Yu-Gi-Oh! : voix manquantes
Ce qui m'avait surtout marqué dans cette version française, c'est les dialogues complètement à côté de la plaque qui ne collaient pas du tout avec la situation présente à l'écran. Pour Sarfati, j'ai entendu parler de sa présence à la direction artistique via une interview d'un comédien qui avait participé à la série et qui s'en plaignait (je crois que c'était Alexis Tomassian).
Il faudrait que je me renseigne du côté de l'Allemagne ou de l'Italie voire du Japon, j'ai entendu qu'en allemand les dialogues étaient mieux traduits et moins enfantins.
Il faudrait que je me renseigne du côté de l'Allemagne ou de l'Italie voire du Japon, j'ai entendu qu'en allemand les dialogues étaient mieux traduits et moins enfantins.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Pour les dialogues à côté de la plaque, hormis peut-être pour deux-trois inventions des adaptateurs et/ou improvisations des comédiens, on peut remercier Saban qui nous a bien massacré tout ça...
Sans oublier les changements de musique : si certaines pistes instrumentales sont correctes (mais beaucoup n'ont même pas été composées pour l'occasion et proviennent d'autres séries comme Princesse Sisi ), l'ensmelbe reste bien moins percutant que les musiques japonaises.
Quant aux génériques... sans commentaire !
Sans oublier les changements de musique : si certaines pistes instrumentales sont correctes (mais beaucoup n'ont même pas été composées pour l'occasion et proviennent d'autres séries comme Princesse Sisi ), l'ensmelbe reste bien moins percutant que les musiques japonaises.
Quant aux génériques... sans commentaire !
Il n'est jamais trop tard pour "bien" faire, je me mate enfin la partie en Egypte en VF (je l'avais vu en VOST il y a bien longtemps donc j'étais pas spécialement chaud pour repasser par la case 4Kids ^^).
Arrivé à l'épisode 210, voici déjà quelques petits infos :
- Shada a une autre voix (que je n'ai pas reconnu) en plus de Lionel Bourguet. Pour l'instant, je n'ai constaté cette deuxième voix que sur les épisodes 209 et 210 donc à voir si Bourguet revient ensuite.
- Je crois que ça avait déjà été dit (mais oublié semble-t-il), Olivier Cuvellier fait Bobasa et je l'ai également reconnu pour Karim dans les derniers épisodes que j'ai vu mais j'ai franchement pas l'impression que ce soit lui dans ses premières apparitions.
- Même si sa voix est trafiquée par ordinateur (du moins dans les épisodes que j'ai vu), j'ai reconnu pour Hassan la voix de Olivier Cuvellier dans l'épisode 208 puis celle de Jean-Marc Delhausse dans le suivant.
Entre ses changements de voix intempestifs, l'étrangeté d'entendre Frédéric Meaux sur d'autres personnages que Bakura (et ce même si Mathieu Moreau s'en tire très bien sur "le Voleur") et certaines prestations un peu faibles, je trouve la VF de cette ultime partie assez laborieuse...
EDIT Episode 211 : La voix de Zork est complètement trafiquée par ordinateur mais après un petit "détrafiquage" par Audacity, j'ai l'impression que c'est le même comédien que pour la deuxième voix de Shada. Pour la première apparition du personnage dans l'épisode 206, où sa voix était bien moins trafiquée, il me semble que c'est Romain Barbieux.
Pour Hassan, c'est toujours Delhausse (mais avec un morphing numérique bien plus conséquent).
Arrivé à l'épisode 210, voici déjà quelques petits infos :
- Shada a une autre voix (que je n'ai pas reconnu) en plus de Lionel Bourguet. Pour l'instant, je n'ai constaté cette deuxième voix que sur les épisodes 209 et 210 donc à voir si Bourguet revient ensuite.
- Je crois que ça avait déjà été dit (mais oublié semble-t-il), Olivier Cuvellier fait Bobasa et je l'ai également reconnu pour Karim dans les derniers épisodes que j'ai vu mais j'ai franchement pas l'impression que ce soit lui dans ses premières apparitions.
