Compléments de fiches pour PJ
Re: Compléments de fiches pour PJ
pour la fiche des Voyages de Gulliver (1939, par les frères Fleischer) :
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-6 ... liver.html
D’après la Sacem, André RIGAUD aurait signé l’adaptation d’une des versions françaises. [quoique il est crédité comme "auteur des sous-titres"] (Il y a vraisemblablement eu 3 versions françaises : une vraisemblablement pour la sortie française en 1944 (on n’a pas encore de vraies sources) ; une pour une ressortie en 1967, également exploitée sur Super8 et sur VHS (avec Guy PIÉRAULD), et enfin une dernière pour une ressortie en 1976, également exploitée en bonus sur le Blu-Ray du film de Jack Sher [comme indiqué sur la fiche] (avec Henri LABUSSIÈRE). Les éditions récentes ainsi que les plateformes proposent désormais une version française non officielle, réalisée par des amateurs en 2003.)
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-6 ... liver.html
D’après la Sacem, André RIGAUD aurait signé l’adaptation d’une des versions françaises. [quoique il est crédité comme "auteur des sous-titres"] (Il y a vraisemblablement eu 3 versions françaises : une vraisemblablement pour la sortie française en 1944 (on n’a pas encore de vraies sources) ; une pour une ressortie en 1967, également exploitée sur Super8 et sur VHS (avec Guy PIÉRAULD), et enfin une dernière pour une ressortie en 1976, également exploitée en bonus sur le Blu-Ray du film de Jack Sher [comme indiqué sur la fiche] (avec Henri LABUSSIÈRE). Les éditions récentes ainsi que les plateformes proposent désormais une version française non officielle, réalisée par des amateurs en 2003.)
Re: Compléments de fiches pour PJ
L'auteur des sous-titres propose une autre traduction que l'auteur du doublage.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Re: Compléments de fiches pour PJ
Des années plus tard, la série SamSam a refait parlé d'elle avec la sortie d'un film d'animation en avant-première le 7 décembre 2019. Il s'ensuit la production d'une troisième saison qui est diffusée à partir du 1er novembre 2023 sur Okoo (puis sur France 3 et France 4). Cette nouvelle saison approfondit les nouveaux éléments introduits par le film d'animation.
Les nouveaux épisodes :
53 - Le concours de papas
54 - Le téléportsam 3000
55 - Si j'étais toi
56 - Samklaxon et supernounours
57 - Cap ou pas cap
58 - Une bouteille dans l'espace
59 - Le oui à tout
60 - Le tout petit ami
61 - La chaussette porte-bonne-humeur
62 - Les zizanos
63 -Le rayon glaçouilleur de temps
64 - Le petit ouin ouin
65 - La maîtresse a disparu
66 - Les boings-boings
67 - Millepommes
68 - Les pierres bizarres
69 - La maladie du moi-je
70 - La planète pareille
71 - Le grand tri cosmique
72 - Marchel n'a pas dit
73 - Haute voltige
74 - Les ouins-ouins migrateurs
75 - Marchnaval
76 - Grand froid sur la Samplanète
77 - Un marché chien
78 - Les marchmallows
La nouvelle distribution (toujours Barbara Tissier à la DA) :
Emmylou Homs : SamSam
Isaac Lobé-Level : SamSam (1re voix)
Max Brunner : Petit Poâ
Anouk Petitgirard : SuperJulie, Kiki
Hanaé Gand : Zouzou
Sasha Gauzeran : Miaou
Julien Crampon : Sumomo
Jérémy Prévost : Marchel 1er, Kasspif, Racaille
Laurent Maurel : Marchientifique, PapaJulie, Lerouge
Sébastien Desjours : SamNounours
Xavier Fagnon : Barbaféroce, Papibouh
Magalie Rosenzweig : Marie-Agnès, Mamie Poâ, Kasspatte
Et ceux gardés des premières saisons :
Philippe Spiteri : Crapouille
Damien Boisseau : SamPapa
Marie-Eugénie Maréchal : SamMaman
Folivari s'ajoute à la production
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1274-samsam.html
La série Foot2Rue a lancé une quatrième saison : Petit-Dragon a grandit et il forme désormais la nouvelle équipe des bleus. Elle est diffusée à partir du 4 février 2022 sur Okoo. Avant cela en 2014, un spin-off de 39 épisodes avec une animation totalement différente et de tout nouveaux personnages nommé "Foot 2 Rue Extreme" était sorti.
