Le redoublage a encore frappé !!!!

Cette section est spécialement consacrée aux doublages de nos séries.
Répondre
Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7714
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Le redoublage a encore frappé !!!!

Message par Kahlone » 25 sept. 2005 22:18

:evil: :cry:

L'ami Snowwolf a récupéré des DVD à 1 euro à Auchan, comme on en voit souvent. Du Warner mais aussi des classiques de Fleisher (Popeye, Félix le chat...), du Casper.
He bien ! Tout a été redoublé !!!
Vous voilà prévenus si ces DVD vous intéressent.
Je n'ai pas encore eu l'occasion d'écouter ça, mais il parait que c'est pas jojo, surtout quand on connait les voix archi connues des précédents castings :(

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4767
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Le redoublage ça craint!!!

Message par Xanatos » 26 sept. 2005 23:29

Beurk... Popeye le marin sans la voix irrésistible et inoubliable de Pierre Trabaud, cela n'a strictement AUCUN intérêt...
Cela m'attriste surtout que j'adore ce fabuleux mangeur d'épinard...

Ils sont prodigieusement énervants à vouloir tout redoubler, c'est un manque de respect total et envers les comédiens ayant participé aux versions françaises d'origine et envers les spectateurs.

J'ai acheté quelques DVDs des cartoons de la Warner Bros (Bugs Bunny, Daffy, Bip Bip et le Coyote) et je ne les mate qu'en VOSTF, parce qu'en VF pour moi la voix de Bugs Bunny c'est Guy Pierauld et PERSONNE d'AUTRE!!!

Le pire c'est qu'ils font pareil pour certains films célèbres ( "La Tour Infernale", "Les Dents de la Mer", "Superman"...)

Heureusement que les séries classiques de Scoubidou ont été épargnées!!!

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7714
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 06 janv. 2008 21:10

Je remonte ce très vieux sujet puisqu'on y parlait de personnages Fleischer...
Quelqu'un se souvient qui doublait la petite Audrey ? Et si le DVD sorti avec 10 épisodes possède un nouveau doublage aussi ?

Avatar du membre
Mr Hawk
Prince en exil
Messages : 1312
Enregistré le : 19 mars 2007 18:27

Message par Mr Hawk » 23 janv. 2008 15:18

Pour le doublage récent de Popeye, c'est Marc Brétonnière qui assure les voix de Brutus et de Gontran.
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"

Avatar du membre
claude
Prince en exil
Messages : 891
Enregistré le : 19 août 2004 12:39

Message par claude » 23 janv. 2008 17:49

La série Rin-Tin-Tin a été également redoublée pour le DVD, et l'ancien doublage a été placardisé en violation de l'Article L 132-27 du Code de la propriété intellectuelle qui pose obligation d'exploiter l'oeuvre sous chaque forme qu'elle a prise ; en violation du droit de paternité des artistes-interprètes sur leur interprétation reconnu par l'article L 212-2 du Code de la propriété intellectuelle; et en violation des droits des tiers intéressés que sont le public , droits reconnus par la CJCE.

Une discussion entre un juriste pro-auteur VF et un non-juriste pro-producteur étranger autour d'une décision de la Cour de cassation:
http://www.nonoche.com/goldogate/?p=384#comments
Une illustration des pouvoirs de fait d'un producteur étranger sur les droits des auteurs et artistes français.
Michel Gatineau a déposé ses textes et son titre à la SACEM; et il va finir par perdre sa voix à cause d'un redoublage qui suivra celui qui a eu lieu en Italie sous un titre qu'on lui a usurpé . Et à cause d'une absence de sursaut des fans d'un DA en VF. Et une fois que le barrage aura sauté ...

NB je préfère bien sûr un diffuseur comme Gilles avec qui tout est clair; mais à défaut de grives dans une situation qui a été créée par des producteurs indélicats déjà avec l'auteur VO...

Avatar du membre
Captain Jack
Visiteur du Mercredi
Messages : 3999
Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33

Message par Captain Jack » 23 janv. 2008 19:48

QUOI :shock: mais que fait Rin-Tin-Tin ! il y a des derrières à mordre !

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7714
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 13 févr. 2008 12:19

Kahlone a écrit :Je remonte ce très vieux sujet puisqu'on y parlait de personnages Fleischer...
Quelqu'un se souvient qui doublait la petite Audrey ? Et si le DVD sorti avec 10 épisodes possède un nouveau doublage aussi ?
Personne ne saurait par hasard ?
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

Avatar du membre
claude
Prince en exil
Messages : 891
Enregistré le : 19 août 2004 12:39

Message par claude » 13 févr. 2008 18:01

Quel est le titre VO ?

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7714
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 13 févr. 2008 18:24

Little Audrey, tout simplement :)
C'est un classique des Famous studios, avec Casper.
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

Avatar du membre
claude
Prince en exil
Messages : 891
Enregistré le : 19 août 2004 12:39

Message par claude » 14 févr. 2008 9:04

http://www.toonopedia.com/audrey.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Audrey

http://www.classicmedia.tv/harvey/toons/

Je n'ai pas vu ce DA dans ma prime jeunesse. Il est passé à un moment où mes études passaient avant la TV.

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7714
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 01 déc. 2008 11:08

D'après la critique de la belle au bois dormant sur www.dvdanime.net pour la sortie bluray, le film a été encore une fois redoublé... :twisted:
Adieu, donc, le second doublage connu de tous...
Bravo.
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

Avatar du membre
Rémi
Chasseur de Fantômes
Messages : 291
Enregistré le : 20 avr. 2005 18:04

Message par Rémi » 01 déc. 2008 11:33

Je suis depuis le départ avec inquiétude cette affaire mise au jour par notre ami Olikos du site Grandsclassiquesdisney...

