Saint Seiya Hades
Saint Seiya Hades
Aux dernieres nouvelles, AB a engagé la boite Made In Europe (Conan, Reideen, Saiyuki TV,...) donc exit Eric Legrand mais on risque de retrouver Nessym Guetat dans le rôle de Shun.
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
- Hyper Nova
- Détective Cambrioleur
- Messages : 423
- Enregistré le : 07 mai 2004 14:56
C'est une mauvaise nouvelle car les comédiens d'époque ne sont pas repris...Kurama a écrit :Mais arrêtez de dire que c'est une mauvaise nouvelle ^^;;
Attendez le résultat, ça peut être très bien.
Après personne ne dit que le travail fourni ne sera peut-être pas correct.
J'ai l'impression -mais je ne dis pas ça méchamment- que tu n'arrive pas à saisir la différence. C'est une énorme déception parce qu'on ne retrouvera pas Eric Legrand et les autres, simplement.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Non, ça j'ai saisi, et je serais d'accord si il s'agissait d'un redoublage de la série. Mais là, il s'agit d'ova, c'est déjà différent à la base. Même avec M.Legrand & co (et encore, combien de comédiens du casting original auraient été dispos ?), vous ne retrouverez pas la série d'antan de toute façon. Alors perso, je préfère que ce soit différent de A à Z (comme si je découvrais une version dans une autre langue, tu vois, ça me choquera moins que de retrouver ça et là des éléments du casting original).Arachnée a écrit :J'ai l'impression -mais je ne dis pas ça méchamment- que tu n'arrive pas à saisir la différence. C'est une énorme déception parce qu'on ne retrouvera pas Eric Legrand et les autres, simplement.
Et puis, je suis aussi content que ce ne soit pas doublé chez SOFI, sans vouloir être méchant, au vu de la qualité de leurs derniers boulots pour AB ^^;;;
Attention, vous êtes caméramané
Un jour, je me suis aperçu que j'avais perdu trente ans de ma vie à enregistrer des anime...
Un jour, je me suis aperçu que j'avais perdu trente ans de ma vie à enregistrer des anime...
Pas tout à fait car c'est la suite logique de la série et le style graphique, la réalisation ou encore la musique sont dans la parfaite continuité de la série, il aurait donc été logique qu'il en soit de même pour le doublage.Kurama a écrit :Non, ça j'ai saisi, et je serais d'accord si il s'agissait d'un redoublage de la série. Mais là, il s'agit d'ova, c'est déjà différent à la base.
Au Japon, on a fait ça pour les nouvelles OAVs et les fans ont tellement été choqués que du coup ça se vend très mal.Kurama a écrit :Alors perso, je préfère que ce soit différent de A à Z (comme si je découvrais une version dans une autre langue, tu vois, ça me choquera moins que de retrouver ça et là des éléments du casting original).
Oui mais, encore une fois, là n'est pas le problème (même si nous sommes bien d'accord sur ce point).Kurama a écrit :
Et puis, je suis aussi content que ce ne soit pas doublé chez SOFI, sans vouloir être méchant, au vu de la qualité de leurs derniers boulots pour AB ^^;;;
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Vi, mais ça fait partie des raisons pour lesquelles, à mes yeux, ce n'est pas une si mauvaise nouvelle ^^;Arachnée a écrit :Oui mais, encore une fois, là n'est pas le problème (même si nous sommes bien d'accord sur ce point).
Attention, vous êtes caméramané
Un jour, je me suis aperçu que j'avais perdu trente ans de ma vie à enregistrer des anime...
Un jour, je me suis aperçu que j'avais perdu trente ans de ma vie à enregistrer des anime...
OK mais n'empêche pas non plus les autres de considérer cela comme une mauvaise nouvelle.Kurama a écrit :Vi, mais j'explique juste pourquoi à mes yeux, c'est pas une si mauvaise nouvelle ^^;Arachnée a écrit :Oui mais, encore une fois, là n'est pas le problème (même si nous sommes bien d'accord sur ce point).
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Ben, je n'empêche personne de penser ce qu'il veut, je voudrais juste qu'on laisse quand même une petite chance au nouveau casting ^^; (quand il est écrit que c'est une "mauvaise nouvelle" sans plus de précision, je trouve ça pas sympa pour eux, ils ne sont pas responsables des choix de AB non plus)Arachnée a écrit :OK mais n'empêche pas non plus les autres de considérer cela comme une mauvaise nouvelle.Kurama a écrit :Vi, mais j'explique juste pourquoi à mes yeux, c'est pas une si mauvaise nouvelle ^^;Arachnée a écrit :Oui mais, encore une fois, là n'est pas le problème (même si nous sommes bien d'accord sur ce point).
Attention, vous êtes caméramané
Un jour, je me suis aperçu que j'avais perdu trente ans de ma vie à enregistrer des anime...
Un jour, je me suis aperçu que j'avais perdu trente ans de ma vie à enregistrer des anime...
Pour le jeu aussi les voix d'origines sont absentes sauf Eric qui a repris Seiya (ouf)ainsi que Virginie Ledieu et Laurence Crouzet. On avait esperé que le doublage du jeu fassent parti des OAV mais nada.
