Page 1 sur 1
Yakitate!! Japan
Posté : 12 août 2016 22:37
par Arachnée
Des épisodes ont dû être doublés et jamais édités par IDP car Sabrina Boyer a adapté 2 épisodes:
http://www.sabrinaboyer.com/#!animation/c1y81
Posté : 12 août 2016 22:48
par Arachnée
Apparemment, 13 épisodes ont été doublés chez Midisync:
http://www.mata-web.com/forum/viewtopic.php?f=1&t=7126
On parle aussi d'un hypothétique doublage de la 1ère saison de "Ceux qui chassent les elfes" (mais là il faudrait trouver des preuves comme une adaptation).
Posté : 12 août 2016 23:02
par Arachnée
Benoit Dupac a dirigé les épisodes :
http://www.rsdoublage.com/dessinanime-1 ... -tout.html
Il n'a pas dirigé "Ceux qui chassent les elfes" par contre...
(ni la suite de "Babe my love" pourtant évoquée sur MATA WEB).
Posté : 12 août 2016 23:46
par Xanatos
Ah "Babe my Love" la série animée maudite...
Seul le premier (et unique) coffret VOSTFR et le premier coffret VO/VF sont sortis chez IDP.
La plupart des gens qui ont acheté cette série animée en DVD chez cet éditeur il y a 10 ans déjà n'auront jamais vu la fin de cette oeuvre en animation.

Heureusement que le manga original est sorti dans son intégralité.
Posté : 13 août 2016 0:01
par Ben3f
Eh bien, une VF jamais utilisée! Ça risque de ne pas être simple pour trouver le casting
Remarque, on trouve bien des infos sur la VF du film Heartcatch Precure alors qu'avec son unique diffusion à 1 séance ciné, au niveau de la rentabilité, ça se pose là...
PS: Faudrait lister tout le pognon fichu en l'air pour des doublages aussi utiles

Posté : 17 août 2016 11:52
par bonbon
Oui c'est clair, si ça t'intéresse je crois que dans le même genre :
- Anima avait fait doubler la première moitié de "Ghost Hunt"
- Dybex les 8 premiers épisodes de la série de Kenshin le vagabond (même cast que films et OAVs) avant de tout faire redoubler en Belgique.
Si je me rappelle d'autres je rajouterai.
Enfin comme dit Arachnée il faudrait idéalement des preuves tangibles
Posté : 17 août 2016 11:55
par veggie 11
Le pilote Secret Files de Lupin III aurait aussi été doublé, il devait sortir dans une édition ultime de la première série, mais le redressement judiciaire d'IDP a empêché ce projet

Posté : 17 août 2016 12:13
par bonbon
ils ont pas aussi doublé les 103 épisode inédits de la seconde série ? lol
Posté : 17 août 2016 12:30
par veggie 11
Ce serait trop beau

Posté : 17 août 2016 14:32
par bonbon
Ben3f a écrit :
Remarque, on trouve bien des infos sur la VF du film Heartcatch Precure alors qu'avec son unique diffusion à 1 séance ciné, au niveau de la rentabilité, ça se pose là...
PS: Faudrait lister tout le pognon fichu en l'air pour des doublages aussi utiles

Je viens de me rappeler qu'il y a encore pire que ce fameux film. La série Yes ! Pretty Cure 5 a été doublée entièrement (
source). Et contrairement à"Glitter Force", c'était visiblement fidèle à la VO
Posté : 17 août 2016 17:36
par Ben3f
Ah effectivement, je l'ignorais, c'est pas mal non plus...
Posté : 17 août 2016 18:14
par Arachnée
bonbon a écrit :La série Yes ! Pretty Cure 5 a été doublée entièrement (
source).
Certes ta source prouve que des épisodes ont été doublés mais rien ne dit que c'est toute la série.
Pour "Lupin" je demanderai à Olivier Fallaix.
Pour "Kenshin" j'ai aussi lu ça quelque part.
Posté : 19 août 2016 19:13
par Arachnée
Autres titres doublés par IDP et restés dans les placards : les films de Hamtaro! Sur RSDoublage, Nessym Guetat a précisé avoir doublé Meemee/Prince Hamouha... un personnage du deuxième film!!
Posté : 19 août 2016 19:22
par Xanatos
Oui, c'est vraiment frustrant: je suis persuadé que IDP avait réuni les voix françaises d'origine des personnages (l'éditeur a toujours été respectueux des fans) de Hamtaro, de plus, les films étaient prévus en VF et en VOSTFR !
J'aimais bien Hamtaro, sans l'adorer, c'était une série mignonne et rigolote, mais j'aurai acheté volontiers les films.
Et puis l'un d'entre eux (ou les deux) est réalisé par le grand Osamu Dezaki !
Il en avait parlé dans une interview du coffret collector de IDP de "L'île au Trésor". Il avait réalisé beaucoup de dessins animés pour adultes dans les années 90 ("Très Cher Frère", "Black Jack", "Golgo 13 Queen Bee"), et, même si il en était content, on sentait qu'il voulait travailler à nouveau sur des oeuvres plus légères, plus enfantines, et on se rendait bien compte qu'il était heureux d'avoir travaillé sur un film de Hamtaro.
Posté : 19 août 2016 19:23
par Arachnée
Oui tu as choisi le bon mot, c'est frustrant!

Posté : 26 août 2016 15:14
par Arachnée
veggie 11 a écrit :Le pilote Secret Files de Lupin III aurait aussi été doublé, il devait sortir dans une édition ultime de la première série, mais le redressement judiciaire d'IDP a empêché ce projet

Olivier Fallaix m'a dit que ça n'a pas été doublé. Peut-être était-ce un projet?
Posté : 26 août 2016 15:18
par veggie 11
Il y a eu les deux informations, doublé/non doublé. Bon, si Olivier confirme, au moins ce ne sera plus un regret vu qu'il n'a jamais été doublé (donc pas de doublage perdu) ^^
Posté : 26 août 2016 15:28
par Arachnée
Oui c'est moins frustrant ainsi.
