Discussion sur le doublage belge
en tout cas les belges s'attachent non seulement au personnage qu'ils doublent,mais ils apprecient aussi les DAN,j'ai vu une interview sur Pokemon,David Manet et Catrine Conet ont dit avoir etait stupefait par les scenario des dessins animés nippon,ils prenent du plaisir a doubler un DAN,pas comme Eric Legrand,ce dernier revela dans plusieurs interviews que Seiya ne l'interessait pas,CDZ,ou encore DBZ
evidement Olivier Cuvelier alias JirayaArachnée a écrit :C'est juste une question de générations. Les comédiens français qui ont moins de 40 ans avouent souvent apprécier ce genre de DAs.
Va voir un comédien belge de 50 ans et + et on verra s'il a le même avis que Manet et co.
Pepino Coptondi alias Orochimaroo sont du meme avis,et desoler du double poste,
Dis moi as-tu apprecié les voix de Gaara et Orochimaroo?
Eric Legrand,Serge Bourrier Henry Djanik,peut etre,mais Marc François quand il prononcé l'attaque du dragon,ou la poussiere du diamant c'etait vraiment mortHyper Nova a écrit :De manière générale, je trouve les voix belges assez fades et sans trop de personnalité mais peurt-être que mon avis est dû au fait que je n'ai pas vu beaucoup de desins animés doublés là-bas.
Quand au débat anciennes voix vs nouvelles, je pense que la grande majorité des fans est d'accord sur le fait que les anciennes étaient plus vivantes et joués par des comédiens convaincants malgré les conditions de travail rudes et leur désintérêt de la série.
- Hyper Nova
- Détective Cambrioleur
- Messages : 423
- Enregistré le : 07 mai 2004 14:56
Heuuuu.... On va le redire mais...
C'est trop vous demander de poster des discussions générales sur le doublage belge dans un nouveau topic et les discussions sur Naruto dans un topic dédié à Naruto (il doit bien en exister un dans le forum doublage)...
Merci de réserver ce topic à Bleach parce que ça dévie largement et c'est pénible quand un lecteur cherche une info sur le doublage de cette série de devoir faire le tri dans tout ce "flood".
C'est trop vous demander de poster des discussions générales sur le doublage belge dans un nouveau topic et les discussions sur Naruto dans un topic dédié à Naruto (il doit bien en exister un dans le forum doublage)...
Merci de réserver ce topic à Bleach parce que ça dévie largement et c'est pénible quand un lecteur cherche une info sur le doublage de cette série de devoir faire le tri dans tout ce "flood".
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)
Eric Legrand,Serge Bourrier Henry Djanik,peut etre,mais Marc François quand il prononcait l'attaque du dragon,ou la poussiere du diamant c'etait vraiment mort,par contre Lionel Bourguet a l'episode 11 lorsqu'il l dit:"Par la colere du dragon"" ce qui me plait chez les belges,c'est queHyper Nova a écrit :De manière générale, je trouve les voix belges assez fades et sans trop de personnalité mais peurt-être que mon avis est dû au fait que je n'ai pas vu beaucoup de desins animés doublés là-bas.
Quand au débat anciennes voix vs nouvelles, je pense que la grande majorité des fans est d'accord sur le fait que les anciennes étaient plus vivantes et joués par des comédiens convaincants malgré les conditions de travail rudes et leur désintérêt de la série.
1"ils assurent au niveau des cris.
2"ils savent comment prononcer les techniques de personnages(comme naruto . saint seiya hades.
http://www.dailymotion.com/relevance/se ... taques_fun
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
ce de naruto,tout simplement car tu as ecouté la VO en premier,la premiere version que tu ecouts te plaira le plus,il n'ya juste une voix que je n'ai pas accepter ça,c'est celle de Naruto,parceque Carole Baillen transorfme sa voix a 100%,c'est normal que parfois,c'est decevant,mais pour les autres ça cole bien avec les personnages,surtout celle de Sasuké et Kakashi , KimimaroHyper Nova a écrit :Perso, j'ai un peu écouté et je trouve qu'elles ne correspondent pas aux personnages.
[quote="ROZANE"]c'est Kahlone qui a remplit la fiche de Saiyuki,merçi
au fait on peut pas entendre un doublage belge dans un jeu video?(Exemple:vous y imaginez Xemnas avec la voix de Nicolas Dubois(l'appocalypse)[/quote]
Personnellement non vu que je ne trouve rien à dire à la prestation d'Adrien Antoine. Mais en général quand j'essaie de coller des voix vf pour des persos de jeux vidéos, j'imagine rarement des voix belges.
au fait on peut pas entendre un doublage belge dans un jeu video?(Exemple:vous y imaginez Xemnas avec la voix de Nicolas Dubois(l'appocalypse)[/quote]
Personnellement non vu que je ne trouve rien à dire à la prestation d'Adrien Antoine. Mais en général quand j'essaie de coller des voix vf pour des persos de jeux vidéos, j'imagine rarement des voix belges.
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"
Surtout que Joe le lui avait dit sur l'ancienne qui était déjà trop grosse mais moins que celle-ci.Kurama a écrit :Rozane, l'image de ta signature est très jolie, malheureusement, elle est un peu grande pour une signature, je crains qu'il ne te faille la redimensionner. Merci d'avance de le faire sans trop tarder.
