Dragon Ball Kai : Chapitre Final

Cette section est spécialement consacrée aux doublages de nos séries.

Comment trouvez vous la nouvelle saison de Dragon Ball Kai ?

Genial
1
11%
Pas Mal
3
33%
Il a dénaturé l'effet musical de l'anime !
5
56%
 
Nombre total de votes : 9

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1830
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Dragon Ball Kai : Chapitre Final

Message par killoa » 01 sept. 2014 11:37

Studio : Chinkel
Directeur Artistique : Antoine Nouel

Les comédiens :

Mark Lesser : Son Gohan **
Patrick Borg : Son Goku **
Eric legrand : Vegeta **
Jennifer Fauveau : Videl **
Anouck Hautbois : Trunks **
Celine Monsarrat : Bulma **
Brigitte Lecordier : Son Gohan (dans le prologue), Erasa **, Son Goten **
Antoine Nouel : Les Braqueurs de banque (épisode 1), Cell (dans le prologue) **
Philippe Ariotti : Freezer (dans le prologue) **
Vincent De Bouard : Le Blond qui se moque de Son Gohan **
Marc Bretonniere : Les Braqueurs de banque (épisode 1) **
Gilbert Levy : Le Professeur du Lycée **
Michel Ruhl : Le Narrateur **
Brigitte Virtudes ***

Source : Reconnaissances Vocales**, Générique de fin ***

Ce n'est plus Jennifer Fauveau qui double Chi Chi.
Modifié en dernier par killoa le 09 oct. 2014 23:13, modifié 3 fois.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9999
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 01 sept. 2014 12:06

:shock: Comme ça se fait que J-one n'a pas communiqué sur la diffusion des épisodes inédits?

EDIT:
Et puis quitte à ne pas avoir repris sur Brigitte Lecordier sur Videl, il fallait au moins engager Annabelle Roux... :roll:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1897
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 01 sept. 2014 20:04

Le Blond qui se moque de Son Gohan
Il s'appelle Shapner :wink:
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1830
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 01 sept. 2014 20:07

Merci :)

Avatar du membre
Mr Hawk
Prince en exil
Messages : 1312
Enregistré le : 19 mars 2007 18:27

Message par Mr Hawk » 01 sept. 2014 20:14

Peut-on savoir ce que ça veut dire, tous ces "et **" ?
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9999
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 01 sept. 2014 20:17

:wink: C'est écrit en dessous "(J-one*, Reconnaissances Vocales**, Générique de fin ***)"
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1830
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 01 sept. 2014 20:25

Mr Hawk a écrit :Peut-on savoir ce que ça veut dire, tous ces "et **" ?
C'est pour que tous le monde comprennent ce que je veux dire par, reconnaissances vocales ou Générique de fin, pour ne pas créer de complication.
Modifié en dernier par killoa le 01 sept. 2014 20:42, modifié 1 fois.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9999
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 01 sept. 2014 20:31

Par contre, quand tu mentionnes "J-One", à quoi fais-tu référence?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1830
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 01 sept. 2014 20:34

ça c'est un accident, c'est parce que c'est cette chaine qui a diffusé les inédits. Donc, il est hors propos.

Avatar du membre
Mr Hawk
Prince en exil
Messages : 1312
Enregistré le : 19 mars 2007 18:27

Message par Mr Hawk » 01 sept. 2014 20:36

Ah, c'est pour séparer les astérisques... Je trouve qu'un "et" entre les deux, ça prête à confusion, plus que ne le ferait un simple espace. Enfin, c'est que mon avis.
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1830
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 01 sept. 2014 20:44

Mr Hawk a écrit :Ah, c'est pour séparer les astérisques... Je trouve qu'un "et" entre les deux, ça prête à confusion, plus que ne le ferait un simple espace. Enfin, c'est que mon avis.
La prochaine fois que j'envoie post sur les animes, je tacherai d’éloigner les asteriques en même temps la préposition. :wink:

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1897
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 02 sept. 2014 22:16

Maintenant que j'y pense Battle of Gods n'a toujours pas eu droit à un doublage VF.
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Mr Green
Justicier Masqué
Messages : 509
Enregistré le : 12 avr. 2007 14:51

Message par Mr Green » 03 sept. 2014 1:07

...Ni les deux ou trois productions précédentes.

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1830
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 03 sept. 2014 11:54

Frederic Bouraly : Mr Satan ''Hercule''
Renaud Durand (je l'ai reconnu grâce a bob l'éponge :wink:)

Source : Reconnaissances Vocales

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9999
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 03 sept. 2014 14:11

killoa a écrit : Renaud Durand (je l'ai reconnu grâce a bob l'éponge :wink:)
Quel personnage double-t-il?

Bonne nouvelle si Frédéric Bouraly revient! :)
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1830
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 03 sept. 2014 14:17

L'un des deux chauffards dans le deuxième épisodes.

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1830
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 06 sept. 2014 14:08

Philippe Siboulet : Le criminelle dans le bus (épisode 2)

Source : Générique de fin

Avatar du membre
lechasseur13
Joyeux Loufoque
Messages : 166
Enregistré le : 29 nov. 2009 16:03

Message par lechasseur13 » 13 sept. 2014 16:46

Vincent de Boüard double Kaio Shin.

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1830
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 16 sept. 2014 11:36

Anouck Hautbois : Baba la voyante

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1830
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 03 oct. 2014 11:45

Philippe Ariotti : Babidi
Antoine Nouel : Dabura


C'est certainement Gilbert Levy qui interprète Boubou (forme KAIO)

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 9999
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 03 oct. 2014 12:25

killoa a écrit :Philippe Ariotti : Babidi
Cool!
killoa a écrit : Antoine Nouel : Dabura
C'est certainement Gilbert Levy qui interprète Boubou (forme KAIO)
Moins cool! :? Même si ça collera, je trouve dommage de ne pas avoir redonné ces rôles à Frédéric Bouraly et Patrick Borg qui sont toujours présents!
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

nounouche
Justicier Masqué
Messages : 519
Enregistré le : 22 août 2014 10:52

Message par nounouche » 06 oct. 2014 18:56

Game One diffuse en ce moment la saga Boo qui à mon avis, est doublé par VSI Paris - Chinkel S.A

Avatar du membre
webman
Justicier Masqué
Messages : 643
Enregistré le : 29 mars 2008 16:22

Message par webman » 06 oct. 2014 20:40

nounouche a écrit :Game One diffuse en ce moment la saga Boo qui à mon avis, est doublé par VSI Paris - Chinkel S.A
C'est doublé depuis le début chez Chinkel. :wink:

nounouche
Justicier Masqué
Messages : 519
Enregistré le : 22 août 2014 10:52

Message par nounouche » 07 oct. 2014 17:04

Oui, mais qui peut me poster les crédits de la saga Boo diffusée en ce moment sur Game One ?

Jalna49
Fraggle Déjanté
Messages : 43
Enregistré le : 10 nov. 2013 9:51

Message par Jalna49 » 09 oct. 2014 14:04

nounouche a écrit :Oui, mais qui peut me poster les crédits de la saga Boo diffusée en ce moment sur Game One ?
J'espère que cela te convient, mais j'ai pris via J-One :

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image

Répondre