- Même si sa voix est trafiquée par ordinateur (du moins dans les épisodes que j'ai vu), j'ai reconnu pour Hassan la voix de Olivier Cuvellier dans l'épisode 208 puis celle de Jean-Marc Delhausse dans le suivant.
Entre ses changements de voix intempestifs, l'étrangeté d'entendre Frédéric Meaux sur d'autres personnages que Bakura (et ce même si Mathieu Moreau s'en tire très bien sur "le Voleur") et certaines prestations un peu faibles, je trouve la VF de cette ultime partie assez laborieuse...
EDIT Episode 211 : La voix de Zork est complètement trafiquée par ordinateur mais après un petit "détrafiquage" par Audacity, j'ai l'impression que c'est le même comédien que pour la deuxième voix de Shada. Pour la première apparition du personnage dans l'épisode 206, où sa voix était bien moins trafiquée, il me semble que c'est Romain Barbieux.
Pour Hassan, c'est toujours Delhausse (mais avec un morphing numérique bien plus conséquent).
asakura a écrit : ou encore Peppino CAPOTONDI sur Aknadin.
Tu dois confondre, visiblement c'est Robert Dubois sur ce rôle là (en tout cas, c'est clairement pas Capotondi).
Par contre oui, le retour de Marie Van R fait clairement du bien oui. Loin de moi l'idée de cracher sur sa remplaçante, car je l'ai apprécié sur d'autres productions, mais aussi bien sur Tea que (et même surtout !) sur Makuba, ça coinçait.
Arrivé à l'épisode 220 (et les 4 derniers ne devraient pas avoir de surprises côté voix vu que c'est l'ultime duel entre Atem et Yûgi).
Lionel Bourguet assure la dernière apparition de Shada (épisode 215), il est donc bien sa voix principale au final. Curieusement, dans le même épisode, la voix de Hassan n'est plus modifiée par ordinateur (et c'est toujours Delhausse).
Concernant Zorc, le trucage numérique (qui en plus varie selon l'épisode) rend vraiment difficile la reconnaissance. Il me semble toutefois bien reconnaître (après manipulation sur Audacity) Mathieu Moreau sur les derniers épisodes du combat (après la révélation que Bakura et Zorc ne font qu'un, ce qui serait donc logique) mais suis franchement pas sûr pour ceux d'avant, notamment pour les rires qui me paraissent quand même bien différents...
Lionel Bourguet assure la dernière apparition de Shada (épisode 215), il est donc bien sa voix principale au final. Curieusement, dans le même épisode, la voix de Hassan n'est plus modifiée par ordinateur (et c'est toujours Delhausse).
Concernant Zorc, le trucage numérique (qui en plus varie selon l'épisode) rend vraiment difficile la reconnaissance. Il me semble toutefois bien reconnaître (après manipulation sur Audacity) Mathieu Moreau sur les derniers épisodes du combat (après la révélation que Bakura et Zorc ne font qu'un, ce qui serait donc logique) mais suis franchement pas sûr pour ceux d'avant, notamment pour les rires qui me paraissent quand même bien différents...
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
C'est Olivier FrancartChernabog a écrit :- Shada a une autre voix (que je n'ai pas reconnu) en plus de Lionel Bourguet. Pour l'instant, je n'ai constaté cette deuxième voix que sur les épisodes 209 et 210 donc à voir si Bourguet revient ensuite.
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF
Maintenant que je peux le faire, je suis en train de compléter la liste des voix sur la fiche du site. Doucement mais sûrement (je maitrise pas encore la "bécane" ) !
Par rapport à ta liste dans l'autre topic CodeGawain :
Parfaitement d'accord pour dire ce n'est pas Capotondi sur la courte réplique de Croquet dans l'épisode 37. Par contre, tu es sûr que c'est Nicodème ?! J'aurais plutôt dit le même comédien que pour Johnson dans les épisodes dans le monde virtuel.
