MAJ des fiches en ligne [RESERVE AU STAFF]
Ah ok. Etrange ce procédé. Ça reste un produit fait sous l'ère Lucas et approuvé par Lucas. En théorie, ça devrait se respecter un peu... Même si j'aime pas la prélogie, par exemple, elle appartient à l'univers Star Wars malgré tout. Enfin bref, ça ne change au final pas grand chose puisque cette série n'a de toute manière pas incidence sur quoique ce soit.
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 3997
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
De manière globale, je mets à jour progressivement (j'en suis rendu à Dumbo) les infos doublages des Disney en me basant sur les dernières fiches de l'excellent blog "Dans l'ombre des studios".
J'ai également procédé à des màj plus conséquentes sur :
Pinocchio : Précisions dans les commentaires sur les différents doublages ainsi que sur l'imbroglio concernant "Quand on prie la bonne étoile" notamment sur les différentes éditions Blu-ray selon le pays (et j'ai renoncé à parler des autres "bugs", là encore variable selon le pays, France ou Québec, car c'est déjà suffisamment compliqué comme ça ).
Fantasia : Quelques précisions sur le redoublage partiel effectué en 1991 pour la sortie vidéo en France (et non en 1990 pour la ressortie au cinéma comme on le pensait, vraisemblablement accompagnée de la version avec Marc François tout comme l'était la VHS québécoise).
J'ai également procédé à des màj plus conséquentes sur :
Pinocchio : Précisions dans les commentaires sur les différents doublages ainsi que sur l'imbroglio concernant "Quand on prie la bonne étoile" notamment sur les différentes éditions Blu-ray selon le pays (et j'ai renoncé à parler des autres "bugs", là encore variable selon le pays, France ou Québec, car c'est déjà suffisamment compliqué comme ça ).
Fantasia : Quelques précisions sur le redoublage partiel effectué en 1991 pour la sortie vidéo en France (et non en 1990 pour la ressortie au cinéma comme on le pensait, vraisemblablement accompagnée de la version avec Marc François tout comme l'était la VHS québécoise).
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 3997
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
Pour la fiche du Roman de Renart http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... -1974.html je viens d'ajouter la date de rediffusion « 29 août 1977 (TF1) ».
Comme le commentaire est un peu léger sur cette fiche, je propose d'ajouter ce paragraphe :
Ainsi qu'un petit plus sur la chanson :
Comme le commentaire est un peu léger sur cette fiche, je propose d'ajouter ce paragraphe :
.Évidemment, la forme et la technique du stop-motion mettant en images cette série renvoient quelque peu en une œuvre légèrement plus dépouillée à l'adaptation du même « roman » réalisé en 1929-30 par le célèbre <a href='http://www.planete-jeunesse.com/staff-3 ... witch.html' target='_blank'>Ladislas Starewitch</a> (le réalisateur Richard Rein s'est notamment inspiré de la technique d'animation du stop-motion au travers des oeuvres du monumental Jiri Trnka). Quant à la musique électroacoustique qui aurait pu surprendre pour un tel ouvrage illustrant le Moyen Âge, elle se fond agréablement dans le décor médiéval en apportant une légère touche d'étrangeté et participe comme avec la série <a href='http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2 ... terne.html' target='_blank'><i>Les Contes de la Lanterne</i></a> au mouvement de recherche musicale de l'ORTF, le compositeur Bernard Parmegiani l'ayant composé (1927-2013) officiant au sein du Groupe de Recherches Musicales (GRM) œuvrant depuis 1958 pour le <a href='http://www.planete-jeunesse.com/studio- ... -ortf.html' target='_blank'>Service de la recherche de la télévision française</a>
Ainsi qu'un petit plus sur la chanson :
Cette ballade au style médiéval et aux paroles renouvelées pour chaque épisode en fonction de l'histoire était interprétée par Jean-Michel Caradec (1946-1981) au timbre de voix proche de celle de Maxime Le Forestier (avec qui il collabora en de nombreuses occasions) et en l'année de son premier grand succès <i>Ma petite fille de rêve</i>.
