Discussion sur le doublage belge

Cette section est spécialement consacrée aux doublages de nos séries.
ROZANE

Message par ROZANE » 22 juil. 2007 19:13

en tout cas les belges s'attachent non seulement au personnage qu'ils doublent,mais ils apprecient aussi les DAN,j'ai vu une interview sur Pokemon,David Manet et Catrine Conet ont dit avoir etait stupefait par les scenario des dessins animés nippon,ils prenent du plaisir a doubler un DAN,pas comme Eric Legrand,ce dernier revela dans plusieurs interviews que Seiya ne l'interessait pas,CDZ,ou encore DBZ

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9958
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 22 juil. 2007 19:33

C'est juste une question de générations. Les comédiens français qui ont moins de 40 ans avouent souvent apprécier ce genre de DAs.
Va voir un comédien belge de 50 ans et + et on verra s'il a le même avis que Manet et co.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

ROZANE

Message par ROZANE » 22 juil. 2007 20:36

Arachnée a écrit :C'est juste une question de générations. Les comédiens français qui ont moins de 40 ans avouent souvent apprécier ce genre de DAs.
Va voir un comédien belge de 50 ans et + et on verra s'il a le même avis que Manet et co.
evidement Olivier Cuvelier alias Jiraya
Pepino Coptondi alias Orochimaroo sont du meme avis,et desoler du double poste,
Dis moi as-tu apprecié les voix de Gaara et Orochimaroo?

ROZANE

Message par ROZANE » 22 juil. 2007 20:38

Hyper Nova a écrit :De manière générale, je trouve les voix belges assez fades et sans trop de personnalité mais peurt-être que mon avis est dû au fait que je n'ai pas vu beaucoup de desins animés doublés là-bas.

Quand au débat anciennes voix vs nouvelles, je pense que la grande majorité des fans est d'accord sur le fait que les anciennes étaient plus vivantes et joués par des comédiens convaincants malgré les conditions de travail rudes et leur désintérêt de la série.
Eric Legrand,Serge Bourrier Henry Djanik,peut etre,mais Marc François quand il prononcé l'attaque du dragon,ou la poussiere du diamant c'etait vraiment mort

Avatar du membre
Hyper Nova
Détective Cambrioleur
Messages : 423
Enregistré le : 07 mai 2004 14:56

Message par Hyper Nova » 22 juil. 2007 20:38

Perso, j'ai un peu écouté et je trouve qu'elles ne correspondent pas aux personnages.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9958
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 22 juil. 2007 20:40

Enfin la pire c'est quand même la voix de Naruto. On devrait lui décerner l'oscar de la pire voix d'animé.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7704
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 22 juil. 2007 20:41

Heuuuu.... On va le redire mais...
C'est trop vous demander de poster des discussions générales sur le doublage belge dans un nouveau topic et les discussions sur Naruto dans un topic dédié à Naruto (il doit bien en exister un dans le forum doublage)...
Merci de réserver ce topic à Bleach parce que ça dévie largement et c'est pénible quand un lecteur cherche une info sur le doublage de cette série de devoir faire le tri dans tout ce "flood".
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

ROZANE

Message par ROZANE » 22 juil. 2007 21:52

Hyper Nova a écrit :De manière générale, je trouve les voix belges assez fades et sans trop de personnalité mais peurt-être que mon avis est dû au fait que je n'ai pas vu beaucoup de desins animés doublés là-bas.

Quand au débat anciennes voix vs nouvelles, je pense que la grande majorité des fans est d'accord sur le fait que les anciennes étaient plus vivantes et joués par des comédiens convaincants malgré les conditions de travail rudes et leur désintérêt de la série.
Eric Legrand,Serge Bourrier Henry Djanik,peut etre,mais Marc François quand il prononcait l'attaque du dragon,ou la poussiere du diamant c'etait vraiment mort,par contre Lionel Bourguet a l'episode 11 lorsqu'il l dit:"Par la colere du dragon"" ce qui me plait chez les belges,c'est que

1"ils assurent au niveau des cris.

2"ils savent comment prononcer les techniques de personnages(comme naruto . saint seiya hades.

http://www.dailymotion.com/relevance/se ... taques_fun

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7704
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 22 juil. 2007 22:37

Bon, j'ai divisé le sujet...
Pour toute discussion d'ordre générale sur le doublage belge, vous pourrez poursuivre ici.
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

Avatar du membre
Ptitpimousse Cassis
Prince en exil
Messages : 1113
Enregistré le : 30 mai 2006 11:52

Message par Ptitpimousse Cassis » 22 juil. 2007 23:56

Merci Kahlone. Effectivement ça fera moins brouillon. :D
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...

