Saint Seiya : Tenkai-hen josō

Cette section est spécialement consacrée aux doublages de nos séries.
Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 07 janv. 2017 18:25

L'info vient du site de la chaîne Mangas :wink:
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 20 janv. 2017 12:23

Dans son interview par Yoyodefou, Benjamin Pascal parle de sa participation à "Saint Seiya Omega" et à un film "Saint Seiya". Peut-être le "Tenkai" donc. :)
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 20 janv. 2017 14:44

L'un des rôles possibles est Shiryu puisqu'il doublait ce dernier dans Omega.
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1570
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 20 janv. 2017 16:14

Plus que 6 petits jours avant d'en savoir plus ^^


En attendant, on trouve un petit trailer sur le site de Mangas :

http://www.mangas.fr/Programme/saint-se ... rture-1258


Je ne sais plus qui dit les répliques au début (sans doute l'un des 2 autres anges hormis Tôma) mais c'est en tout cas la voix de Luc Boulad.

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 20 janv. 2017 16:52

Je ne sais plus qui dit les répliques au début (sans doute l'un des 2 autres anges hormis Tôma) mais c'est en tout cas la voix de Luc Boulad.
Ou les Dieux inconnus dont on ne voit pas le visage ceux qui étaient doublés par les catcheurs (et qui plus est, sont les amis de Kurumada)
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1570
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 20 janv. 2017 16:57

Je me souviens relativement bien de leurs (courts) dialogues et ce n'était clairement pas ça. Et ce n'est Apollon non plus.

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 20 janv. 2017 18:06

Peut-être l'un des 3 anges. Si ils s’appellent toujours Anges en VF.
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 23 janv. 2017 19:39

J'ai enfin écouté la BA et je pense à Ichi. En tout cas j'espère parce qu'il n'y a qu'à lui qu'une voix aussi nasillarde pourrait coller.

Pour ceux qui ont la chaine, merci de poster le carton après la diffusion! ^^
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 26 janv. 2017 21:44

Je suis en train de le voir et en plus de ce qu'on sait déjà et en attendant le carton, voici ce que j'ai déjà reconnu:

Directeur artistique: Charles Lamoureux
Studio: VSI Paris Chinkel

Eric Legrand: Seiya
Benjamin Pascal: Shiryu, Ichi, Shion
Antoine Nouel: Hyoga :evil:
Taric Mehani: Shun
Bruno Magne: Ikki, Dohko
Virginie Ledieu: Saori, Marine
Laurence Crouzet: Shaina
Stéphane Ronchewski: Tôma
Luc Boulad: Ulysse (Odysseus), Jabu
Celine Melloul: Artemis, Tôma enfant
Thierry Desroses: Apollon, Thésée

Non reconnu en attendant: les Dieux inconnus
Modifié en dernier par Gao Kyo le 26 janv. 2017 22:30, modifié 6 fois.
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 26 janv. 2017 22:24

Direction artistique: Charles Lamoureux

Artemis: Céline Meloul

Benjamin Pascal: Shiryû, Shion, Ichi

J'ai été emballé et conquis par cette version française. :D
L'adaptation française est très soignée et rappelle les épisodes de la série TV adaptés par Jean-Yves Jaudeau (le meilleur adaptateur et traducteur de la série).
Les personnages s'expriment dans un excellent français, très recherché, mais dont le registre de langage n'est jamais pompeux (contrairement à l'adaptation française maladroite des 13 premières OAVs de Hadès).

Eric Legrand est sensationnel sur Seiya, Virginie Ledieu est exceptionnelle dans le rôle de Saori/Athéna et Laurence Crouzet est remarquable sur Shaina.

Globalement, j'ai trouvé le casting très convaincant avec des comédien(ne)s talentueux(se)s s'investissant TOTALEMENT dans leurs rôles respectifs et faisant passer beaucoup d'émotion dans leur jeu.

