Kaleido Star

Cette section est spécialement consacrée aux doublages de nos séries.
Répondre
Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Kaleido Star

Message par Xanatos » 06 févr. 2009 9:30

Voici quelques informations sur le casting de la VF:

Sora: Delphine Rivière

Anna: Estelle Simon

Miya: Célia Charpentier

Layla: Marianne Leroux

Kalos: Frédéric Popovic

Ken: Fabrice Fara

Fool: Philippe Bonnaud

Le Policier, Mr Hamilton: Vincent Violette

Le père de Sora: Bernard Demory

J'ai vu pour l'instant les 8 premiers épisodes, et je dois dire que j'aime bien ce doublage, il est correct et agréable.
C'est une VF du studio Lincoln, nous sommes loin des horribles doublages de Gomédia!


Delphine Rivière a donné une voix un peu trop enfantine à Sora dans les tout premiers épisodes, heureusement, son jeu s'améliore au fil des épisodes et elle opte petit à petit pour une voix plus "mûre" et sans qu'elle soit trop grave non plus.
Martianne Leroux est très convaincante dans le rôle de Layla, elle a bien cerné la froideur et la fierté du personnage, quant à Philippe Bonnaud il est très à l'aise dans le rôle de Fool.
Cependant le meilleur comédien est évidemment Vincent Violette, toujours aussi excellent. :)

J'ai cependant des doutes sur le comédien qui double Kalos: dans le listing de DI, il est indiqué que c'est Frédéric Popovic qui le double, or je ne reconnais pas du tout sa voix, j'ai plutôt l'impression qu'il s'agit d'un autre comédien qui a une voix beaucoup plus grave que celle de Popovic...



Si jamais j'arrive à identifier d'autres voix de comédien(ne)s du casting qui ne sont pas indiqués dans le listing de DI, je ne manquerai pas de vous en informer! :)
Je suis actuellement Kaleido Star à la télé.
En tout cas c'est une série, très sympa, pleine de fraîcheur et originale que je vous conseille, en plus elle est très bien réalisée. :)

edit: c'est bon Génération.Ab, j'ai rectifié et tu as raison c'est bien Frédéric Popovic. :)
Modifié en dernier par Xanatos le 24 févr. 2009 17:21, modifié 1 fois.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Re: Kaleido Star

Message par Arachnée » 06 févr. 2009 10:01

Xanatos a écrit : J'ai cependant des doutes sur le comédien qui double Kalos: dans le listing de DI, il est indiqué que c'est Frédéric Popovic qui le double, or je ne reconnais pas du tout sa voix, j'ai plutôt l'impression qu'il s'agit d'un autre comédien qui a une voix beaucoup plus grave que celle de Popovic...
Il y avait déjà eu une erreur avec le cast de "Fruits Basket" (une autre comédienne que Marjolaine Poulain était créditée au générique), ça ne serait donc pas improbable que ça soit encore le cas.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
generation.ab
Fraggle Déjanté
Messages : 53
Enregistré le : 16 mai 2004 13:36

Message par generation.ab » 06 févr. 2009 21:55

Il s'agit bien de Frédéric Popovic, pas de doute possible. :wink:
AB : Un empire. Une époque.
Image

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 24 févr. 2009 17:17

Voilà quelques informations complémentaires sur le casting:

Jack Baron (le père d'Anna): Eric Etcheverry

Mr Pak: Eric Peter

Pamela: Magali Barney

Voix aditionnelles: Yann Pichon, Gilbert Lévy

J'en suis pour l'instant au 20e épisode, la fin de la première saison devrait être diffusée la semaine prochaine.

D'ailleurs, je me demande si la deuxième sera diffusée à la suite, sauf si bien sûr elle n'a pas encore été doublée (la 2e saison est sorti uniquement en VOSTF pour l'instant chez DI).

