Page 1 sur 1

Black Lagoon (Série TV et OAV)

Posté : 25 janv. 2015 17:15
par maskpi92
I/ Série TV (Saison 1 et 2)

Studio de doublage : Miroslav Pilon

Direction artistique : Karl-Line Heller

Adaptation : Anthony Panetto

Damien Laquet : Rock
Dany Benedito : Revy
Pascal Gimenez : Dutch, Ginji Matsuzaki
Laurent Pasquier : Benny, voix additionnelles
Karl-Line Heller : Eda, Garcia, Roberta, Shenhua, Yukio Washimine
Anny Vogel : Balalaika
??? : M'sieur Chang
Angélique Heller : Janet Bhai

II/ Roberta's Blood Trail (Oav)

Studio de doublage : Wantake

Direction artistique : Grégory Laisne

Adaptation : Adélaïde Pralon, Audrey Péon, Aurore Lafage, Hélène Moallic, Marie Ryckebusch


Jean-François Pages : Rock
Bérengère Jean : Revy
Antoine Tomé : Dutch
Alexandre Coadour : Benny
Agnés Manoury : Roberta
Jessie Lambotte : Garcia Lovelace, Sawyer
Caroline Combes : Fabiola, Shenhua
Laura Zichy : Balalaika, Yolanda
Jochen Heagele : Mister Chang
Damien Da Silva : Will
Jean-Pierre Leblan : Bao
Marc Bretonnière : Coxton
Julien Chatelet : Alberto, voix additionnelles
Frédéric Souterelle : voix additionnelles
Mélannie Anne : voix additionnelles

Posté : 25 janv. 2015 17:29
par Ben3f
J'adore ce casting, là contrairement à Sword Art Online, c'est le même éditeur, et pourtant pas le même doublage. Comme quoi, le délire d'IDP sur les clauses de confidentialité de Pilon ne sert à rien, m'enfin...

Posté : 25 janv. 2015 17:34
par asakura
Oui mais le premier doublage a été réalisé par idp.

Posté : 25 janv. 2015 17:39
par Ben3f
Ah oui, mince, j'aurais juré que c'était chez Kaze et pas chez Declic, autant pour moi, je remballe. Mais du coup, même conclusion, à l'époque il y avait des cartons et donc à priori pas de clause de confidentialité et ça n'a pas empêché Kaze d'aller voir ailleurs, d'où l'inutilité de la chose.

PS: Un jour, il faudra que je tourne 7 fois ma langue dans ma bouche avant de dire une bétise

Re: Black Lagoon (Série TV et OAV)

Posté : 29 déc. 2019 12:15
par Chapeaudepaille
J'ai découvert Black Lagoon il y'a peu et j'ai adoré le doublage des 2 ères saisons. Mention spéciale à Dany Benedito sur Revy qui colle parfaitement au caractère du personnage. Franchement dommage d'avoir complètement changé le casting pour les OAV.Du coup je n'ai pas regardé les OAV(j'ai essayé avec le 1 er épisode des OAV,mais Bérangère Jean ne colle franchement pas au personnage de Revy),car je suis trop habitué aux voix du 1 er doublage.

Re: Black Lagoon (Série TV et OAV)

Posté : 29 déc. 2019 20:21
par jojolapin
Chapeaudepaille a écrit :
29 déc. 2019 12:15
J'ai découvert Black Lagoon il y'a peu et j'ai adoré le doublage des 2 ères saisons. Mention spéciale à Dany Benedito sur Revy qui colle parfaitement au caractère du personnage. Franchement dommage d'avoir complètement changé le casting pour les OAV.Du coup je n'ai pas regardé les OAV(j'ai essayé avec le 1 er épisode des OAV,mais Bérangère Jean ne colle franchement pas au personnage de Revy),car je suis trop habitué aux voix du 1 er doublage.
Pareil. Même si je trouve que l'équipe de la série sous-joue un peu parfois (c'était son premier animé à Benedito et probablement à d'autres), ça reste franchement plus sympa et colle bien mieux aux persos que les sempiternelles mêmes voix des animés Kaze qui reviennent sur tous leurs animés que la voix colle ou non au perso. En plus, l'adaptation est juste parfaite tout du long avec Anthony Panetto qui assure la traduction des 24 épisodes et s'est bien lâché sur le langage cru et certaines expressions. Les OAV perdent ce langage grossier et en plus, je crois qu'ils sont 3 ou 4 pour adapter les 5 OAV. Du gâchis typique de Kazé.

Re: Black Lagoon (Série TV et OAV)

Posté : 29 déc. 2019 21:25
par Chapeaudepaille
jojolapin a écrit :
29 déc. 2019 20:21
En plus, l'adaptation est juste parfaite tout du long avec Anthony Panetto qui assure la traduction des 24 épisodes et s'est bien lâché sur le langage cru et certaines expressions. Les OAV perdent ce langage grossier et en plus, je crois qu'ils sont 3 ou 4 pour adapter les 5 OAV. Du gâchis typique de Kazé.
Tout à fait ! Un langage grossier et cru qui correspond très bien à un univers comme celui de Black Lagoon. D'ailleurs cette adaptation m'a fait penser aux adaptations des anciennes VF de l'époque des animés Canal+ diffusés dans l'émission la Kaz(Great Teacher Onizuka,Fullmetal Alchemist ect ).

Re: Black Lagoon (Série TV et OAV)

Posté : 25 févr. 2021 18:07
par mauser91
Il s'agit d'un des tout premiers doublages réalisés à Lyon si je ne me trompe (2010) ?

Excellente VF, en effet !

Re: Black Lagoon (Série TV et OAV)

Posté : 09 mars 2021 11:02
par Xanatos
La fiche de Mauser91 m'a donné envie de redécouvrir la série en VF (j'avais l'édition DVD monolingue VOSTFR que j'ai revendu depuis) d'autant plus que la série est dispo sur Netflix.
Et pour les extraits que j'ai vu sur Youtube, l'adaptation et la traduction françaises sont au poil, on a vraiment l'impression d'entendre des dialogues tirés de Pulp Fiction et Reservoir Dogs, ce qui colle parfaitement bien, l'oeuvre étant très inspirée (entre autres) des films de Quentin Tarantino ! ;)
Et je trouve que les voix collent bien !

https://www.youtube.com/watch?v=dDtz63WxgXM

https://www.youtube.com/watch?v=Vcao6nZPCvM

Ah et pour la tueuse chinoise qui a un accent à couper au couteau (c'est le cas de le dire ! :lol: ) c'est pareil en VO, elle a aussi un accent chinois hyper caricatural à mort, donc ce n'est aucunement une trahison ou un délire de la VF ;) .

Re: Black Lagoon (Série TV et OAV)

Posté : 10 mars 2021 17:44
par mauser91
Je m'en doutais un peu pour Shenhuan, vu qu'on retrouve la même chose dans le doublage des OAV, c'est pour ça que je ne l'ai pas mentionné ;)

Re: Black Lagoon (Série TV et OAV)

Posté : 10 mars 2021 19:27
par routin87
ça va vous paraitre cash, mais on dirait plus un de ces doublage décomplexé qu'on entends également sur des anime destiné au plus de 18 ans, à l'instar de ce qu'à montrer Misterfox dont une de ses vidéos.