La Panthère Rose et ses amis

Cette section est spécialement consacrée aux doublages de nos séries.
Répondre
Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4725
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

La Panthère Rose et ses amis

Message par Xanatos » 08 sept. 2010 18:27

Tout à l'heure, en zappant sur la chaîne Boomerang, je suis tombé par hasard sur une série animée inédite de la Panthère Rose: "La Panthère Rose et ses amis" ("Pink Panther and pals").

La série est très récente, elle a été produite cette année et est encore en cours de production (26 épisodes pour l'instant).

Voici les voix que j'ai reconnu:

Tamanoir: Patrick Préjean

Narrateur: Jean-Claude Donda

voix additionnelle: Patrick Guillemin

Sinon, agréable surprise, la Panthère Rose est redevenue muette comme à l'époque des cartoons originaux de David H. De Patie et Friz Freleng! :)

L'esprit de cette série contemporaine est bien plus proche des courts métrages originaux que la série décevante de 1993.

Toutefois le design a un peu été remis au goût du jour: si le petit bonhomme moustachu n'a pas du tout changé, la Panthère Rose a un visage plus "poupon" et paraît plus jeune.

Quant à Tamanoir, il est devenu maigre comme un clou et a perdu sa bedaine!


L'épisode que j'ai vu était sympa, mais, même si j'ai souvent souri, je ne me suis pas marré, alors que les cartoons originaux de la Panhère Rose me font toujours éclater de rire.

Je vais regarder d'autres épisodes pour voir si la série s'améliore et aussi pour tâcher d'identifier d'autres voix.

Je tiens également à vous rassurer: le thème musical culte de Henry Mancini est toujours là. :wink: :)

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4725
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 13 sept. 2010 18:19

Bon je n'ai pas vraiment identifié la voix d'un autre personnage dans l'épisode que j'ai vu aujourd'hui.

Néanmoins, dans le listing des comédiens de doublage ayant participé à la VF de cette série, un dénommé Fabrice Trojani est cité.

Sinon l'épisode du jour m'a nettement plus séduit, certaines scènes m'ayant bien fait rire, le segment que j'ai préféré étant celui ou la Panthère Rose archéologue explorait une pyramide et ou une momie hargneuse (toujours incarnée par notre bonhomme moustachu) essayait (en vain) de se débarrasser d'elle.

Le ton était plus déjanté que dans le précédent qui était presque trop "calme".

Pour le bonhomme moustachu, je crois qu'il n'est pas doublé en français, le personnage se contentant de pousser quelques bruits et onomatopées (rires, grognements, cris de stupeur ou de terreur), ils n'ont pas du juger utile de le faire doubler.

asakura
Justicier Masqué
Messages : 579
Enregistré le : 14 févr. 2007 11:59

Message par asakura » 14 sept. 2010 14:25

Xanatos a écrit : Néanmoins, dans le listing des comédiens de doublage ayant participé à la VF de cette série, un dénommé Fabrice Trojani est cité.
Le seul doublage où je l'ai entendu est la deuxième série de Digimon où il interprète Davis.

Avatar du membre
Xanatos
Visiteur du Mercredi
Messages : 4725
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 16 sept. 2010 18:24

Pour ma part, il n'y a que sur cette nouvelle série de "La Panthère Rose" ou je l'ai entendu.
Vu qu'à l'exception des segments dédiés à Tamanoir et Fourmi Rouge, le DA est essentiellement muet, j'en déduis qu'il double Fourmi Rouge.
D'ailleurs il donne au personnage un fort accent créole.
Barbara Beretta est également créditée au générique de fin.

Bon sinon, finalement, je pense que je vais arrêter de regarder cette série.
L'approche du personnage par les scénaristes est certes plus respectueuse que le DA des années 90, mais, à part l'épisode diffusé lundi dernier, je trouve que les épisodes que j'ai vu jusque là avait une mise en scène trop "plate".

Cela manque de punch et de dynamisme, et on y retrouve pas vraiment le délicieux grain de folie qui faisait le charme des cartoons des années 60 de notre félin rose préféré.

Je pense que je vais en rester aux court métrages classiques de David H. de Patie et Friz Freleng ainsi qu'aux films live avec le génial Peter Sellers dans le rôle de l'inspecteur Clouseau qui sont des classiques indémodables et hilarants.

Avatar du membre
Ptitpimousse Cassis
Prince en exil
Messages : 1113
Enregistré le : 30 mai 2006 11:52

Message par Ptitpimousse Cassis » 16 sept. 2010 22:07

Xanatos a écrit : Je pense que je vais en rester aux court métrages classiques de David H. de Patie et Friz Freleng ainsi qu'aux films live avec le génial Peter Sellers dans le rôle de l'inspecteur Clouseau qui sont des classiques indémodables et hilarants.
Je ne peux que vous conseiller de regarder les films en vostfr car c'est comme ça que l'on a vraiment le côté comique du personnage. Sachant que l'inspecteur Clouseau est français, entendre Peter Sellers parlé anglais avec l'accent français à couper au couteau, c'est tout bonnement hilarant. J'ai découvert 2 épisodes de la panthère rose en angleterre chez ma soeur et même si parfois je comprenais pas tout, le perso de Peter Sellers m'a vraiment bcp plus et finalement c'était le seul que je comprenais. Ma phrase fétiche (qui ne se dit pas en anglais) : "Hello, Inspecteur Clouseau, speaking on the phone" je l'adore :lol:
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...

Avatar du membre
ThomWim
Détective Cambrioleur
Messages : 471
Enregistré le : 13 avr. 2012 18:14

Message par ThomWim » 28 juin 2012 3:21

asakura a écrit :
Xanatos a écrit : Néanmoins, dans le listing des comédiens de doublage ayant participé à la VF de cette série, un dénommé Fabrice Trojani est cité.
Le seul doublage où je l'ai entendu est la deuxième série de Digimon où il interprète Davis.
Moi, je le connais comme Ferb dans "Phineas et Ferb".
Bret Michaels est l'un des Beatles.

Répondre