Page 1 sur 1

La loi de Milo Murphy

Posté : 27 févr. 2017 16:10
par routin
nouvelle série par les auteurs de Phinéas et Ferb

Studio d'enregistrement : Dubbing Brothers 
direction artistique : Jean-Pierre Denuit 
adaptation : Isabelle Barnay 
direction musicale : Nathalie Delattre 
adaptation des chansons : Virginie Acariès


Gauthier de Fauconval : Milo Murphy
Sophie Frison : Melissa Chase
David Scarpuzza : Zack Underwood

Dommage que le doublage ne fut pas confié à la même équipe artistique que Phinéas et Ferb...

Posté : 04 oct. 2018 20:25
par routin87
il existe un épisode crossover de Milo Muphy avec Phinéas et Ferb, malheureusement aucun des comédiens qui ont doublé dans Phinéas et Ferb n'est venu doublé cet épisode.
qu'est-ce que ça donne comme résultat ?
et ben, c'est comme South Park : L'Annale du Destin, les comédiens belge ont été obligé d'imiter la voix des comédien français.

Posté : 05 oct. 2018 6:26
par StanFord11
Vous voulez dire, Donald Reignoux et Fabrice Trojani.

Posté : 05 oct. 2018 7:26
par mooney
routin87 a écrit :et ben, c'est comme South Park : L'Annale du Destin, les comédiens belge ont été obligé d'imiter la voix des comédien français.
Il n'y avait que quatre comédiens belges (Tony Beck, Alessandro Bevilacqua, Laurence Stevenne, et Maxime Donnay) dans ce jeu-là.

David Manet : Martin Murphy
Martin Spinhayer : Balthazar Cavendish
Pierre Bodson : Viny Dakota
Alessandro Bevilacqua : Heinz Doofenshmirtz
Marie-Line Landerwijn : Baljeet

Posté : 05 oct. 2018 21:07
par StanFord11
Dommage, ce qu'il n'y a pas Pierre-François Pistorio pour reprise Heinz Doofenshmirtz, mais j'adore sa voix.

Posté : 06 oct. 2018 1:57
par rary
Le pire c'est surtout que Doofenshmirtz est un personnage qui prends plus d'importance qu'un simple caméo dans la saison 2,
C'est vraiment moche de voir qu'ils n'ont même pas essayé de faire correspondre le casting des personnages alors que ce sont toutes deux des séries Disney diffusé sur une (des) chaîne Disney et où les deux séries sont encore diffusés ensemble sur la chaîne...
Je ne suis pas un expert au niveau des castings belges/français d'une série, mais ça ne doit pas être bien compliqué de nos jours de proposer un doublage avec des comédiens belges et français surtout quand le studio belge est une filiale du studio français.

Posté : 06 oct. 2018 8:35
par StanFord11
Quelque vous voulez dire?

Posté : 06 oct. 2018 17:28
par webman
Il fut un temps, Disney faisait bien des doublages franco-belges pour ses téléfilms, ainsi les comédiens français et belges enregistraient dans leurs studios respectifs.

D'ailleurs c'est plus ou moins le cas sur la série "Soy Luna", même si en fait la quasi-intégralité du doublage est belge en dehors de Clara Quilichini dans le rôle-titre.

Je n'ai pas vu le produit incriminé dans ce topic, mais la manœuvre est forcément sujette à interrogations.