Quant au film, je l'avais beaucoup aimé la première fois que je l'ai vu il y a 10 ans mais là j'ai pris une vraie claque, il est mille fois mieux que dans mes souvenirs. Je pense que c'est mon film préféré de Saint Seiya avec Asgard. :D
Quelle merveille !!!
Modifié en dernier par Xanatos le 26 janv. 2017 22:36, modifié 3 fois.

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1857
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 26 janv. 2017 22:26

Bruno Magne : Dohko


Pour les dieux inconnus, j'en ai reconnu aucun, et pour ma part, hormis Thierry Desroses, je suis un peu déçu par ce casting bien que la VF a été doublé nickel.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 26 janv. 2017 22:30

Merci à vous ! Je pense qu'Antoine Nouel a dû diriger le doublage (Charles Laoureux était crédité comme "Chargé éditorial et littéraire" sur "Saint Seiya Omega").
Pas d'adaptateur cité au générique ?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 26 janv. 2017 22:32

Je crois que oui, le carton de doublage était très détaillé mais il est allé bien trop vite pour que je le vois.

Quelle VF sublime, je pense que je reverrai le film dans cette version quand le film sortira en Blu-Ray, même si la VO est également fabuleuse (et je compte bien revoir aussi le long métrage dans cette version ! ). :D
Sinon Gao Kyo a raison, il me semble bien que Benjamin Pascal a interprété Shion et pas Mû, je me suis trompé sur ce personnage.
Par contre pour Ichi, je suis sûr à 100% que c'est lui qui l'a doublé !!

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1570
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 26 janv. 2017 22:35

Si, Didier Duclos. Et c'est bien Lamoureux qui est crédité pour la direction.

Je suis sur mon mobile donc je posterais plus en détail plus tard mais bonne VF dans l'ensemble (ave des défauts mais aussi du très bon !).

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1959
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 26 janv. 2017 22:37

hormis Thierry Desroses, je suis un peu déçu par ce casting bien que la VF a été doublé nickel
Concernant justement Thierry, j'ai pas aimé sa voix sur Thésée mais sur Apollon, c'était mieux. En revanche Antoine Nouel sur Hyoga, pour moi c'est sa pire voix de toute ses voix VF depuis le début de la série(faudrait que je me réécoute ses voix d 'Omega pour me refaire une idée).
Modifié en dernier par Gao Kyo le 26 janv. 2017 22:38, modifié 1 fois.
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 26 janv. 2017 22:38

Chernabog a écrit :Si, Didier Duclos. Et c'est bien Lamoureux qui est crédité pour la direction.
Certes mais à priori c'est un responsable artistique, pas un directeur de comédiens. :?

Merci pour l'adaptateur !
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 26 janv. 2017 22:39

Ah, moi je l'ai nettement préféré à Frédéric Popovic (il était pas mauvais mais sa voix ne collait pas du tout au chevalier du cygne).
Son "SAUVE ATHENA !" était vraiment déchirant.

Je ne suis pas du tout fan de Antoine Nouel, mais pour ma part, là, j'ai apprécié sa prestation.

Mais bon, il est certain que les meilleurs comédiens Français à avoir interprété Hyôga resteront à jamais Marc François et Gilles Laurent.

Arachnée, vivement que tu revois ce film en VF, je pense très sincèrement que tu aimeras beaucoup ce doublage, qui, certes comme l'a dit Chernabog n'est pas parfait, mais qui est franchement très, très bon ! :D

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 26 janv. 2017 22:42

Je viens de voir que Charles Lamoureux est crédité au générique de "One Piece" donc je m'incline, même si je reste moyennement convaincu que ça ne soit pas Antoine Nouel qui ait réellement dirigé le doublage.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Goinfrex
Joyeux Loufoque
Messages : 127
Enregistré le : 18 août 2016 17:25