Les nouveaux épisodes :
79 - Dans la cour des grands
80 - Le premier match
81 - Un coup dans le dos
82 - Visite surprise
83 - Le grand saut
84 - L'abandon
85 - Le bon choix
86 - L'épreuve
87 - Chantage
88 - Faux espoirs
89 - Match retour
90 - Sœurs ennemies
91 - Renaissance
92 - Enfermés !
93 - L'adieu au mondial
94 - Rendez-vous manqué
95 - 13/20
96 - Retour à la case départ
97 - Une nouvelle famille
98 - La grande annonce
99 - Le grand clash !
100 - Remplaçante de luxe
101 - Le rêve de Frank
102 - Retrouvailles
103 - Le remplaçant
104 - Les Bleus en finale !
La nouvelle distribution
(désormais dirigé par Benoît Du Pac au Studio Maia) :
Emmylou Homs : Petit Dragon
Oscar Douieb : Assaad
Maryne Bertiaux : Bianca
Cédric Lemaire : Frank, le père de Franck
Cindy Lemineur : Mme Wong
Lionel Cecilio : Steven
Benjamin Pascal : Golmetti
Marie Nonnenmacher : Jessica, Kani
Benoît du Pac : Shooters
Gardés des premières saisons :
Yann Le Madic : Jérémy
Taric Mehani : Requin
Le chanteur Black M interprète le nouveau générique.
Cette nouvelle saison est produite par Zodiak Kids Studio France, Monello Productions, Maga Animation, France Télévisions, Rai Ragazzi et Canal J.
Malil'Art et Feitong Animation s'occupent de la nouvelle animation.
Nicolas Nocchi, Franck Hedin et Nathalie Loriot s'occupent des nouvelles musiques.
Peut-être plutôt une nouvelle fiche comme toute l'équipe change?
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2 ... 2-rue.html
Les nouveaux épisodes :
53 - Le concours de papas
54 - Le téléportsam 3000
55 - Si j'étais toi
56 - Samklaxon et supernounours
57 - Cap ou pas cap
58 - Une bouteille dans l'espace
59 - Le oui à tout
60 - Le tout petit ami
61 - La chaussette porte-bonne-humeur
62 - Les zizanos
63 -Le rayon glaçouilleur de temps
64 - Le petit ouin ouin
65 - La maîtresse a disparu
66 - Les boings-boings
67 - Millepommes
68 - Les pierres bizarres
69 - La maladie du moi-je
70 - La planète pareille
71 - Le grand tri cosmique
72 - Marchel n'a pas dit
73 - Haute voltige
74 - Les ouins-ouins migrateurs
75 - Marchnaval
76 - Grand froid sur la Samplanète
77 - Un marché chien
78 - Les marchmallows
La nouvelle distribution (toujours Barbara Tissier à la DA) :
Emmylou Homs : SamSam
Isaac Lobé-Level : SamSam (1re voix)
Max Brunner : Petit Poâ
Anouk Petitgirard : SuperJulie, Kiki
Hanaé Gand : Zouzou
Sasha Gauzeran : Miaou
Julien Crampon : Sumomo
Jérémy Prévost : Marchel 1er, Kasspif, Racaille
Laurent Maurel : Marchientifique, PapaJulie, Lerouge
Sébastien Desjours : SamNounours
Xavier Fagnon : Barbaféroce, Papibouh
Magalie Rosenzweig : Marie-Agnès, Mamie Poâ, Kasspatte
Et ceux gardés des premières saisons :
Philippe Spiteri : Crapouille
Damien Boisseau : SamPapa
Marie-Eugénie Maréchal : SamMaman
Folivari s'ajoute à la production
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1274-samsam.html
La série Foot2Rue a lancé une quatrième saison : Petit-Dragon a grandit et il forme désormais la nouvelle équipe des bleus. Elle est diffusée à partir du 4 février 2022 sur Okoo. Avant cela en 2014, un spin-off de 39 épisodes avec une animation totalement différente et de tout nouveaux personnages nommé "Foot 2 Rue Extreme" était sorti.
Les nouveaux épisodes :
79 - Dans la cour des grands
80 - Le premier match
81 - Un coup dans le dos
82 - Visite surprise
83 - Le grand saut
84 - L'abandon
85 - Le bon choix
86 - L'épreuve
87 - Chantage
88 - Faux espoirs
89 - Match retour
90 - Sœurs ennemies
91 - Renaissance
92 - Enfermés !