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
- Correction des listes des épisodes de Pokémon (suppression de la saison 6) et Pokémon Advance (certains titres d’épisodes de la saison 6 étaient erronés).
- Ajout de la voix d'Ondine dans Pokémon Noir et Blanc.
- Ajout des chanteurs de Pokémon, Pokémon Advance, Pokémon Diamant & Perle et Pokémon Noir & Blanc + plus correction et ajout sur les chanteurs du 14ème film Pokémon.
- Ajout de la voix d'Ondine dans Pokémon Noir et Blanc.
- Ajout des chanteurs de Pokémon, Pokémon Advance, Pokémon Diamant & Perle et Pokémon Noir & Blanc + plus correction et ajout sur les chanteurs du 14ème film Pokémon.
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 3997
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
Pour la fiche sur Charlie Brown / Snoopy http://www.planete-jeunesse.com/fiche-6 ... noopy.html j'ai ajouté la première date de diffusion en février 1971 dans Colorix ce qui déplace la diffusion de 1972 en rediffusion. J'ai aussi ajouté les dates de diffusion sur Canal J en mars et septembre 1997 et ajouter aussi les dates pour Télétoon en septembre et novembre 2003 en précisant la case Minitoons.
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 3997
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 3997
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
Ajouts/corrections de dates de diffusion
Petit Ours Brun : 1992 (Canal J)
Les Oursons Volants : décembre 1992 (France 3)
Les Aventures de Colargol : 1992 (Canal J)
Cupido : janvier 1994 (France 2)
Albator 84 : janvier 1994 (France 2)
Le Petit écho de la forêt : janvier 1994 (Canal J)
Les Contes des prés et des bois : janvier 1994 (Canal J)
Touni et Litelle : janvier 1995 (Canal J)
Les Koalous : janvier 1995 (France 3)
Les Douze Travaux d'Astérix : décembre 1992 (Canal J)
Petits ajouts dans le commentaire
Le Petit renne courageux
A noter que lors de sa diffusion dans La Séquence du jeune spectateur, une autre œuvre soviétique était présente dans l'émission, à savoir le long-métrage Le Géant des steppes d'Aleksandr Ptouchko qui y fut diffusé découpé en plusieurs épisodes).
Pierre Martin le Facteur
Deux autres comédiens feront références à Postman Pat, à savoir le regretté Rik Mayall (1958-2014) et son partenaire Adrian Edmondson, ce dans le dernier épisode de leur série quelque peu déjantée Bottom (1991-95) qui fit le bonheur des téléspectateurs de feu Canal Jimmy.
Petit Ours Brun : 1992 (Canal J)
Les Oursons Volants : décembre 1992 (France 3)
Les Aventures de Colargol : 1992 (Canal J)
Cupido : janvier 1994 (France 2)
Albator 84 : janvier 1994 (France 2)
Le Petit écho de la forêt : janvier 1994 (Canal J)
Les Contes des prés et des bois : janvier 1994 (Canal J)
Touni et Litelle : janvier 1995 (Canal J)
Les Koalous : janvier 1995 (France 3)
Les Douze Travaux d'Astérix : décembre 1992 (Canal J)
Petits ajouts dans le commentaire
Le Petit renne courageux
A noter que lors de sa diffusion dans La Séquence du jeune spectateur, une autre œuvre soviétique était présente dans l'émission, à savoir le long-métrage Le Géant des steppes d'Aleksandr Ptouchko qui y fut diffusé découpé en plusieurs épisodes).
Pierre Martin le Facteur
Deux autres comédiens feront références à Postman Pat, à savoir le regretté Rik Mayall (1958-2014) et son partenaire Adrian Edmondson, ce dans le dernier épisode de leur série quelque peu déjantée Bottom (1991-95) qui fit le bonheur des téléspectateurs de feu Canal Jimmy.
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29
Ca n'est pas vraiment de l'adaptation puisque c’est un DA français (du moins en partie), il s'agit d'un travail de modification des dialogues écrits par les scénaristes pour que ça colle au lipsync.
Ca se fait aussi sur les DA 100% français.
Ca se fait aussi sur les DA 100% français.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
- CodeGawain
- Prince en exil
- Messages : 1230
- Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29