Message par Goinfrex » 26 janv. 2017 23:00

Xanatos a écrit :Les personnages s'expriment dans un excellent français, très recherché, mais dont le registre de langage n'est jamais pompeux (contrairement à l'adaptation française maladroite des 13 premières OAVs de Hadès).
Je suis pas d'accord, exemple lorsqu'on a vu Shun et Ikki, on a entendu à plusieurs reprises "petit frère" "grand frère", ce qu'on entendait pas dans la série TV d'origine en VF.
De plus, même si c'est ce qu'ils disent en VO (j'en sais rien), la langue française est tellement riche qu'ils auraient pu trouver d'autres tournures pour rendre le tout moins répétitif.
Xanatos a écrit :Globalement, j'ai trouvé le casting très convaincant avec des comédien(ne)s talentueux(se)s s'investissant TOTALEMENT dans leurs rôles respectifs et faisant passer beaucoup d'émotion dans leur jeu.
Pour ma part, j'ai beaucoup aimé les voix de notre enfance, ainsi que la voix d'Artémis et Icare qui sont vraiment bonne (même si pour ce dernier, lorsqu'on le voit au début et qu'il dit "tu vas mourir Seiya", j'avais peur tellement ça manquait de conviction).
Par contre pour le reste du casting, notamment celle des chevaliers de bronze, j'ai franchement trouvé les comédiens décevant : manque cruel d'investissement et d'émotion, notamment pour Shun et Ikki, comme je disais plus haut, les dialogues pas très recherchés, etc.

Bref, ce film notamment à cause de la VF ma laissé perplexe.
D'ailleurs à ce propos, je comprend pas pourquoi on ne reprend pas Serge Bourrier pour Shun, je ne parle pas forcément de ce film mais de toutes les dernières productions alors que ce dernier a pourtant participé au doublage de Lost Canvas, pas si lointain que ça ...

Concernant Antoine Nouel, il ne fait que du doublage là. Il n'est pas crédité en tant qu'autre chose (pas de directeur artistique pour lui).

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 26 janv. 2017 23:11

Pas d'accord du tout, je trouve par exemple que les dialogues que Athéna échangeait avec les chevaliers de Artemis venus la chercher étaient très soignés et recherchés.

J'ai pour ma part trouvé les dialogues plus convaincants que ceux des OAVs, bien plus plats et banals.

Pas d'accord du tout avec toi non plus au sujet des autres chevaliers de bronze, je n'ai absolument pas trouvé que les comédiens ne s'impliquaient pas, au contraire, j'ai vraiment eu la sensation qu'ils se donnaient à fond (Bruno Magne sur Ikki m'a paru nettement plus inspiré que sur les OAVs).
Et Benjamin Pascal, sur l'ensemble des rôles où je l'ai entendu (Kittan sur Gurren Lagann, Kagami sur Kuroko's Basket, Nox dans Wakfu) m'a toujours donné l'impression de mettre "toutes ses tripes" dans chacune de ses interprétations, tant il déploie beaucoup d'énergie !

Si Serge Bourrier n'a pas été repris, c'est sans nul doute parce que les directeurs artistiques ont considéré que sa voix avait trop vieillie et qu'elle ne pourrait à présent plus coller à Shun.
Il a été engagé sur "Lost Canvas" car son timbre actuel était approprié pour le grand Pope.
Après, corrigez moi si je me trompe, mais il a peut être pris sa retraite depuis la fin de la saison 2 de Lost Canvas...

Ensuite, sur le fait que le film t'ait laissé un avis mitigé, je comprends tout à fait, il a beaucoup divisé l'avis des fans, tant son ambiance est éloignée du manga et des diverses adaptations animées de la saga.
Pour ma part, c'est justement son atmosphère unique et si envoûtante qui contribue fortement à son attrait et qui lui donne un charme unique à mes yeux. :D

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1570
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 27 janv. 2017 1:05

A y est, rentré de ma petite soirée bien sympathique entre gens de bonne compagnie. ^^



