J'ignorais qu'il était décédé. C'est bien triste à apprendre...
J'vais être honnête et dire que
Inspecteur Gadget n'est pas vraiment ce que j'appellerais une des meilleurs séries animés de tous les temps. C'est un bon dessin animé pour enfants, certes, et il m'est même arrivé de regarder à nouveau quelques épisodes il n'y a pas si longtemps que cela. Par contre, si je n'avais pas la moindre fibre nostalgique envers cette série puisque je la regardais et adorais quand j'étais petit, je ne pense pas que j'aurais éprouvé le moindre intérêt à regarder à nouveau cette série en tant qu'adulte, contrairement à certaines autres séries de mon enfance. Cependant, il y a quand même certains éléments de cette série que j'apprécie encore aujourd'hui, dont le docteur Gang. À mon humble avis, c'est le meilleur méchant venant d'un dessin animé des années 80, puisqu'il était réellement menaçant. Et c'est en partie grâce à la voix que lui a attribuée Victor Désy qu'il a pu être aussi mémorable. C'était une voix terrifiante qui collait à merveille à un être aussi diabolique. Ses nombreuses réactions, que ce soit son rire machiavélique ou sa frustration de voir Gadget toujours en vie, étaient tous simplement un délice à entendre.
En matière de doublage québécois, Victor Désy a aussi été la voix de Danny Glover dans les films de
L'Arme fatale (à l'exception du deuxième film, qui n'a jamais été doublé au Québec) et de Michael Dorn dans les films inspirés de
Star Trek: La Nouvelle Génération. Il a également été la voix de la Caverne des Merveilles dans
Aladdin. Le plus amusant est que, dans la version anglaise, c'est Frank Welker qui prêta sa voix à la Caverne des Merveilles, utilisant EXACTEMENT la même voix qu'il utilisait pour faire celle du docteur Gang. J'ignore si le type en charge de choisir les comédiens pour le doublage québécois d'
Aladdin était au courant et a fait exprès d'engager Désy pour jouer le rôle, ou si ce n'est rien d'autre qu'une coïncidence. En tout cas, c'est plutôt amusant de savoir cela.
C'était, et de loin, l'un des meilleurs comédiens Québécois ainsi qu'un ténor du doublage.
Et bien, ça fait du bien de voir un Français dire autant de bien d'un comédien de doublage québécois. Je dis cela simplement parce qu'il m'arrive parfois de voir des extraits de doublage québécois sur YouTube (notamment ceux des films de Disney) et de voir des commentaires de Français qui disent des choses du genre "Mais ***ain, c'est vraiment n'importe quoi cette interprétation! C'est nettement en-dessous que ce qu'a fait les comédiens de notre version à nous!" Bien sûr, je sais qu'il y a des Français qui apprécient certaines versions doublés au Québec, tout comme il y a bien des Québécois qui détestent les versions doublées en France ou qui, comme moi, apprécient certaines versions doublées en France (et loin de moi l'idée de vouloir relancer un autre sempiternelle débat sur le doublage Québec vs. France). Disons simplement que des Français qui apprécient des comédiens de doublage québécois, j'en croise pas aussi souvent sur Internet.
En passant, ce topic ne devrait-il pas être dans la section "Doublages" du Forum?