Studio : Dubbing Brothers Belgique
Direction artistique : Carole Baillien, Véronique Fyon et Patrick Waleffe
Adaptation : Sophie Deschaumes, Cyrielle Roussy
Luz : Jazz Marlier
Eda : France Bastoen
King, Boubou : Olivier Premel
Camilla : Sophie Landresse
Directeur Furie, Adegast, Principal Labosse : Jean-Marc Delhausse
Nevareth, l'empereur Belos : Alexandre Crepet
Gus : Émilie Guillaume
Willow : Helena Coppejans
Amity : Fanny Dreiss
Lilith : Véronique Biefnot
Boscha : Esther Aflalo
Kikimora : Sophie Pyronnet
Source: générique de fin (Disney Channel)
Luz à Osville (The Owl House)
Luz à Osville (The Owl House)
Et le voyage continue…
Re: Luz à Osville (The Owl House)
Je viens de voir les quatre premiers épisodes et j'aime beaucoup cette série que je trouve marrante, féérique et vraiment prenante .
Le doublage belge en tout cas est très chouette, Jazz Marlier interprète très bien Luz et sa jolie voix correspond à merveille au caractère enthousiaste et adorable de cette héroïne attachante.
Et France Bastoen est très convaincante dans le rôle de Eda la dame Sorcière sa mentor, elle fait bien ressortir à travers son jeu le côté un peu cynique et caustique du personnage.
Au sujet de l'adaptation française, une réplique m'a fait rire dans l'épisode 2 : Luz a en sa possession une épée qui déclame Par le pouvoir du Crâne Ancestral !!! avant de conclure par Je manque de batterie !
Joli clin d'oeil aux spectateurs francophones quadragénaires comme moi qui ont grandi avec Musclor et Les Maîtres de l'Univers .
Je serai curieux de savoir si cette référence existe en VO ou bien si c'est une improvisation amusante des adaptateurs français de la série...
Le doublage belge en tout cas est très chouette, Jazz Marlier interprète très bien Luz et sa jolie voix correspond à merveille au caractère enthousiaste et adorable de cette héroïne attachante.
Et France Bastoen est très convaincante dans le rôle de Eda la dame Sorcière sa mentor, elle fait bien ressortir à travers son jeu le côté un peu cynique et caustique du personnage.
Au sujet de l'adaptation française, une réplique m'a fait rire dans l'épisode 2 : Luz a en sa possession une épée qui déclame Par le pouvoir du Crâne Ancestral !!! avant de conclure par Je manque de batterie !
Joli clin d'oeil aux spectateurs francophones quadragénaires comme moi qui ont grandi avec Musclor et Les Maîtres de l'Univers .
Je serai curieux de savoir si cette référence existe en VO ou bien si c'est une improvisation amusante des adaptateurs français de la série...
Re: Luz à Osville (The Owl House)
la référence est présente en VO mais il utilise le terme "Skullgar" au lieu de "Grayskull" :Xanatos a écrit : ↑08 mars 2022 15:37Joli clin d'oeil aux spectateurs francophones quadragénaires comme moi qui ont grandi avec Musclor et Les Maîtres de l'Univers .
Je serai curieux de savoir si cette référence existe en VO ou bien si c'est une improvisation amusante des adaptateurs français de la série...
https://www.youtube.com/watch?v=oPlXmLRmlZ8