraman et Flashman: SOFRECI
Sheider, Metalder et Winspector: la SOFI
Merci!
Joe, est-ce que tu pourrais ajouter des infos sur les sociétés de doublage?
Tickle, Giraya, Ultraman et Flashman: SOFRECI
Sheider, Metalder et Winspector: la SOFI
Merci!
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
- lolo le suedois
- Maître du Temps
- Messages : 1464
- Enregistré le : 08 déc. 2003 14:53
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
- lolo le suedois
- Maître du Temps
- Messages : 1464
- Enregistré le : 08 déc. 2003 14:53
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50