Page 1 sur 2
Nisekoi
Posté : 01 janv. 2015 18:29
par killoa
J'ai fondé ce topic pour vous avertir que le doublage de Nisekoi est enfin doublé en français et c'est Adrien Solis qui doublera Raku Ichijo, le reste du casting sera confirmé dans un peu plus tard
Et comme il s'agit d'Adrien Solis, le doublage sens le Wantake a plein nez
Source : Entretien avec Adrien Solis sur Facebook

Re: Nisekoi
Posté : 01 janv. 2015 18:33
par Arachnée
killoa a écrit :
Source : Entretien avec Adrien Solis sur Facebook

Tu pourrais poster le lien ? (par curiosité)
Posté : 01 janv. 2015 18:40
par killoa
Posté : 01 janv. 2015 18:42
par Arachnée
Thanks!

Posté : 01 janv. 2015 19:09
par maskpi92
Aaah, je vois qu'il y aura un doublage français, finalement ! Bien, bien !
Bon, on peut supposer qu'il y aura Arnaud Laurent dans le cast, car il a dit qu'il doublait dans un nouvel anime sur sa page Facebook, sans toutefois dire lequel, mais si je devais miser sur un en particulier, ce serait bien celui-là.
Posté : 24 mars 2015 11:07
par killoa
Arnaud Laurent : Shu Maiko
Philippe Roullier : Le papa de Tachibana
Source : Rs Doublage
Le studio d'enregistrement est ''Time Line Factory'', approuvé par Arnaud Laurent en MP sur Sa page Facebook.
Posté : 24 mars 2015 11:08
par Arachnée
Encore et toujours Philippe Roullier...

Posté : 24 mars 2015 11:54
par Xanatos
C'est vrai que Philippe Roullier est surexploité à toutes les sauces.
Actuellement, il double trois quarts des personnages masculins secondaires de la série TV de One Piece ce qui rend fou le pauvre Jet Black qui ne peut plus l'entendre tellement il en a marre de son omniprésence ! (Je le comprends ).
J'aime bien ce comédien, mais bon, il est vraiment trop surexploité !
Posté : 24 mars 2015 11:59
par Arachnée
C'est à dire qu'il fait partie de ces comédiens (avec Yann Pichon, Isabelle Volpé...) dont la voxographie va bientôt être plus longue que celle de Roger Carel...

Posté : 24 mars 2015 17:28
par Mr Hawk
Xanatos a écrit :Actuellement, il double trois quarts des personnages masculins secondaires de la série TV de One Piece
Trois quarts, c'est peut-être aller un peu loin dans l'hyperbole : généralement un ou deux personnages récurrents par arc. Chaque arc c'est vrai, son poste assurant sa présence constante mais d'une part, ça me choque moins qu'un Antoine Tomé (ou Thierry Janssen qui faisait presque tous les grands méchants de la période belge) pour ne citer que lui qui a toujours des rôles plus importants et surtout, compte tenu du nombre ahurissant de personnages et surtout de délais qu'on devine serrés (monnaie courante hélas depuis quelques temps déjà), on a quand même un casting qui est loin d'être maigrichon (surtout en comparaison de la première VF made in SOFI).
Après oui, ça ne date pas d'hier, encore et toujours les voix estampillées Chinkel qu'on retrouve d'anime en anime, tout comme on peut pratiquement pas jouer à un jeu vidéo un tant soit peu récent sans y entendre Martial Le Minoux.
Posté : 25 mars 2015 13:25
par Xanatos
Oui sur le coup, j'ai beaucoup exagéré en disant "les trois quarts".
La version Franco belge actuelle de One Piece, bien que pas parfaite, n'en demeure pas moins très bonne et son casting est effectivement infiniment plus riche que celle de AB où seul(e)s quatre ou cinq comédien(ne)s interprétaient l'ensemble des nombreux personnages de la série.
Et c'est vrai qu'il y a tout de même eu quelques pointues qui ont participé au doublage de la série et des films comme Jackie Berger, Thierry Bourdon ou encore Marc Alfos qui fut un magnifique Barbe Blanche.
Posté : 25 mars 2015 13:50
par veggie 11
Ca ne date effectivement pas d'hier et ça frisait même parfois l'overdose. Par exemple 90 % des cartoons doublés au début des années 80 réunissaient Roger Carel et/ou Gérard Hernandez ! J'adore Carel qui reste mon comédien préféré dans le domaine du doublage, mais bon... Il a même été casté sur ''Die Shweizermacher'' dans un rôle qui ne lui allait pas et sur lequel il est complètement à côté de la plaque. Le doublage n'est pas mauvais (même si la prononciation des noms est une catastrophe), mais Carel n'était pas à sa place. Je regrette pour lui. Ou encore Francis Lax qui faisait la quasi totalité des personnages secondaires, même quand sa voix ne collait pas (je me souviens d'un résultat immonde sur un vieux DA d'Hanna&Barbera, ''Jane de la jungle'').
Dans les années 50-60 en live c'était beaucoup (trop) Jean-Claude Michel qu'on entendait sur le doublage de films live américains.
Dans les DA doublés durant les années 80, Thierry Bourdon et Céline Monsarrat sont souvent entendus sur les rôles récurrents du jeune héros adolescent et de la princesse (je viens de publier l'article d'Aladin et la lampe merveilleuse sur mon blog des doublages perdus et qui sont les comédiens crédités pour les rôles principaux ? Devinez !