Le doublage est toujours aussi correct et agréable, cependant, il semblerait malheureusement que certains dialogues ont été édulcorés: le personnage de Fool est un voyeur et un obsédé (par exemple il se cache dans une boîte de shampooing vide pour tenter de mater Layla nue dans son bain), or ses dialogues ne correspondent pas du tout à ce qu'on voit à l'image, et on se doute bien qu'ils sont nettement plus salaces et crus en VO. Dommage, surtout que la voix du personnage est très bien choisie.

bonbon
Justicier Masqué
Messages : 681
Enregistré le : 22 avr. 2007 17:31

Message par bonbon » 24 févr. 2009 19:02

Xanatos a écrit :Voilà quelques informations complémentaires sur le casting:

Jack Baron (le père d'Anna): Eric Etcheverry

Mr Pak: Eric Peter

Pamela: Magali Barney

Voix aditionnelles: Yann Pichon, Gilbert Lévy

J'en suis pour l'instant au 20e épisode, la fin de la première saison devrait être diffusée la semaine prochaine.

D'ailleurs, je me demande si la deuxième sera diffusée à la suite, sauf si bien sûr elle n'a pas encore été doublée (la 2e saison est sorti uniquement en VOSTF pour l'instant chez DI).

Le doublage est toujours aussi correct et agréable, cependant, il semblerait malheureusement que certains dialogues ont été édulcorés: le personnage de Fool est un voyeur et un obsédé (par exemple il se cache dans une boîte de shampooing vide pour tenter de mater Layla nue dans son bain), or ses dialogues ne correspondent pas du tout à ce qu'on voit à l'image, et on se doute bien qu'ils sont nettement plus salaces et crus en VO. Dommage, surtout que la voix du personnage est très bien choisie.
Mais cette serie n'est diffusée sur aucune chaîne pourtant non?

la suite sera sans doute doublée un jour pour la sortie du 2nd coffret
Mais on connait DI: ça peut encore prendre des années
Modifié en dernier par bonbon le 24 févr. 2009 19:25, modifié 1 fois.

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 24 févr. 2009 19:13

Ben si. ^^

Elle passe actuellement sur TNTV une chaîne télévisée hertzienne polynésienne. J'habite à Tahiti.

bonbon
Justicier Masqué
Messages : 681
Enregistré le : 22 avr. 2007 17:31

Message par bonbon » 24 févr. 2009 19:26

Eh ben...
C'est toujours mieux que rien et ça fera des sous a Declic Images^^
Eux qui se plaignent souvent de ne pas avoir suffisement de ventes télévisées de leur series
Ca arrive souvent a cette chaîne de diffuser des animés parus en video mais totalement inédits à la TV en France métropolitaine?
en tout cas, tiens nous au courant si jamais la 2ème saison est diffusée!

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 27 févr. 2009 9:03

bonbon a écrit :Ca arrive souvent a cette chaîne de diffuser des animés parus en video mais totalement inédits à la TV en France métropolitaine?
Non, je crois que cela doit être la première fois que cela arrive.
Cette chaîne a déjà diffusé par le passé certaines séries animées japonaises acquises par Dybex comme Yû Yû Hakusho, Orphen le sorcier noir, Dan et Danny, Dai-Guard...
Mais c'était il y a longtemps en 2001,2002...

Une autre chaîne hertzienne locale RFO a diffusé également des séries récentes et de qualité comme Last Exile ou Gankutsuou-Le Comte de Monte Cristo...
Elles passaient du lundi au vendredi à 16H00.