Je me demande si on ne se fiche pas un peu de nous, auquel cas, j'ai peur qu'on finisse par être moins cléments et patients.
A bon entendeur.
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
...c'est bon j'ai compris,mais repondez a ma question,celle sur le doublage belge
Les gens répondront s'ils ont quelque chose à dire, c'est tout !
et un "s'il vous plait", ce serait encore mieux...
Non, c'est 140 en hauteur, pas 64...ROZANE a écrit :pour les avatars(ils ne doivent pas depassé 12KO,avec un resolution de 120 sur 64)quel en ai la raison?
Sinon c'est parce que c'est suffisant en taille, c'est tout. Pas besoin de mettre des grosses images, c'est un forum, pas une galerie...
Joe
non pas de grosses images,comme par exemple dans ma signatureJoe Gillian a écrit :...c'est bon j'ai compris,mais repondez a ma question,celle sur le doublage belge
Les gens répondront s'ils ont quelque chose à dire, c'est tout !
et un "s'il vous plait", ce serait encore mieux...
Non, c'est 140 en hauteur, pas 64...ROZANE a écrit :pour les avatars(ils ne doivent pas depassé 12KO,avec un resolution de 120 sur 64)quel en ai la raison?
Sinon c'est parce que c'est suffisant en taille, c'est tout. Pas besoin de mettre des grosses images, c'est un forum, pas une galerie...
Joe
- Joe Gillian
- Chevalier Légendaire
- Messages : 6381
- Enregistré le : 06 déc. 2003 0:50
j'ai pensé à la même chose! C'est mieux de voir des membres avec un avatar que rien (excusez le HS) De plus, j'ai horreur des fautes d'orthographes, ça s'écrit "En Garde Le Dard Du Scorpion Vous Défie"Joe Gillian a écrit :Ben ton image en signature, tu peux la mettre en avatar, oui, pas de pb.
Joe
J'ai pas le jeu pour vérifier, mais à ce qui paraît, Nessym Guetat a doublé Seto Kaiba dans le jeu "Yu-Gi-Oh! Power of Chaos Kaiba the Revenge".ROZANE a écrit :c'est Kahlone qui a remplit la fiche de Saiyuki,merci
au fait on peut pas entendre un doublage belge dans un jeu video?(Exemple:vous y imaginez Xemnas avec la voix de Nicolas Dubois(l'appocalypse)
Nessym Guetat, une voix belge exceptionnelle!
Je ne voix pas en quoi le fait qu'un doubleur s'attache a son personnage donne un meilleur niveau, personnellement je trouve qu'Eric Legrand possède une des plus belle voix du doublage (que ce soit français ou belge), deplus tu dis qu'il n'aimait pas ses personnages, ce qui est faux, tu parles de choses que tu ne maitrise pas. Il a dit ne pas aimer Seiya qu'il trouvait innintéressant par contre il adorait doubler Végéta dans DBZ. Je ne suis pascontre les Belges, au contraire j'adore aussi la voix de Christophe Hespel qui est excellent sur Kindaichi ou encore Nessym Guetat (il reste Belge ). Vous parliez aussi de Aurélien Ringerlheim (houla, pas sur de l'orthographe), je sais pas si c'est pour ca qu'il est revenu en Belgique mais lui et Nessym Guetat avaient accepté de revenir en Belgique pour doubler respectivement Sacha et Kaiba.ROZANE a écrit :en tout cas les belges s'attachent non seulement au personnage qu'ils doublent,mais ils apprecient aussi les DAN,j'ai vu une interview sur Pokemon,David Manet et Catrine Conet ont dit avoir etait stupefait par les scenario des dessins animés nippon,ils prenent du plaisir a doubler un DAN,pas comme Eric Legrand,ce dernier revela dans plusieurs interviews que Seiya ne l'interessait pas,CDZ,ou encore DBZ
donc ou pourra réentendre Nessym Guetat dans comme par Exemple Narutoasakura a écrit :Je ne voix pas en quoi le fait qu'un doubleur s'attache a son personnage donne un meilleur niveau, personnellement je trouve qu'Eric Legrand possède une des plus belle voix du doublage (que ce soit français ou belge), deplus tu dis qu'il n'aimait pas ses personnages, ce qui est faux, tu parles de choses que tu ne maitrise pas. Il a dit ne pas aimer Seiya qu'il trouvait innintéressant par contre il adorait doubler Végéta dans DBZ. Je ne suis pascontre les Belges, au contraire j'adore aussi la voix de Christophe Hespel qui est excellent sur Kindaichi ou encore Nessym Guetat (il reste Belge ). Vous parliez aussi de Aurélien Ringerlheim (houla, pas sur de l'orthographe), je sais pas si c'est pour ca qu'il est revenu en Belgique mais lui et Nessym Guetat avaient accepté de revenir en Belgique pour doubler respectivement Sacha et Kaiba.ROZANE a écrit :en tout cas les belges s'attachent non seulement au personnage qu'ils doublent,mais ils apprecient aussi les DAN,j'ai vu une interview sur Pokemon,David Manet et Catrine Conet ont dit avoir etait stupefait par les scenario des dessins animés nippon,ils prenent du plaisir a doubler un DAN,pas comme Eric Legrand,ce dernier revela dans plusieurs interviews que Seiya ne l'interessait pas,CDZ,ou encore DBZ