ROZANE

Message par ROZANE » 23 juil. 2007 0:24

Hyper Nova a écrit :Perso, j'ai un peu écouté et je trouve qu'elles ne correspondent pas aux personnages.
ce de naruto,tout simplement car tu as ecouté la VO en premier,la premiere version que tu ecouts te plaira le plus,il n'ya juste une voix que je n'ai pas accepter ça,c'est celle de Naruto,parceque Carole Baillen transorfme sa voix a 100%,c'est normal que parfois,c'est decevant,mais pour les autres ça cole bien avec les personnages,surtout celle de Sasuké et Kakashi , Kimimaro

ROZANE

Message par ROZANE » 25 juil. 2007 19:19

c'est Kahlone qui a remplit la fiche de Saiyuki,merçi
au fait on peut pas entendre un doublage belge dans un jeu video?(Exemple:vous y imaginez Xemnas avec la voix de Nicolas Dubois(l'appocalypse)

Avatar du membre
Kurama
Archiviste voxophile
Messages : 1897
Enregistré le : 08 déc. 2003 20:20

Message par Kurama » 25 juil. 2007 19:34

Rozane, l'image de ta signature est très jolie, malheureusement, elle est un peu grande pour une signature, je crains qu'il ne te faille la redimensionner. Merci d'avance de le faire sans trop tarder.

Avatar du membre
Mr Hawk
Prince en exil
Messages : 1310
Enregistré le : 19 mars 2007 18:27

Message par Mr Hawk » 25 juil. 2007 19:53

[quote="ROZANE"]c'est Kahlone qui a remplit la fiche de Saiyuki,merçi
au fait on peut pas entendre un doublage belge dans un jeu video?(Exemple:vous y imaginez Xemnas avec la voix de Nicolas Dubois(l'appocalypse)[/quote]

Personnellement non vu que je ne trouve rien à dire à la prestation d'Adrien Antoine. Mais en général quand j'essaie de coller des voix vf pour des persos de jeux vidéos, j'imagine rarement des voix belges.
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7704
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 25 juil. 2007 20:08

Kurama a écrit :Rozane, l'image de ta signature est très jolie, malheureusement, elle est un peu grande pour une signature, je crains qu'il ne te faille la redimensionner. Merci d'avance de le faire sans trop tarder.
Surtout que Joe le lui avait dit sur l'ancienne qui était déjà trop grosse mais moins que celle-ci.
Je me demande si on ne se fiche pas un peu de nous, auquel cas, j'ai peur qu'on finisse par être moins cléments et patients.

A bon entendeur.

Avatar du membre
Joe Gillian
Chevalier Légendaire
Messages : 6379
Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50

Message par Joe Gillian » 25 juil. 2007 20:23

Image/signature virée !

ROZANE : c'est le dernier avertissement ! Je t'ai déjà prévenu par mp, et il y a des règles simples à respecter. Donc si tu ne veux pas faire d'effort, je n'en ferais pas non plus, et ce sera la porte !

Joe

ROZANE

Message par ROZANE » 25 juil. 2007 22:17

c'est bon j'ai compris,mais repondez a ma question,celle sur le doublage belge

ROZANE

Message par ROZANE » 25 juil. 2007 22:20

pour les avatars(ils ne doivent pas depassé 12KO,avec un resolution de 120 sur 64)quel en ai la raison?

Avatar du membre
Joe Gillian
Chevalier Légendaire
Messages : 6379
Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50

Message par Joe Gillian » 25 juil. 2007 22:43

c'est bon j'ai compris,mais repondez a ma question,celle sur le doublage belge
... :?
Les gens répondront s'ils ont quelque chose à dire, c'est tout !
et un "s'il vous plait", ce serait encore mieux...
ROZANE a écrit :pour les avatars(ils ne doivent pas depassé 12KO,avec un resolution de 120 sur 64)quel en ai la raison?
Non, c'est 140 en hauteur, pas 64...
Sinon c'est parce que c'est suffisant en taille, c'est tout. Pas besoin de mettre des grosses images, c'est un forum, pas une galerie...

Joe

ROZANE

Message par ROZANE » 26 juil. 2007 0:53

Joe Gillian a écrit :
c'est bon j'ai compris,mais repondez a ma question,celle sur le doublage belge
... :?
Les gens répondront s'ils ont quelque chose à dire, c'est tout !
et un "s'il vous plait", ce serait encore mieux...
ROZANE a écrit :pour les avatars(ils ne doivent pas depassé 12KO,avec un resolution de 120 sur 64)quel en ai la raison?
Non, c'est 140 en hauteur, pas 64...
Sinon c'est parce que c'est suffisant en taille, c'est tout. Pas besoin de mettre des grosses images, c'est un forum, pas une galerie...