Pour le changement de voix japonaises, c'est du à un desaccord entre Kurumada et Furuya (l'ancienne voix japonaise de Seiya).
En effet lorsque la partie sanctuaire a débuté, on avait repris le cast d'origine des 5 bronzes et Athena puis ils avaient constaté que les voix avaient pris un coup de vieux sauf Seiya et qu'ils comptait les changer mais Furuya n'avait pas voulu ca et que si le changement se faisaient Furuya démissione et c'est arrivé donc ca a donné ca:
- Seiya: Tohru Furuya -> Masakazu Morita (Ryuji dans Ring ni Kakero 1, Tidus et Shuyin dans FFX et FF X-2)
- Shiryu: Hirotaka Suzuoki -> Takahiro Sakurai (Cloud Strife depuis Kingdom Hearts et voix dans Digimon)
- Hyoga: Koichi Hashimoto -> Hiroaki Miura (Thread dans Beet)
- Shun: Ryo Horikawa -> Yuuta Kazuya (un débutant qui est vraiment à coté de la plaque quand il crie)
- Ikki: Hideyuki Hori -> Katsuyuki Konishi (Maxima dans KOF, le heros de Samurai Deeper Kyo)
- Saori: Keiko Han -> Fumiko Orikasa (Azusa dans GTO, Yozuki dans Chobits)
Pour le changement de voix japonaises, c'est du à un desaccord entre Kurumada et Furuya (l'ancienne voix japonaise de Seiya).
En effet lorsque la partie sanctuaire a débuté, on avait repris le cast d'origine des 5 bronzes et Athena puis ils avaient constaté que les voix avaient pris un coup de vieux sauf Seiya et qu'ils comptait les changer mais Furuya n'avait pas voulu ca et que si le changement se faisaient Furuya démissione et c'est arrivé donc ca a donné ca:
- Seiya: Tohru Furuya -> Masakazu Morita (Ryuji dans Ring ni Kakero 1, Tidus et Shuyin dans FFX et FF X-2)
- Shiryu: Hirotaka Suzuoki -> Takahiro Sakurai (Cloud Strife depuis Kingdom Hearts et voix dans Digimon)
- Hyoga: Koichi Hashimoto -> Hiroaki Miura (Thread dans Beet)
- Shun: Ryo Horikawa -> Yuuta Kazuya (un débutant qui est vraiment à coté de la plaque quand il crie)
- Ikki: Hideyuki Hori -> Katsuyuki Konishi (Maxima dans KOF, le heros de Samurai Deeper Kyo)
- Saori: Keiko Han -> Fumiko Orikasa (Azusa dans GTO, Yozuki dans Chobits)
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
Je considère le changement de comédiens pour la VF de Saint Seiya Hadès comme une très mauvaise nouvelle, et j'en veux énormément à AB.
Si les comédien(ne)s de la série TV étaient tou(te)s à la retraite ou décédé(e)s, j'aurai accepté ce changement de casting.
Mais étant donné que tous les comédien(ne)s de la série TV font encore du doublage (à l'exception de Henry Djanik à la retraite, même s'il lui arrive occasionnellement de faire du doublage) de nos jours, je trouve tout simplement inadmissible de la part de l'éditeur de ne pas faire appel à eux, c'est un manque de respect total envers les spectateurs et les ancien(ne)s comédien(ne)s.
Eric Legrand a déclaré récemment avoir été déçu de ne pas avoir été engagé pour doubler ces OAVs. Même s'il n'aime pas Saint Seiya, il aurait volontiers repris le rôle de Seiya, sachant que énormément de fans apprécient à sa juste valeur son travail.
Je suis tellement furieux et écoeuré que j'ai décidé de boycotter ces futurs DVDs de Saint Seiya Hadès.
Quand tu penses qu'à côté de ça, IDP lorsqu'il double des films et teléfilms de séries cultes comme Théo ou Edgar ils se donnent un mal de chien pour retrouver le maximum de voix françaises d'origine des personnages...
IDP est un éditeur respectueux de sa clientèle ce qui est loin d'être le cas d'AB.
Si les comédien(ne)s de la série TV étaient tou(te)s à la retraite ou décédé(e)s, j'aurai accepté ce changement de casting.
Mais étant donné que tous les comédien(ne)s de la série TV font encore du doublage (à l'exception de Henry Djanik à la retraite, même s'il lui arrive occasionnellement de faire du doublage) de nos jours, je trouve tout simplement inadmissible de la part de l'éditeur de ne pas faire appel à eux, c'est un manque de respect total envers les spectateurs et les ancien(ne)s comédien(ne)s.
Eric Legrand a déclaré récemment avoir été déçu de ne pas avoir été engagé pour doubler ces OAVs. Même s'il n'aime pas Saint Seiya, il aurait volontiers repris le rôle de Seiya, sachant que énormément de fans apprécient à sa juste valeur son travail.
Je suis tellement furieux et écoeuré que j'ai décidé de boycotter ces futurs DVDs de Saint Seiya Hadès.