Par rapport à ta liste dans l'autre topic CodeGawain :
Daniel Nicodème : Croquet (voix de remplacement épi.37), Voix additionnelles (saison 1)
Parfaitement d'accord pour dire ce n'est pas Capotondi sur la courte réplique de Croquet dans l'épisode 37. Par contre, tu es sûr que c'est Nicodème ?! J'aurais plutôt dit le même comédien que pour Johnson dans les épisodes dans le monde virtuel.
Ah ? J'avais pas relevé. Tu as des exemples (même chose pour Nicodème d'ailleurs) ?Lydia Cherton : Voix additionnelles (saison 1)
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
Chernabog, tu sais à quel moment apparaît Croquet à l'épisode 37 ? J'ai cherché mais j'arrive pas trouver le bon moment
Sinon Daniel Nicodème double aussi un des hommes de Pegasus qui poursuit Tristan et Bakura, le viel sur sa chaise dans le monde virtuel et le majordome de Seto dans l'épisode 1.
Pour Lydia Cherton, je pensais qu'elle doublait l'une des pom-poms girls de Duke lors de son duel face à Yugi mais en réécoutant le passage je ne la reconnais plus. Si tu veux écouté le passage c'est à l'épisode 49 à la 7ème minute.
Et d'ou viennent les infos sur les DA car le carton crédite juste Myriam Thyrion sur toute la série.
Si ça peut intéressé Mangas a diffusé le premier épisode le 7 décembre 2015.
Sinon Daniel Nicodème double aussi un des hommes de Pegasus qui poursuit Tristan et Bakura, le viel sur sa chaise dans le monde virtuel et le majordome de Seto dans l'épisode 1.
Pour Lydia Cherton, je pensais qu'elle doublait l'une des pom-poms girls de Duke lors de son duel face à Yugi mais en réécoutant le passage je ne la reconnais plus. Si tu veux écouté le passage c'est à l'épisode 49 à la 7ème minute.
Et d'ou viennent les infos sur les DA car le carton crédite juste Myriam Thyrion sur toute la série.
Si ça peut intéressé Mangas a diffusé le premier épisode le 7 décembre 2015.
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF
Je t'envois un MP pour Croquet
Ah bien vu pour Nicodème sur l'homme de Pegasus dans l'épisode 1, maintenant que tu me le dis, c'est évident !
Marrant pour Cherton, quand j'y repensais, je me disais qu'il y avait des chances que tu parles des pom-pom girls de Duke en effet ^^ N'étant pas vraiment familier de cette comédienne (juste de son Infirmière Joëlle dans Pokémon), je ne saurais en dire plus que toi.
Pour les DA, les infos viennent de feu le site Planète Yugioh (disparu aujourd'hui, mais on peut encore retrouver certaines pages grâce à Archive.org), que j'avais pas mal suivi à l'époque. Y avait même une interview sympa de Fréderic Meaux (mais elle a visiblement totalement disparue cette page là...).
Le générique français n'a jamais changé de toute la série donc il n'est valable que pour la saison 1 de toute façon.
Ah bien vu pour Nicodème sur l'homme de Pegasus dans l'épisode 1, maintenant que tu me le dis, c'est évident !
Marrant pour Cherton, quand j'y repensais, je me disais qu'il y avait des chances que tu parles des pom-pom girls de Duke en effet ^^ N'étant pas vraiment familier de cette comédienne (juste de son Infirmière Joëlle dans Pokémon), je ne saurais en dire plus que toi.
Pour les DA, les infos viennent de feu le site Planète Yugioh (disparu aujourd'hui, mais on peut encore retrouver certaines pages grâce à Archive.org), que j'avais pas mal suivi à l'époque. Y avait même une interview sympa de Fréderic Meaux (mais elle a visiblement totalement disparue cette page là...).
Le générique français n'a jamais changé de toute la série donc il n'est valable que pour la saison 1 de toute façon.
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
Merci du MP.