) ...
Bref j'aime la plupart des comédiens, mais force est de constater qu'on les a souvent trop entendus au détriment d'autres comédiens ^^
Posté : 25 mai 2015 16:58
par killoa
Studio : Time-Line Factory
Direction Artistique : Mélanie Anne
Comédien :
Adrien Solis : Raku Ichijo
Frederique Marlot : Chitoge kirisaki
Marie Nonnenmacher : Kosaki Onodera
Arnaud Laurent : Shu Maiko
Jeremy Zylbeberg : Ryu
Yann Pichon : Le père de Raku
Pascale Chemin : Seishiro Tsugumi
Caroline Combes : Makira Tachibana
Nathalie Bienaimé : Ruri Miyamoto
Benjamin Pascal : Claude
Philippe Roullier : Le père de Tachibana
Voix d'ambiance :
Grégory Laisné
Jessie Lambotte
Caroline Combes
Benjamin Pascal
Marc Bretonniere
Bérengère Rochet
Bastien Bourlé
Yann Pichon
Frederic Souterelle
Lexia Vanderbeele
Jean-Baptiste Cognard
Jean-Karl Kahneman
Mélanie Anne
Source : Carton Doublage, RS doublage (Philippe Roullier)
Posté : 25 mai 2015 17:03
par maskpi92
Direction artistique : Mélannie Anne
Pascale Chemin : Seishiro Tsugumi
Caroline Combes : Makira Tachibana
Nathalie Bienaimé : Ruri Miyamoto
Benjamin Pascal : Claude
Marc Bretonnière : ?
Grégory Laisné : ?
Jessie Lambotte : ?
Bérengère Rochet : ?
Bastien Bourlé : ?
Lexia Vanderbeele : ?
Jean-Baptiste Cognard : ?
Jean-Karl Kahneman : ?
Mélanie Anne : ?
Posté : 25 mai 2015 17:12
par killoa
Merci