Quand tu penses qu'à côté de ça, IDP lorsqu'il double des films et teléfilms de séries cultes comme Théo ou Edgar ils se donnent un mal de chien pour retrouver le maximum de voix françaises d'origine des personnages...
IDP est un éditeur respectueux de sa clientèle ce qui est loin d'être le cas d'AB.
Tout à fait d'accord mais n'oublions pas aussi Joe qui continue en DVD avec un maximum de voix d'origine.Xanatos a écrit :Je considère le changement de comédiens pour la VF de Saint Seiya Hadès comme une très mauvaise nouvelle, et j'en veux énormément à AB.
Si les comédien(ne)s de la série TV étaient tou(te)s à la retraite ou décédé(e)s, j'aurai accepté ce changement de casting.
Mais étant donné que tous les comédien(ne)s de la série TV font encore du doublage (à l'exception de Henry Djanik à la retraite, même s'il lui arrive occasionnellement de faire du doublage) de nos jours, je trouve tout simplement inadmissible de la part de l'éditeur de ne pas faire appel à eux, c'est un manque de respect total envers les spectateurs et les ancien(ne)s comédien(ne)s.
Eric Legrand a déclaré récemment avoir été déçu de ne pas avoir été engagé pour doubler ces OAVs. Même s'il n'aime pas Saint Seiya, il aurait volontiers repris le rôle de Seiya, sachant que énormément de fans apprécient à sa juste valeur son travail.
Je suis tellement furieux et écoeuré que j'ai décidé de boycotter ces futurs DVDs de Saint Seiya Hadès.
Quand tu penses qu'à côté de ça, IDP lorsqu'il double des films et teléfilms de séries cultes comme Théo ou Edgar ils se donnent un mal de chien pour retrouver le maximum de voix françaises d'origine des personnages...
IDP est un éditeur respectueux de sa clientèle ce qui est loin d'être le cas d'AB.
Sans compter que Olive et Tom le Retour qui n'ont pas repris un maximum du cast d'originie tout simplement que Mathias et les autres n'ont pas été mis au courant et quand ils l'étaient, c'etait trop tard (résultat, le doublage est des plus immondes).
Mais si les DVD ont un VOST alors je les achètes sinon je les boycotte moi aussi.
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
- Hyper Nova
- Détective Cambrioleur
- Messages : 423
- Enregistré le : 07 mai 2004 14:56
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
J'ai lu des commentaires sur le site de Manga distribution à propos des Chevaliers du Zodiaque. La plupart des commentaires sont assez virulent sur le doublage (ex : c'est nul, c'est de la dobe...) normal c'est AB. Tous ces commentaires concernaient, je pense, la nouvelle édition faite par AB. Je voulais savoir si sur ces fameux dvd, les commentaires parlent du cast d'origine ou d'un autre cast... Pour ma part je trouve le cast très bien. Si pour Hadès le cast est différent, même si je suis pas fan je me procurerai la vostfr.
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
C'est Gib' qui s'en occupe (cf AnimeGuides), on peut lui faire confiance ! ^^Joe Gillian a écrit :Attendons de voir les "fameux" collectors qui doivent sortir dans un avenir assez proche maintenant...Arachnée a écrit :Oui oui. Mais les DVDs sont souvent plus censurés que dans la version de la 1ère diffusion.
Avec un peu de chance (croisons les doigts), on aura une belle surprise...
Joe
Attention, vous êtes caméramané
Un jour, je me suis aperçu que j'avais perdu trente ans de ma vie à enregistrer des anime...
Un jour, je me suis aperçu que j'avais perdu trente ans de ma vie à enregistrer des anime...
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
- Hyper Nova
- Détective Cambrioleur
- Messages : 423
- Enregistré le : 07 mai 2004 14:56
Alors, voila enfin les premiers noms mais il manque les rôles :
Philippe Allard : Seiya
Frédéric Haugness
Mathieu Moreau
Franck Daquin
Lionel Bourguet
Delphine Moriaux
Martin Spinhayer
Alexandre Crepet
Arnaud Léonard
David Manet
Jean-Michel Vovk
Bruno Mullenaerts
Thierry Janssen
Christophe Hespel : Aphrodite
Philippe Allard : Seiya
Frédéric Haugness
Mathieu Moreau
Franck Daquin
Lionel Bourguet
Delphine Moriaux
Martin Spinhayer
Alexandre Crepet
Arnaud Léonard
David Manet
Jean-Michel Vovk
Bruno Mullenaerts
Thierry Janssen
Christophe Hespel : Aphrodite
Si je ne me trompe pas et si c'est dans l'ordre habituel, je dirai :Hyper Nova a écrit : Philippe Allard : Seiya
Frédéric Haugness
Mathieu Moreau
Franck Daquin
Lionel Bourguet
Delphine Moriaux
Philippe Allard : Seyar
Frédéric Haugness : Shiryu
Mathieu Moreau : Hyoga
Franck Daquin : Shun
Lionel Bourguet : Ikki
Delphine Moriaux : Saori
Peut être inversé pour Shun et Hyoga si c'est dans l'ordre d'apparition... Déprimant cette liste