Dont un faux. Pas de Olivier Korol sr cette série (une confusion avec Gilles Tamiz sans doute).Joe Gillian a écrit :Ajout (via Arion) de 4 comédiens sur les Cités d'Or
Joe
Doublage MCO - Ajouts
Ah ? J'ai pourtant cru le reconnaître. Mais je veux bien bénéficier de ton expertise pour identifier le comédien. Il interprète un soldat espagnol pillard au début de cet épisode :Arachnée a écrit :Dont un faux. Pas de Olivier Korol sr cette sérieJoe Gillian a écrit :Ajout (via Arion) de 4 comédiens sur les Cités d'Or
Joe
http://www.dailymotion.com/Swandark/vid ... tes-dor-19
Sinon, je continue le visionnage de la série... Y a quelques comédiens intéressants qui n'avaient pas été listés jusqu'ici. ^^
Après écoute, il s'avère que c'est la voix de Ryo dans "Jem et les Hologrammes" et de Yann dans "Laura ou la passion du théâtre". Je ne connais pas le nom du comédien hélas.Arion a écrit : Ah ? J'ai pourtant cru le reconnaître. Mais je veux bien bénéficier de ton expertise pour identifier le comédien.
Disons qu'il y en a tellement que c'est difficile de tout mettre.Arion a écrit : Y a quelques comédiens intéressants qui n'avaient pas été listés jusqu'ici. ^^
Désolé pour le HS.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Vu le nombre de comédiens déjà listés sur cette fiche série, il aurait été dommage de ne pas en citer 4-5 autres très connus du grand public.Arachnée a écrit :Disons qu'il y en a tellement que c'est difficile de tout mettre.Arion a écrit : Y a quelques comédiens intéressants qui n'avaient pas été listés jusqu'ici. ^^
Dommage que nous n'ayons pas le nom du comédien qui incarne Ryo dans "Jem"... Je crois que je pourrais éventuellement demander conseil à Eric à l'aide d'un extrait sonore. Tu sais où je peux trouver ça ?
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
Ca se voit tant que ça ?Kurama a écrit :Tu te refais la série en ce moment, Arion ?
Figure toi que cela faisait 20 ans que je n'avais pas revu la série (revu dans le sens "visionnage continu" et pas par bouts d'épisodes par ci par là à la télé). Ca faisait quelques années que je lorgnais sur le coffret de Sony et je me suis finalement décidé il y a deux semaines. Résultat, je suis (re)tombé amoureux de la série... Me suis souvenu pourquoi elle m'avait tant marqué à l'époque. Il y a un niveau de qualité technique et narratif à la fois impressionnant et jouissif (design attractif et homogène, animation maîtrisée, décors somptueux, musiques inoubliables, scénario accrocheur et personnages attachants...). L'un des tous meilleurs animés jamais produits, tout simplement.
A ce titre, un ami me faisait part d'une remarque qu'il avait relevée dans une des interview du premier Mook consacré à la série ("This is Animation"). Il y était question de l'origine du projet "Taiyô no ko Esteban" et l'ambition qui était à son origine. Placé dans le contexte du studio Pierrot (des anciens de Tatsunoko partis pour s'attaquer à de l'animation moins commerciale / industrielle), "Taiyô no ko Esteban" incarne l'envie d'un studio de s'attaquer au genre de l' "animé". Je m'explique. Pour eux - et quelques historiens et théoriciens japonais de l'animation - il y a 4 grandes tendances dans l'animation japonaise :
- La TV Animation (standard industriel/commercial tel qu'instauré par Tezuka puis Tôei Animation)
- L'Anime (de l'animation télévisée "d'auteur", du dessin animé d'aventures mais avec de véritables ambitions artistiques, historiques, culturelles ou éducatives)
- Le Manga Eiga (des longs-métrages ambitieux avec une vraie volonté de divertir, bien avant l'aspect commercial du projet => Tous les longs-métrages Tôei jusque "Dôbutsu Takarajima" / L'île au Trésor des animaux en 1971, date de fin du Manga Eiga selon les spécialistes de l'animation)
- Les films Cinéma => Plusieurs films du Studio Ghibli, par exemple. Certains historiens de l'animation japonaise s'accordaient à dire que "Chihiro" signait le retour de Miyazaki au Manga Eiga, par contre.
Très théorique, tout ça, mais pas dénué d'intérêt. Mais je m'égare... ^^
Hello !(salut en passant ^^ )
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
Je fait un petit up pour avoir une petite info :
dans le générique, vous n'avez pas l'impression que Jackie Berger chante avec les autres enfants sauf si les comédiens qui doublent les 3 héros chantent aussi. Parce qu'en écoutant bien (et c'est pas la première fois que je me fais la remarque), j'ai l'impresson d'entendre Jackie Berger, pas vous ??