Alors, oui, pour moi aussi Benjamin Pascal fait Ichi (résultat très proche de sa voix dans Omega, Vincent Ribeiro, j'ai d'ailleurs cru que c'était bien lui au début !). Je le connais pas suffisamment pour savoir si c'était lui sur Shion mais de toute façon, il n'y a que lui et Dokho qui parle coté Golds donc ^^


Aussi, il me semble qu'il y avait aussi Thierry Desroses et Céline Melloul parmi les voix déformées des dieux anonymes (qui ne sont en toute logique pas Apollon et Artémis, il me semble bien que ce sont des seiyuu bien à part en VO dont des copains catcheurs de Kurumada en effet ^^).




Ceci étant, qu'ai-je donc pensé de cette VF ?


Déjà je précise que je l'ai autour d'une bonne assemblée de fans et si on a globalement fait silence durant la majorité du film, on a pas pu s'empêcher de faire quelques commentaires de temps en temps donc j'ai pas toujours été concentré tout le long.

Aussi, petit détail technique, la diffusion était en PAL (25 images par secondes, vitesse de défilement plus rapide et donc son légèrement plus aigu). Cela parait anodin mais ça peut parfois altérer plus ou moins le rendu de certaines voix (comme je l'avais constaté sur Soul of Gold l'an dernier), d'ailleurs le rendu sur les musiques était pas toujours agréable...



Bref, alors commençons par le négatif tiens.


Déjà, fatalement un peu déçu de certains doublons dans le casting, même si c'était à prévoir vu que le film n'a pas eu de sortie cinéma chez nous et que forcément, le budget en pâtit. Aussi, un peu frustrant de voir qu'hormis Thierry Desroses, on a aucun nouveau nom dans la franchise ! S'il est normal de rappeler des comédiens sur des personnages qu'ils ont déjà interprétés, on a quand même l'impression que chez la Toei (puisque c'est eux qui supervisent les VF de la franchise depuis un moment maintenant), on se foule pas pour essayer de varier un peu les voix... :roll:


Aussi, grosse déception de ne pas avoir retrouvé Arnaud Léonard sur Shion, surtout que je n'ai absolument pas été emballé par son successeur, au timbre bien trop léger (à réécouter quand même avec la bonne vitesse de défilement mais je doute que cela change grand chose).

Et enfin, bien peu convaincu par Antoine Nouel sur Hyôga, surtout que cela enterre encore plus profond la continuité vocale pour ce personnage (qui avait déjà changé de voix entre les deux saisons d'Omega !). Le jeu n'est pas mauvais mais le timbre colle pas et puis, c'est certes très personnel, mais je déteste la voix de Nouel quand il beugle...



Bref, voilà pour les gros défauts selon moi. Passons au reste.



Commençons donc par notre petit Seiya alias Eric Legrand. Et bien coup de chapeau, c'était réellement jouissif à entendre ! Il a très bien su jongler entre la détermination et les doutes qui assaillent le personnage, le fragilisant quand il faut et crachant ses tripes dans les moments adéquats. Sa meilleure prestation de ces dernières années sur Saint Seiya (et peut-être la dernière... mais au moins ce sera sur une apothéose !)


Côté Virginie Ledieu, elle a donc retrouvé le personnage de Marin. Par conséquent, sa Saori m'a paru légèrement plus dans l'aigu que dans les doublages précédents (Inferno/Elysion et Omega), même si encore une fois, le PAL y peut-être pour quelque chose mais je pense quand même qu'elle a voulu bien différencier les deux. Et ça passe ma foi sans soucis en l'occurence, même si certaines intonations rauques de Marin ("forcée" dans les graves du coup) peuvent surprendre mais les moments d'émotions sont très bien rendus et ça rend encore plus frustrant le fait qu'elle ne l'ait pas fait dans Inferno/Elysion... Et sa Saori était excellente, rien à dire !