Cependant il était arrivé quelque chose d'étrange en 2005: la série Fullmetal Alchemist a été diffusé sur Canal + et nous avons aussi cette chaîne. Elle fut rediffusée l'été de cette année, cependant, autant la diffusion a été interrompue à 5 épisodes de la fin en métropole, autant à Tahiti, la série a été rediffusée dans son intégralité!
Bizarre non?
Mais bon, à côté de ça, lors de la première diffusion, chaque vendredi, l'épisode de FMA sautait à cause d'un match de basket qui a été diffusé à la place.
La rediffusion m'a permis de découvrir les épisodes que j'avais loupé la première fois.

bonbon a écrit :en tout cas, tiens nous au courant si jamais la 2ème saison est diffusée!
Je n'y manquerai pas! :wink:
J'espère que la 2e saison a déjà été doublée et sera diffusée la semaine prochaine, c'est réellement une excellente série captivante de bout en bout.
Et si la 2e saison, ne passe pas ou n'a pas été doublée, je ne sais pas si je tiendrai longtemps avant de voir la suite, je me demande même si je ne craquerai pas pour l'édition VOSTF, bien que j'apprécie cette VF...
Enfin quoi qu'il en soit, je vous préviendrai! :)

En tout cas, ça s'entend que Kaleido Star n'a pas été doublé chez Gomédia...
Par exemple Heat Guy J a été doublé par cette société de doublage, et autant la série m'avait plu (beaux dessins, animation fluide, beaucoup d'action, scénario qui tient la route), autant je trouvais le doublage tellement mauvais que je ne suis pas allé au delà des premiers épisodes, tant la VF m'écorchait les tympans.
Seuls Hughes Martel (Jay) et l'immense Jacques Berthier (Shogun) se sont montrés excellents et convaincants.

Ah, une autre info pour la VF de Kaleido Star: Vincent Violette double le père de Layla.

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 04 mars 2009 16:29

Bon et bien finalement la chaîne n'a diffusé que la première saison, le dernier épisode ayant été diffusé hier, aujourd'hui, la série cède sa place à "Scrapped Princess"...

Je vais aller demander sur le forum de DI si la 2e saison a été doublée et si non à partir de quand elle le sera.

En tout cas c'était une très bonne série servie par une VF très agréable.

bonbon
Justicier Masqué
Messages : 681
Enregistré le : 22 avr. 2007 17:31

Message par bonbon » 04 mars 2009 17:04

tu n'auras sans doute aucune reponse officielle, comme d'hab...
moi ça fait un an que j'attends de savoir s'ils comptent poursuivre l'edition de la saison 2 de Lupin, j'attends encore leur reponse...

bonbon
Justicier Masqué
Messages : 681
Enregistré le : 22 avr. 2007 17:31

Message par bonbon » 13 juin 2009 12:42

up pour le sujet, j'aimerais savoir si pour cette serie quelqu'un saurait me dire qui sont les comediennes qui interpretent Charlotte et Julie ?

D'autres part, j'aurais besoin de confirmation, mais il me semble que c'est Catherine Desplaces qui interprete Manami à l'épisode 16.

Pour l'episode 8, c'est mineur certes, mais il me semble que la servante de Layla à la fin de l'episode 8 est doublée par Veronique Rivière, sans en être sur pour autant (ça ne dure qu'une phrase, mais j'aime beaucoup cette voix s'il s'agit bien d'elle c'est pourquoi j'ai tilté la dessus)

bonbon
Justicier Masqué
Messages : 681
Enregistré le : 22 avr. 2007 17:31

Message par bonbon » 05 juil. 2009 20:39

Sans certitude aucune, je m'avance:
Veronique Uzureau: Rosetta, Charlotte
Catherine Desplaces: Kate, divers
Delphine Liez: Sara, Marion
(inconnue pour ma part): Mère de Sora, Julie (voix principale)

Quelqu'un qui a vu la serie pourrait il m'aider ou confirmer/infirmer?

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 29 janv. 2010 8:28

Je procède à ce remontage de topic pour vous annoncer une nouvelle qui m'a, pour ma part, beaucoup déçu: Déclic Images a annoncé que la deuxième saison ne sera jamais doublée en français car ils ont estimé que le potentiel commercial était trop faible. :evil: :(

Je ne trouve pas cela très sérieux, et c'est pas non plus très respectueux envers les consommateurs: soit on double tout, soit on ne double rien!!!