93 - L'adieu au mondial
94 - Rendez-vous manqué
95 - 13/20
96 - Retour à la case départ
97 - Une nouvelle famille
98 - La grande annonce
99 - Le grand clash !
100 - Remplaçante de luxe
101 - Le rêve de Frank
102 - Retrouvailles
103 - Le remplaçant
104 - Les Bleus en finale !
La nouvelle distribution
(désormais dirigé par Benoît Du Pac au Studio Maia) :
Emmylou Homs : Petit Dragon
Oscar Douieb : Assaad
Maryne Bertiaux : Bianca
Cédric Lemaire : Frank, le père de Franck
Cindy Lemineur : Mme Wong
Lionel Cecilio : Steven
Benjamin Pascal : Golmetti
Marie Nonnenmacher : Jessica, Kani
Benoît du Pac : Shooters
Gardés des premières saisons :
Yann Le Madic : Jérémy
Taric Mehani : Requin
Le chanteur Black M interprète le nouveau générique.
Cette nouvelle saison est produite par Zodiak Kids Studio France, Monello Productions, Maga Animation, France Télévisions, Rai Ragazzi et Canal J.
Malil'Art et Feitong Animation s'occupent de la nouvelle animation.
Nicolas Nocchi, Franck Hedin et Nathalie Loriot s'occupent des nouvelles musiques.
Peut-être plutôt une nouvelle fiche comme toute l'équipe change?
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2 ... 2-rue.html
Re: Compléments de fiches pour PJ
Dans les 2 cas, je pense qu'il faudrait faire une fiche à part. 

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Compléments de fiches pour PJ - Mister Magoo
Bonjour,
J’ai trouvé 2 des 3 titres qui manquaient sur le listing des "aventures célèbres de Monsieur Magoo", grâce aux archives
:
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2 ... magoo.html
16) Rip Van Vinkle - diffusé le 26 août 1972 sur Radio-Canada
26) Paul Revere - diffusé le 3 avril 1976 sur Radio-Canada
Ne manquera donc plus que le 4).
Je corrige également quelques titres :
12) Don Quichotte de la Manche (1) - diffusé le 22 juin 1974 sur Radio-Canada
14) + 15) Blanche-Neige et les sept nains - diffusés le 26 décembre 1970 sur Radio-Canada
17) Dick Tracy et sa bande - diffusé le 24 avril 1976 sur Radio-Canada
21) Don Quichotte de la Manche (2) - diffusé le 31 janvier 1976 sur Radio-Canada
Aussi, les 2 parties de "L’Île au Trésor" [2) et 3)] ont été postées sur le blog "Un Cinéma Respecté" :
https://cinerespect.blogspot.com/2023/1 ... 4.html?m=1
Ce qui me permet d’ajouter au doublage, avec l’aide de SP-Archéo (forum du doublage québécois) :
Jean-Claude Robillard : Mr Magoo
Yves Corbeil
Bernadette Morin
Daniel Roussel
J’ai trouvé 2 des 3 titres qui manquaient sur le listing des "aventures célèbres de Monsieur Magoo", grâce aux archives

http://www.planete-jeunesse.com/fiche-2 ... magoo.html
16) Rip Van Vinkle - diffusé le 26 août 1972 sur Radio-Canada
26) Paul Revere - diffusé le 3 avril 1976 sur Radio-Canada
Ne manquera donc plus que le 4).

Je corrige également quelques titres :
12) Don Quichotte de la Manche (1) - diffusé le 22 juin 1974 sur Radio-Canada
14) + 15) Blanche-Neige et les sept nains - diffusés le 26 décembre 1970 sur Radio-Canada
17) Dick Tracy et sa bande - diffusé le 24 avril 1976 sur Radio-Canada
21) Don Quichotte de la Manche (2) - diffusé le 31 janvier 1976 sur Radio-Canada
Aussi, les 2 parties de "L’Île au Trésor" [2) et 3)] ont été postées sur le blog "Un Cinéma Respecté" :
https://cinerespect.blogspot.com/2023/1 ... 4.html?m=1
Ce qui me permet d’ajouter au doublage, avec l’aide de SP-Archéo (forum du doublage québécois) :
Jean-Claude Robillard : Mr Magoo
Yves Corbeil
Bernadette Morin
Daniel Roussel
Re: Compléments de fiches pour PJ
Pour la fiche des Schtroumpfs, la série Hanna-Barbera, je propose quelques compléments…
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... umpfs.html
Commentaires : (mes paragraphes sont en italique)
Les Schtroumpfs, personnages de bande dessinée, puis de dessin animé, créés en 1958 par Peyo, ont été traduits dans plus de 25 langues ! Ils feront leur première apparition dans une aventure de Johan et Pirlouit mais devant l'intérêt fulgurant du public pour ces êtres bleus adorables, Peyo leur consacre rapidement leur propre série. Son auteur nous signe ici une œuvre joyeuse sur un contexte politico-économique utopique d’une société asexuée malgré la présence d’une Schtroumpfette créée par le Mal (Gargamel) qui n'offrira ses faveurs à aucun. Leur société, basée sur la joie de vivre et l’insouciance, est dénuée de toute envie, argent ou pouvoir.