Gros plaisir aussi pour Laurence Crouzet sur Shaina, très en forme et toujours à fond dans son personnage. Très agréablement surpris d'avoir retrouvé Taric Mehani sur Shun et Bruno Magne sur Ikki. Mehani y met beaucoup d'énergie (peut-être même un poil trop parfois même s'il est vrai que notre petit Shun passe un sale moment dans ce film ^^) et on appréciera la fait qu'il va beaucoup moins dans l'aigu que dans Inferno/Elysion (on où on lui avait imposé d'imiter le seiyuu nippon). Quant à Bruno Magne, c'est du pur régal, il s'est clairement impose comme LA voix d'Ikki maintenant (Julien Kramer m'avait peu convaincu dans Omega).

Sans surprise, Ronchewski est comme son habitude excellent et livre un Tôma parfait, à la fois arrogant mais aussi tiraillé par le doute. J'ai eu plus de mal avec Céline Melloul sur Artémis, m'étant toujours imaginé une voix faisant plus "femme fatale" (comme en VO) mais je m'y suis fait au final et son jeu est tout à fait correct, tout comme son Tôma enfant.


Grosse surprise pour Thierry Desroses que je n'avais pas du tout reconnu sur Thésée (et j'avais des doutes pour Apollon, il m'a fallu confirmation par le carton), j'ignorais ses talent en modulation ! J'avoue que son Apollon m'a un peu troublé car assez différent de la VO et comme il n'a guère le temps de parler beaucoup, je n'ai guère eu le temps de passer ce cap (surtout que j'étais en même temps en pleine interrogation sur l'identité du comédien ^^). Faudra que je réécoute mais c'était malgré tout loin d'être mauvais et son Thésée est également fort bien rendu !



Pour le reste, pas de gros couac. Shiryû retrouve Benjamin Pascal comme dans Omega et pour le peu qu'il parle, ça passe, tout comme son Ichi. Luc Boulad, on aime ou pas sa voix nasillarde mais globalement, aussi bien sur Jabu que sur Odyssée, il livre des prestations tout à fait décentes.



Côté adaptation, Didier Duclos s'en sort globalement avec les honneurs même si on pourra toujours pinailler sur certaines tournures (notamment le pas très élégant "vous servez à quoi ?" crié par Seiya vers la fin, où une tournure du genre).


A noter un petit bug sur une réplique de Tôma qui a visiblement été oublié lors de l'enregistrement ou du montage, vers la fin du film, le personnage remuant les lèvres sans qu'aucun son ne sorte. Espérons que ce soit corrigé pour la sortie vidéo (comme ça avait été le cas sur un épisode d'Omega avec Yuna).




Bref, j'ai donc plutôt passé un très bon moment, malgré certains points qui m'ont fait grincer des dents. Je me demande si mon avis changera en revoyant le film de façon plus intime ^^




Sinon pour réagir aux propos de Goinfrex, j'ai pas été choqué par les "grand-frère" et autre, je suis même à peu près persuadé que plusieurs "Ni-san" de Shun de la VO ont bien été remplacés par le prénom "Ikki". Et il me semble bien qu'au contraire, nos deux frangins utilisaient occasionnellement ce genre de termes pour s'appeler dans la VF de 86 et de toute façon, je vois pas trop le soucis, ça colle bien avec le style châtié des dialogues utilisés.

Quant au soi-disant manque d'énergie de Mehani et Magne bah, tout comme Xanatos, je suis pas du tout d'accord, comme dit plus haut, je trouvais même que Mehani en faisait un chouia trop par moment ^^


Quant à Serge Bourrier sur Shun bah oui, il ne peut décemment plus le faire au vu de son âge vénérable (il semble même avoir du mal avec sa mâchoire à la voir parler dans des interviews de l'époque de TLC justement). Par contre, je ne crois pas qu'il soit à la retraite car même si on l'entend moins qu'à une période, cela arrive encore (je pense notamment au "Vent se Lève" il y a quelques temps).