Résultat des courses: les gens ayant aimé suivre les aventures de Sora en version française mais pas spécialement fan de VO japonaise l'ont dans l'os pour suivre la suite des aventures de leur héroïne en version française.

Ce que je ne comprends pas c'est: pourquoi Déclic Images n'essaie pas de contacter les chaînes télévisées pour qu'elles diffusent la série?

Parce que, comme je l'ai dis dans un de mes précédents messages, la première saison a été diffusée sur TNTV, une chaîne hertzienne gratuite et accessible à tous à Tahiti, et là bas, Kaleido Star a été très apprécié (dans la Dépêche de Tahiti, ils ont dit que c'était le DA qui avait fait le plus d'audimat dans l'émission "Iaorana Kids").

C'est une série tout public, familiale, et qui ne risque pas de susciter la colère et l'indignation des "esprits bien pensants".
Il y a juste le personnage de Fool qui est très lubrique, mais d'une part, ses dialogues ont été édulcorés, et d'autre part, il n'y a AUCUNE scène salace ou de fanservice.

Kaleido Star pourrait même passer facilement sur des chaînes hertziennes telles que France 3 ou bien dans l'émission M6 Kids de M6!!!

Si l'éditeur revenait sur sa décision (ça m'étonnerait fort mais bon), le doublage de la deuxième saison pourrait être amorti et rentabilisé par une diffusion télévisée!!!

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7847
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 29 janv. 2010 9:37

Xanatos a écrit :Je procède à ce remontage de topic pour vous annoncer une nouvelle qui m'a, pour ma part, beaucoup déçu: Déclic Images a annoncé que la deuxième saison ne sera jamais doublée en français car ils ont estimé que le potentiel commercial était trop faible. :evil: :(

Je ne trouve pas cela très sérieux, et c'est pas non plus très respectueux envers les consommateurs: soit on double tout, soit on ne double rien!!!

Résultat des courses: les gens ayant aimé suivre les aventures de Sora en version française mais pas spécialement fan de VO japonaise l'ont dans l'os pour suivre la suite des aventures de leur héroïne en version française.

Ce que je ne comprends pas c'est: pourquoi Déclic Images n'essaie pas de contacter les chaînes télévisées pour qu'elles diffusent la série?

Parce que, comme je l'ai dis dans un de mes précédents messages, la première saison a été diffusée sur TNTV, une chaîne hertzienne gratuite et accessible à tous à Tahiti, et là bas, Kaleido Star a été très apprécié (dans la Dépêche de Tahiti, ils ont dit que c'était le DA qui avait fait le plus d'audimat dans l'émission "Iaorana Kids").

C'est une série tout public, familiale, et qui ne risque pas de susciter la colère et l'indignation des "esprits bien pensants".
Il y a juste le personnage de Fool qui est très lubrique, mais d'une part, ses dialogues ont été édulcorés, et d'autre part, il n'y a AUCUNE scène salace ou de fanservice.

Kaleido Star pourrait même passer facilement sur des chaînes hertziennes telles que France 3 ou bien dans l'émission M6 Kids de M6!!!

Si l'éditeur revenait sur sa décision (ça m'étonnerait fort mais bon), le doublage de la deuxième saison pourrait être amorti et rentabilisé par une diffusion télévisée!!!
C'est surtout que les ventes n'ont pas du être au rendez-vous parce que d'autres séries sont doublées chez eux actuellement ou en passe de l'être.
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 29 janv. 2010 9:40

Certes, mais comme le dit justement Xanatos, soit on double, soit on double rien. C'est une série que je comptais acheter une fois le deuxième coffret VO/VF édité. Tant pis pour moi, je n'achéterais rien.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7847
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 29 janv. 2010 9:57

Je sais qu'ils y croyaient beaucoup, donc ont fait le doublage mais ensuite, ça n'a pas du se vendre comme ils le prévoyaient, et actuellement tous les éditeurs font un max d'économies. A mon avis ceci explique cela, ils auraient surement préféré le doubler.
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

Répondre