Petit Edit : j'avais jamais remarqué avant (faut dire j'ai jamais accroché non plus petite au petit reportage à la fin alors que ma soeur adorait ça lol) mais dans l'épisode 4 "Dérive dans la mer infernale", on entend Roger carel qui parle pour le navigateur.
dans le générique, vous n'avez pas l'impression que Jackie Berger chante avec les autres enfants sauf si les comédiens qui doublent les 3 héros chantent aussi. Parce qu'en écoutant bien (et c'est pas la première fois que je me fais la remarque), j'ai l'impresson d'entendre Jackie Berger, pas vous ??
Petit Edit : j'avais jamais remarqué avant (faut dire j'ai jamais accroché non plus petite au petit reportage à la fin alors que ma soeur adorait ça lol) mais dans l'épisode 4 "Dérive dans la mer infernale", on entend Roger carel qui parle pour le navigateur.
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
Pour répondre à Ptitpimousse Cassis à propos des choeurs du générique, les comédiens de doublage des trois enfants n'interviennent pas. Ce sont des enfants américains (qui ne connaissaient pas un mot de français !) qui reprennent le refrain avec Jacques Cardona.
Viracocha - Les Enfants du Soleil - Le Livre de Soleil
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
Merci pour ta réponse Viracocha.Viracocha a écrit :Pour répondre à Ptitpimousse Cassis à propos des choeurs du générique, les comédiens de doublage des trois enfants n'interviennent pas. Ce sont des enfants américains (qui ne connaissaient pas un mot de français !) qui reprennent le refrain avec Jacques Cardona.
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
Il y avait une sur mon forum et j'y avais précisé l'info: ce comédien mystère est en fait Fred Pasquali. Merci à François Justamand.claude a écrit :Une fois encore, une capture de voix serait utile pour l'attribuer au bon comédien.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
2 autres rôles dont nous n'avons pas les comédiens :
- l'inca Thalapa (épisode 13, 15'15")
- l'inca Mayucca, 2ème voix (épisode 20, 18'50")
Un nouveau défi pour Arachnée ;o)
EDIT : ajout de liens vers les audio des passages concernés.
- l'inca Thalapa (épisode 13, 15'15")
- l'inca Mayucca, 2ème voix (épisode 20, 18'50")
Un nouveau défi pour Arachnée ;o)
EDIT : ajout de liens vers les audio des passages concernés.
Viracocha - Les Enfants du Soleil - Le Livre de Soleil
Toujours sur les MCO, je lis sur la fiche que Hubert Noël double un sorcier !
De quel sorcier s'agit-il ? Je vois pas de sorcier dans la série, à moins que j'ai raté un épisode
De quel sorcier s'agit-il ? Je vois pas de sorcier dans la série, à moins que j'ai raté un épisode
Viracocha - Les Enfants du Soleil - Le Livre de Soleil
Je me souviens vaguement d'une histoire de poudre d'or au bord d'une rivière.Viracocha a écrit :Toujours sur les MCO, je lis sur la fiche que Hubert Noël double un sorcier !
De quel sorcier s'agit-il ? Je vois pas de sorcier dans la série, à moins que j'ai raté un épisode
Tu peux trouver la liste quasi exhaustive des comédiens épisode par épisode ici:
http://webcache.googleusercontent.com/s ... clnk&gl=fr
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Ok, c'est un prêtre, d'après le scénario, donc je vais corriger sur PJ.Arachnée a écrit :une histoire de poudre d'or au bord d'une rivière.
Merci pour le lien. Mayucca est donc doublé par Hubert Noël lui-même !Arachnée a écrit :liste quasi exhaustive des comédiens épisode par épisode
Par contre, rien sur Thalapa ! Il me semble que c'est une voix connue pourtant.
EDIT : Michel Beaune, c'est lui, la voix du capitaine Valéras, dans le film Le Professionnel, avec notre bebel national !!
Viracocha - Les Enfants du Soleil - Le Livre de Soleil
Arachnée, pour répondre à ta question de l'épisode 38, c'est bien Isabelle Ganz qui double Maïna.
Viracocha - Les Enfants du Soleil - Le Livre de Soleil
Re: Doublage MCO - Ajouts
Je remonte ce topic pour vous poser une question sur le doublage français de la série originale des Mystérieuses Cités d'Or.
Voilà: Morgane Berard (bien connue pour se superbes vidéos de compiles de voix de comédien/nes) souhaiterait savoir qui est le personnage que double Michel Beaune, en l'occurrence Thalapa ?
Il possède la série, mais il ne sait pas dans quels épisodes il apparaît.
Pourriez vous me dire s'il vous plaît dans quels épisodes il est présent ?
Je vous remercie d'avance de sa part.
Voilà: Morgane Berard (bien connue pour se superbes vidéos de compiles de voix de comédien/nes) souhaiterait savoir qui est le personnage que double Michel Beaune, en l'occurrence Thalapa ?
Il possède la série, mais il ne sait pas dans quels épisodes il apparaît.
Pourriez vous me dire s'il vous plaît dans quels épisodes il est présent ?
Je vous remercie d'avance de sa part.