, je modifie alors le post précédent ^^
Posté : 25 mai 2015 17:17
par mauser91
Doublage très sympathique d'une série qui l'est tout autant. J'avoue adorer de plus en plus les doublages Wantake/ Time-Line Factory et retrouver les mêmes comédiens comme Marie Nonnenmacher et Benjamin Pascal (même si ils sont beaucoup exploités).
Posté : 25 mai 2015 17:53
par Ben3f
Ah ouais, Frédérique Marlot sur une tsundere, ça mérite le coup d'oreille.
Bon d'ici à dire que je la vois bien débarquer sur Sinon de SAO, il y a un pas que j'effectue.
Posté : 25 mai 2015 17:55
par maskpi92
Pour ma part, et malgré son énergie, je trouve que la voix de Frédérique Marlot ne convient pas à Chitoge. Trop aiguë à mon goût. Le reste est bon, pour l'instant.
Posté : 25 mai 2015 18:03
par killoa
Ce qui aurait été sympa, c'est que si Frederique Marlot & Marie Nonnenmacher s'intervertissent leur rôle, le résultat aurait été parfait.
D'ailleurs, Frederique a déjà doubler des personnage féminin timide dont ''Midori Days'' et Shinobu de ''Love Hina'' le résultat aurait pu être convaincant je trouve.
Posté : 25 mai 2015 18:05
par mauser91
C'est vrai que par rapport à des rôles qu'elles avaient précédemment doublés, ça fait un décalage quand on est habitués à les entendre dans tel registre.
J'avoue oui que Frédérique force un peu sa voix, ça s'entend un peu beaucoup.
Posté : 25 mai 2015 18:15
par Ben3f
J'ai des bons souvenirs d'elle également dans .hack//Legend of the twilight mais pas dans un rôle pareil, d'où ma surprise.
Bon sinon, je ne vais pas redire ce qui a été dis mais...
Que choisir entre une VF sans réelle innovation mais apparemment efficace ou une VF plus surprenante mais moins parfaite comme Psycho-Pass?
J'avoue commencer à me poser la question
Posté : 25 mai 2015 18:17
par mauser91
Que choisir entre une VF sans réelle innovation mais apparemment efficace ou une VF plus surprenante mais moins parfaite comme Psycho-Pass?
Ben perso, je choisirais la première option (ayant grandi avec des films doublés chez PM Productions ou tu retrouvais sans cesse des Philippe Peythieu, Vincent Violette et Richard Darbois ^^).
Posté : 25 mai 2015 18:35
par Arachnée
Personnellement, je déteste entendre toujours les mêmes comédiens dans le même type de rôles. Par ex Benjamin Pascal qui joue toujours les "fortes têtes". C'est d'autant plus énervant quand ces comédiens savent faire autre chose. Pour reprendre le même exemple, Benjamin Pascal a été excellent dans le rôle de Pilaf sur le 14ème film de "DBZ". Il a imité Pierre Trabaud à la perfection.
Posté : 25 mai 2015 18:37
par veggie 11
Je pense de la même manière : entendre des voix connues c'est toujours agréable, mais les voir toujours sur les mêmes rôles ça l'est moins. J'ai déjà ce problème avec des comédiens de l'ancienne génération. La seule exception c'est Roger Carel qui ne m'a jamais déçu, sauf sur un film : ''Les Faiseurs de Suisses'' (mais vu que je doute que beaucoup de monde du forum l'aient vu...).
Posté : 25 mai 2015 22:02
par CodeGawain
Je viens de voir l'épisode 1 est à cause du choc VO/VF, il n'y a que Yann Pichon et Jeremy Zylbeberg dont j'apprécie la prestation sinon pour le reste, il faudra attendre quelques épisodes pour me faire un meilleur avis sinon il y a 2 comédiens dont je trouves la prestation mauvaise Marie Nonnenmacher dans le rôle de Kosaki Onodera et Arnaud Laurent dans le rôle de Shu Maiko.
Kosaki Onodera est un personnage timide ce que la voix japonaise rend très bien mais Marie Nonnenmacher lui donne une voix ou elle est confiante donc l'opposé de la VO.
En VO, Shu Maiko a une voix ou on a l'impression qu'il se moque toujours des gens et en VF, Arnaud Laurent le double comme un personnage sérieux et le côté amusant du personnage disparaît.
Mais bon c'est le premier épisode, je verrais bien s'il y a du changement.