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 27 janv. 2017 9:45

Je suis content pour toi que tu aies apprécié ce doublage, malgré quelques réserves. :)

Ceci dit, à titre personnel, pour moi LA voix de Ikki restera à tout jamais celle de Henry Djanik (son interprétation magistrale du chevalier du Phénix est totalement indétrônable selon moi). Je dirai que Bruno Magne est mon troisième comédien favori sur le personnage (le second étant Serge Bourrier).
Ceci dit, oui, Magne fait du très bon travail sur Ikki, notamment sur ce film.

Bien d'accord avec toi aussi au sujet de Tarik Mehani, non seulement il est très bon mais c'est quand même mieux quand il emploie sa voix naturelle pour interpréter Shun !

Au sujet de Serge Bourrier, au temps pour moi, j'ai pourtant vu et beaucoup aimé "Le Vent se lève" mais j'avais complètement oublié que Mr Bourrier avait participé au doublage du dernier Miyazaki, il va falloir que je le revois au plus vite !

Shion12345
Fraggle Déjanté
Messages : 45
Enregistré le : 28 févr. 2008 12:45

Message par Shion12345 » 27 janv. 2017 9:47

Enfin dis, je suis trop content que dans ce doublage ont dis plus Shiryou mais Shiryû. Sa, ça me rappel le Seiyar des années 80. :D .

M'enfin bon sang pourquoi ils ont pas garder le "Shiryû" dans Hades Chapter...?

Ont retrouve enfin la marine avec sa voix de l'époque (même un peu trop mure :) :) ). Je prefére nettement elle que la comediènne qui as preté sa voix dans hades (même si sa colle aussi)

J'aimais bien les voix de l'époque, R.I.P aux comedien décédé, c'etait les meilleurs et de trés loin...!

Je suis certain qu'ils aurait pété tout le doublage (Hadès compris) s'ils était encore parmis nous (et bien sur si Serge Bourrier était encore actif).

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1570
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 27 janv. 2017 13:07

Après en soit, le Shiriou se défend (après tout, tout le monde prononce bien le prénom Ryû (de Street Figher par exemple) "riou" je pense.

C'est surtout que c'était remettre en cause une prononciation qu'on avait eu pendant 114 épisodes, 4 films et même un jeu vidéo (hormis Nessym Guetat qui prononçait effectivement "Shiriou" :lol: ), sans que cela ne s'impose vraiment.


Mais bon, on note qu'on ne s'est coltiné ça que sur les OAV, tout comme "cosmo" d'ailleurs, on a bien retrouvé "Shiriu" et "cosmos" dans Omega, Legend of Sanctuary et Soul of Gold (TLC étant un cas à part).



Par contre, notons qu'on a ici de nouveau droit à "Jabou" comme dans Omega.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 27 janv. 2017 21:31

Chernabog a écrit : Aussi, petit détail technique, la diffusion était en PAL (25 images par secondes, vitesse de défilement plus rapide et donc son légèrement plus aigu). Cela parait anodin mais ça peut parfois altérer plus ou moins le rendu de certaines voix (comme je l'avais constaté sur Soul of Gold l'an dernier), d'ailleurs le rendu sur les musiques était pas toujours agréable...
Bon je pars sur du HS mais je tiens à dire que le son légèrement plus aigu (que je n'ai pas entendu vu que je n'ai pas la chaine Mangas) devait être du pipi de chat à côté de ce que le Club Dorothée nous infligeait à la fin des années 80. En effet, pour réduire la durée des programmes et parce qu'à l'époque AB n'avait pas encore pensé à couper des scènes pour cela (ça se fera quelques années après), les épisodes étaient parfois passé en accéléré.
Exemple sur cette vidéo de 1989 où les voix sur "Georgie" sont super aiguës avec un débit trop rapide :
http://www.dailymotion.com/video/x6n53b ... -juill_fun ( à partir de 4 minutes 30)

A comparer avec :
https://www.dailymotion.com/video/x5npx ... shortfilms
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Répondre