S'agit-il vraiment d'un 3ème doublage? Le critique dit seulement qu'il ne s'agit pas du doublage d'origine.
Je cite: "A noter que la version française proposée n'est pas celle d'origine mais bien un redoublage, ce qui pourra certainement perturber les fans de la première heure."

Merci aux acheteurs de nous renseigner le plus rapidement possible de la nature exacte du doublage qui se trouve sur ce dvd "blu-ray".

(NB: Si la bande-annonce vidéo contenait en effet de nouvelles voix (ce qui se fait quand même souvent pour des bandes annonces), il me semble en revanche que les publicités radio contenaient la voix d'Aurore dans le second.)

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7714
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 01 déc. 2008 11:40

Cette note a été ajoutée parce qu'Arachnée a signalé sur leur forum que la VF N'était pas la dernière connue (celle sur la fiche, quoi), donc.....
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

Avatar du membre
Rémi
Chasseur de Fantômes
Messages : 291
Enregistré le : 20 avr. 2005 18:04

Message par Rémi » 01 déc. 2008 11:43

Non, Arachnée a signalé que la bande-annonce (postée par Olikos sur le Forum Doublage Francophone) contient de nouvelles voix, ce qui pourrait nous faire craindre un 3ème doublage, mais nous n'avions pas plus d'infos...

Il reste encore un petit espoir...

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7714
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 01 déc. 2008 11:51

Ah lol, moi j'ai pas compris ça ^^;
Quand j'ai lu son post sur le forum de dvdanime, j'ai compris que le redoublage était effectif... Qu'en est-il alors ?.... :?
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

Avatar du membre
Rémi
Chasseur de Fantômes
Messages : 291
Enregistré le : 20 avr. 2005 18:04

Message par Rémi » 01 déc. 2008 11:57

Excuse moi Kahlone je ne connaissais pas ce forum (dvdanime.net) et n'avais pas vu le message d'Arachnée (je pensais que tu faisais référence à quelque chose qui avait été écrit ici)...

Son message étant plutôt catégorique sur l'existence de ce 3ème doublage, j'imagine qu'il doit avoir ses sources mais j'aimerais bien qu'il nous confirme cela ici...
Modifié en dernier par Rémi le 01 déc. 2008 12:59, modifié 1 fois.

Avatar du membre
Rémi
Chasseur de Fantômes
Messages : 291
Enregistré le : 20 avr. 2005 18:04

Message par Rémi » 01 déc. 2008 12:49

D'après plusieurs participants du Forum Disney Central Plaza il n'y a pas eu de 3ème doublage donc... ouf!

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10000
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 01 déc. 2008 15:35

Apparemment, seule la bande annonce aurait "bénéficié" d'un nouveau doublage. Ouf, comme tu dis! :D
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
OLY
Détective Cambrioleur
Messages : 412
Enregistré le : 04 août 2005 2:01

Message par OLY » 01 déc. 2008 23:55

Ce que c'est souvent désagréable le re-doublage :evil:

Parfois, c'est bien fait mais la plupart du temps, cela dénaturalise le produit. Vous avez déjà vu par exemple le dvd "les dents de la mer" ?
Rien à voir avec le doublage original !!!
Nostalgique des mangas animés de mon enfance.

bonbon
Justicier Masqué
Messages : 679
Enregistré le : 22 avr. 2007 17:31

Message par bonbon » 02 déc. 2008 0:22

Ca peut être interessant... du moment qu'ils laissent celui d'origine!!!

Avatar du membre
Darkjul
Chevalier Jedï
Messages : 1747
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:27

Message par Darkjul » 07 déc. 2008 10:27

Je vous confirme apres avoir acheté le Blu ray que c'est bien le second doublage de 1991 qui est dessus avec la tres grande Jeanine Forney un vrai plaisir à réécouter !
C'est Moi Le Guyver !!!! Grand Maitre Du Côté Obscur !!!!

bonbon
Justicier Masqué
Messages : 679
Enregistré le : 22 avr. 2007 17:31

Message par bonbon » 13 déc. 2008 22:26

a propos de la fiche du film , peut etre serait il plus judicieux de corriger les noms des fées sur le 1er doublage VF qui ne sont pas flora, paquerette et pimprenelle mais jouvence, sapience et benevole...

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10000
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 13 déc. 2008 22:33

bonbon a écrit :a propos de la fiche du film , peut etre serait il plus judicieux de corriger les noms des fées sur le 1er doublage VF qui ne sont pas flora, paquerette et pimprenelle mais jouvence, sapience et benevole...
Non justement. Lis les commentaires à ce sujet. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

bonbon
Justicier Masqué
Messages : 679
Enregistré le : 22 avr. 2007 17:31

Message par bonbon » 13 déc. 2008 22:45

bizarre , perso j'ai pas eu l'occaz de voir la 1ere version , mais pas mal de gens l'ayant connus juraient que les fées portaient les noms que j'ai cités , ainsi que maléfice et non maléfique
Confondiant ils avec le livre disque?

quasimodoworld
Détective Cambrioleur
Messages : 434
Enregistré le : 26 oct. 2014 17:16

Re: Le redoublage ça craint!!!

Message par quasimodoworld » 21 juin 2017 2:03

Xanatos a écrit :Beurk... Popeye le marin sans la voix irrésistible et inoubliable de Pierre Trabaud, cela n'a strictement AUCUN intérêt...
Cela m'attriste surtout que j'adore ce fabuleux mangeur d'épinard...
Popeye est pourtant doublé par un autre que Pierre Trabaud dans le film "Popeye" de 1980 et dans "le voyage de Popeye à la recherche de Papy". Dans ce dernier, le comédien prend sa voix naturelle et non rocailleuse à chaque fois que Popeye marmonne et s'adresse au spectateur.

Répondre