Yakitate!! Japan
Yakitate!! Japan
Des épisodes ont dû être doublés et jamais édités par IDP car Sabrina Boyer a adapté 2 épisodes:
http://www.sabrinaboyer.com/#!animation/c1y81
http://www.sabrinaboyer.com/#!animation/c1y81
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Apparemment, 13 épisodes ont été doublés chez Midisync:
http://www.mata-web.com/forum/viewtopic.php?f=1&t=7126
On parle aussi d'un hypothétique doublage de la 1ère saison de "Ceux qui chassent les elfes" (mais là il faudrait trouver des preuves comme une adaptation).
http://www.mata-web.com/forum/viewtopic.php?f=1&t=7126
On parle aussi d'un hypothétique doublage de la 1ère saison de "Ceux qui chassent les elfes" (mais là il faudrait trouver des preuves comme une adaptation).
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Benoit Dupac a dirigé les épisodes :
http://www.rsdoublage.com/dessinanime-1 ... -tout.html
Il n'a pas dirigé "Ceux qui chassent les elfes" par contre...
(ni la suite de "Babe my love" pourtant évoquée sur MATA WEB).
http://www.rsdoublage.com/dessinanime-1 ... -tout.html
Il n'a pas dirigé "Ceux qui chassent les elfes" par contre...
(ni la suite de "Babe my love" pourtant évoquée sur MATA WEB).
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Ah "Babe my Love" la série animée maudite...
Seul le premier (et unique) coffret VOSTFR et le premier coffret VO/VF sont sortis chez IDP.
La plupart des gens qui ont acheté cette série animée en DVD chez cet éditeur il y a 10 ans déjà n'auront jamais vu la fin de cette oeuvre en animation.
Heureusement que le manga original est sorti dans son intégralité.
Seul le premier (et unique) coffret VOSTFR et le premier coffret VO/VF sont sortis chez IDP.
La plupart des gens qui ont acheté cette série animée en DVD chez cet éditeur il y a 10 ans déjà n'auront jamais vu la fin de cette oeuvre en animation.

Heureusement que le manga original est sorti dans son intégralité.
Eh bien, une VF jamais utilisée! Ça risque de ne pas être simple pour trouver le casting 
Remarque, on trouve bien des infos sur la VF du film Heartcatch Precure alors qu'avec son unique diffusion à 1 séance ciné, au niveau de la rentabilité, ça se pose là...
PS: Faudrait lister tout le pognon fichu en l'air pour des doublages aussi utiles

Remarque, on trouve bien des infos sur la VF du film Heartcatch Precure alors qu'avec son unique diffusion à 1 séance ciné, au niveau de la rentabilité, ça se pose là...
PS: Faudrait lister tout le pognon fichu en l'air pour des doublages aussi utiles

Nouveau forum et nouvelle signature ! Lisez Animeland 

Oui c'est clair, si ça t'intéresse je crois que dans le même genre :
- Anima avait fait doubler la première moitié de "Ghost Hunt"
- Dybex les 8 premiers épisodes de la série de Kenshin le vagabond (même cast que films et OAVs) avant de tout faire redoubler en Belgique.
Si je me rappelle d'autres je rajouterai.
Enfin comme dit Arachnée il faudrait idéalement des preuves tangibles
- Anima avait fait doubler la première moitié de "Ghost Hunt"
- Dybex les 8 premiers épisodes de la série de Kenshin le vagabond (même cast que films et OAVs) avant de tout faire redoubler en Belgique.
Si je me rappelle d'autres je rajouterai.
Enfin comme dit Arachnée il faudrait idéalement des preuves tangibles
Modifié en dernier par bonbon le 16 juil. 2021 12:12, modifié 1 fois.
Le pilote Secret Files de Lupin III aurait aussi été doublé, il devait sortir dans une édition ultime de la première série, mais le redressement judiciaire d'IDP a empêché ce projet 

Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Ce serait trop beau 

Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Je viens de me rappeler qu'il y a encore pire que ce fameux film. La série Yes ! Pretty Cure 5 a été doublée entièrement (source). Et contrairement à"Glitter Force", c'était visiblement fidèle à la VOBen3f a écrit :
Remarque, on trouve bien des infos sur la VF du film Heartcatch Precure alors qu'avec son unique diffusion à 1 séance ciné, au niveau de la rentabilité, ça se pose là...
PS: Faudrait lister tout le pognon fichu en l'air pour des doublages aussi utiles
Certes ta source prouve que des épisodes ont été doublés mais rien ne dit que c'est toute la série.bonbon a écrit :La série Yes ! Pretty Cure 5 a été doublée entièrement (source).
Pour "Lupin" je demanderai à Olivier Fallaix.

Pour "Kenshin" j'ai aussi lu ça quelque part.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Oui, c'est vraiment frustrant: je suis persuadé que IDP avait réuni les voix françaises d'origine des personnages (l'éditeur a toujours été respectueux des fans) de Hamtaro, de plus, les films étaient prévus en VF et en VOSTFR !
J'aimais bien Hamtaro, sans l'adorer, c'était une série mignonne et rigolote, mais j'aurai acheté volontiers les films.
Et puis l'un d'entre eux (ou les deux) est réalisé par le grand Osamu Dezaki !
Il en avait parlé dans une interview du coffret collector de IDP de "L'île au Trésor". Il avait réalisé beaucoup de dessins animés pour adultes dans les années 90 ("Très Cher Frère", "Black Jack", "Golgo 13 Queen Bee"), et, même si il en était content, on sentait qu'il voulait travailler à nouveau sur des oeuvres plus légères, plus enfantines, et on se rendait bien compte qu'il était heureux d'avoir travaillé sur un film de Hamtaro.
J'aimais bien Hamtaro, sans l'adorer, c'était une série mignonne et rigolote, mais j'aurai acheté volontiers les films.
Et puis l'un d'entre eux (ou les deux) est réalisé par le grand Osamu Dezaki !
Il en avait parlé dans une interview du coffret collector de IDP de "L'île au Trésor". Il avait réalisé beaucoup de dessins animés pour adultes dans les années 90 ("Très Cher Frère", "Black Jack", "Golgo 13 Queen Bee"), et, même si il en était content, on sentait qu'il voulait travailler à nouveau sur des oeuvres plus légères, plus enfantines, et on se rendait bien compte qu'il était heureux d'avoir travaillé sur un film de Hamtaro.
Olivier Fallaix m'a dit que ça n'a pas été doublé. Peut-être était-ce un projet?veggie 11 a écrit :Le pilote Secret Files de Lupin III aurait aussi été doublé, il devait sortir dans une édition ultime de la première série, mais le redressement judiciaire d'IDP a empêché ce projet
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Il y a eu les deux informations, doublé/non doublé. Bon, si Olivier confirme, au moins ce ne sera plus un regret vu qu'il n'a jamais été doublé (donc pas de doublage perdu) ^^
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/