C'est bien Daniel Nicodème sur Croquet. Ecoute sa voix se rapproche de celle du Pokédex
C'est bien Daniel Nicodème sur Croquet. Ecoute sa voix se rapproche de celle du Pokédex
Seto Kaiba pas PegasusChernabog a écrit : Ah bien vu pour Nicodème sur l'homme de Pegasus dans l'épisode 1, maintenant que tu me le dis, c'est évident !
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF
Triste d'ailleurs. C'était un site que je consultais souvent aussi. Ils avaient beaucoup oeuvré pour la VF. Notamment pour la saison 4 où ils étaient consultant pour rectifier les dialogues qui pouvaient l'être.Chernabog a écrit :Je t'envois un MP pour Croquet
Ah bien vu pour Nicodème sur l'homme de Pegasus dans l'épisode 1, maintenant que tu me le dis, c'est évident !
Marrant pour Cherton, quand j'y repensais, je me disais qu'il y avait des chances que tu parles des pom-pom girls de Duke en effet ^^ N'étant pas vraiment familier de cette comédienne (juste de son Infirmière Joëlle dans Pokémon), je ne saurais en dire plus que toi.
Pour les DA, les infos viennent de feu le site Planète Yugioh (disparu aujourd'hui, mais on peut encore retrouver certaines pages grâce à Archive.org), que j'avais pas mal suivi à l'époque. Y avait même une interview sympa de Fréderic Meaux (mais elle a visiblement totalement disparue cette page là...).
Le générique français n'a jamais changé de toute la série donc il n'est valable que pour la saison 1 de toute façon.
CodeGawain a écrit :Seto Kaiba pas PegasusChernabog a écrit : Ah bien vu pour Nicodème sur l'homme de Pegasus dans l'épisode 1, maintenant que tu me le dis, c'est évident !
Ah ^^ Mais cela dit, je l'ai aussi reconnu sur l'homme de Pegasus (à la toute fin de l'épisode donc ça marche aussi)
Marrant de voir comment je galère encore à reconnaître Nicodème, j'ai pas assez bouffé du Pokémon faut croire !
En tout cas merci, je rajoute. N'hésites pas à dire si tu vois des oublis, normalement j'ai bien tout rajouté sur la fiche par rapport nos notes à toi et à moi.
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
Les liens des interviews de Planète Yu-Gi-Oh! mais il manque ceux d'Alessandro Bevilacqua et Sophie Landresse
Laurent Chauvet : https://web.archive.org/web/20080419002 ... ublage2005
Frédéric Meaux : https://web.archive.org/web/20080419002 ... ublage2006
https://web.archive.org/web/20080419002 ... ublage2008
Laurent Chauvet : https://web.archive.org/web/20080419002 ... ublage2005
Frédéric Meaux : https://web.archive.org/web/20080419002 ... ublage2006
https://web.archive.org/web/20080419002 ... ublage2008
Modifié en dernier par Hika le 08 août 2017 14:38, modifié 1 fois.
Nessym Guetat, une voix belge exceptionnelle!
Ah merci, j'avais beau "harceler" Archive.org, j'arrivais pas à les retrouver ces pages là ^^
Et ça me fait du bien de relire l'interview de Frédéric Meaux car j'en avais un souvenir un peu altéré, il me semblait qu'il avait parlé de façon assez "détachée" du cas Bakura dans la saison 5 mais là on sent bien que s'il avait su à temps l'importance du personnage, il l'aurait conservé et délégué la direction (Bruno Mullenaerts aurait pu diriger sans trop de soucis, Joey n'était pas spécialement mis en avant dans cette saison et n'a pas de scènes spécialement compliquées, hormis un peu à la fin).
Et ça me fait du bien de relire l'interview de Frédéric Meaux car j'en avais un souvenir un peu altéré, il me semblait qu'il avait parlé de façon assez "détachée" du cas Bakura dans la saison 5 mais là on sent bien que s'il avait su à temps l'importance du personnage, il l'aurait conservé et délégué la direction (Bruno Mullenaerts aurait pu diriger sans trop de soucis, Joey n'était pas spécialement mis en avant dans cette saison et n'a pas de scènes spécialement compliquées, hormis un peu à la fin).