Joe
non pas de grosses images,comme par exemple dans ma signature

Avatar du membre
Kurama
Archiviste voxophile
Messages : 1897
Enregistré le : 08 déc. 2003 20:20

Message par Kurama » 26 juil. 2007 1:00

Excuse-moi Rozane, mais pourquoi ne la mets-tu pas plutôt en avatar ton image ? Elle a la taille requise me semble-t-il. (pardon pour le hs)

Avatar du membre
Joe Gillian
Chevalier Légendaire
Messages : 6379
Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50

Message par Joe Gillian » 26 juil. 2007 8:43

Ben ton image en signature, tu peux la mettre en avatar, oui, pas de pb.

Joe

Avatar du membre
Hika
Justicier Masqué
Messages : 588
Enregistré le : 24 mars 2006 10:31

Message par Hika » 26 juil. 2007 14:11

Joe Gillian a écrit :Ben ton image en signature, tu peux la mettre en avatar, oui, pas de pb.

Joe
j'ai pensé à la même chose! C'est mieux de voir des membres avec un avatar que rien (excusez le HS) :oops: De plus, j'ai horreur des fautes d'orthographes, ça s'écrit "En Garde Le Dard Du Scorpion Vous Défie"
ROZANE a écrit :c'est Kahlone qui a remplit la fiche de Saiyuki,merci
au fait on peut pas entendre un doublage belge dans un jeu video?(Exemple:vous y imaginez Xemnas avec la voix de Nicolas Dubois(l'appocalypse)
J'ai pas le jeu pour vérifier, mais à ce qui paraît, Nessym Guetat a doublé Seto Kaiba dans le jeu "Yu-Gi-Oh! Power of Chaos Kaiba the Revenge". :o
Nessym Guetat, une voix belge exceptionnelle!

asakura
Justicier Masqué
Messages : 578
Enregistré le : 14 févr. 2007 11:59

Message par asakura » 26 juil. 2007 19:54

ROZANE a écrit :en tout cas les belges s'attachent non seulement au personnage qu'ils doublent,mais ils apprecient aussi les DAN,j'ai vu une interview sur Pokemon,David Manet et Catrine Conet ont dit avoir etait stupefait par les scenario des dessins animés nippon,ils prenent du plaisir a doubler un DAN,pas comme Eric Legrand,ce dernier revela dans plusieurs interviews que Seiya ne l'interessait pas,CDZ,ou encore DBZ
Je ne voix pas en quoi le fait qu'un doubleur s'attache a son personnage donne un meilleur niveau, personnellement je trouve qu'Eric Legrand possède une des plus belle voix du doublage (que ce soit français ou belge), deplus tu dis qu'il n'aimait pas ses personnages, ce qui est faux, tu parles de choses que tu ne maitrise pas. Il a dit ne pas aimer Seiya qu'il trouvait innintéressant par contre il adorait doubler Végéta dans DBZ. Je ne suis pascontre les Belges, au contraire j'adore aussi la voix de Christophe Hespel qui est excellent sur Kindaichi ou encore Nessym Guetat (il reste Belge :wink: ). Vous parliez aussi de Aurélien Ringerlheim (houla, pas sur de l'orthographe), je sais pas si c'est pour ca qu'il est revenu en Belgique mais lui et Nessym Guetat avaient accepté de revenir en Belgique pour doubler respectivement Sacha et Kaiba.

ROZANE

Message par ROZANE » 26 juil. 2007 20:10

asakura a écrit :
ROZANE a écrit :en tout cas les belges s'attachent non seulement au personnage qu'ils doublent,mais ils apprecient aussi les DAN,j'ai vu une interview sur Pokemon,David Manet et Catrine Conet ont dit avoir etait stupefait par les scenario des dessins animés nippon,ils prenent du plaisir a doubler un DAN,pas comme Eric Legrand,ce dernier revela dans plusieurs interviews que Seiya ne l'interessait pas,CDZ,ou encore DBZ
Je ne voix pas en quoi le fait qu'un doubleur s'attache a son personnage donne un meilleur niveau, personnellement je trouve qu'Eric Legrand possède une des plus belle voix du doublage (que ce soit français ou belge), deplus tu dis qu'il n'aimait pas ses personnages, ce qui est faux, tu parles de choses que tu ne maitrise pas. Il a dit ne pas aimer Seiya qu'il trouvait innintéressant par contre il adorait doubler Végéta dans DBZ. Je ne suis pascontre les Belges, au contraire j'adore aussi la voix de Christophe Hespel qui est excellent sur Kindaichi ou encore Nessym Guetat (il reste Belge :wink: ). Vous parliez aussi de Aurélien Ringerlheim (houla, pas sur de l'orthographe), je sais pas si c'est pour ca qu'il est revenu en Belgique mais lui et Nessym Guetat avaient accepté de revenir en Belgique pour doubler respectivement Sacha et Kaiba.
donc ou pourra réentendre Nessym Guetat dans comme par Exemple Naruto

Répondre