À la fin des années 1970, l'industrie de l'animation connaît une crise. Disney perd un groupe de dissidents en 1977, affectant ses projets de longs métrages, tandis que les productions télévisuelles d'Hanna-Barbera peinent à attirer les téléspectateurs. Philippe Capart et Erwin Dejasse notent que le déclin créatif des productions Hanna-Barbera est lié à des codes éthiques stricts imposés par les chaînes de télévision américaines, expurgeant toute forme de violence des programmes pour enfants. Dans ce contexte, l'univers innocent et gentil des Schtroumpfs représente une aubaine pour Hanna-Barbera.
Cependant, ce n'est pas seulement l'innocence des Schtroumpfs qui attire William Hanna et Joseph Barbera. Ils voient également un potentiel énorme dans les produits dérivés des Schtroumpfs (ou "Smurfs" dans les pays anglo-saxons), en pleine expansion. Les produits dérivés comme le matériel scolaire, la lingerie, et les peluches augmentent la visibilité des dessins animés. Pour les producteurs américains, les Schtroumpfs sont perçus comme des "personnages-jouets", à l'instar des Monchhichi, des Bisounours, des Transformers, et des Petits Poneys, également adaptés pour la télévision américaine à la même époque.
Cette série bien schtroumpfante aura un succès phénoménal et sa production s'étalera de 1981 à 1987, offrant des adaptations savoureuses des fameux albums de BD ou des histoires originales, et tant d'autres personnages secondaires (comme le géant glouton Grossbouf). En France, nous aurons également droit à des films cinéma (comme Le Bébé Schtroumpf). À noter aussi, l'adaptation en série de Johan & Pirlouit et le film d'animation La Flûte à Six Schtroumpfs. Pour les génériques, si on se souvient bien sûr de celui de Dorothée, notons qu'en 1988, il sera remplacé par "Les p'tits Schtroumpfs" de Marie Dauphin, puis en 1995, il devient le même pour toutes les saisons (exit Dorothée version A2 ou La 5, exit Marie Dauphin) avec "Viens au pays des Schtroumpfs" chanté par des enfants.
Le dessin animé des Schtroumpfs débute le 12 septembre 1981 sur NBC et rassemble immédiatement 42 % des téléspectateurs, un exploit pour l'époque. C'est la meilleure audience depuis huit ans pour un programme destiné aux enfants. L'audience des Schtroumpfs dépasse même plusieurs émissions à succès en prime time, comme la série "Dallas" sur CBS.
Notes complémentaires : Bien qu'un extrait de la série ait été présenté le 27 décembre 1982 sur Antenne 2, le 1er épisode a été réellement diffusé le 3 janvier 1983. À propos d'épisodes, il est difficile d'en situer exactement le nombre, en raison de leur durée. Certains durent bien 26 minutes mais parfois, on trouve des épisodes "doubles" dont la longueur des histoires varie (13 minutes). Lors de la diffusion de la série pour la première fois, elle était proposée au format de 10 minutes environ l'aventure (un épisode de 26 minutes était donc coupé en deux).
Enfin, si la distribution en France s'arrête en 1987, la production aux États-Unis durera jusqu'en 1989 avec une saison dans laquelle les Schtroumpfs voyageaient à travers le temps. Ce postulat imposé par la nouvelle directrice des programmes de la chaîne NBC et désavoué par Peyo demeura inachevé faute d'audience. Seuls quelques épisodes furent doublés en français pour le marché de la vidéo et diffusés en France en 1995 sur France 2.
Pour l'anecdote, les célèbres Schtroumpfs noirs de la BD d'origine (les pauvres Schtroumpfs mordus par la mouche Bzz et transformés en cruels Schtroumpfs stupides) sont devenus violets dans le dessin animé pour éviter toute accusation de racisme ! Ils sont également violets dans la version US de l'album de Peyo.
Joseph Barbera défend un nouveau format de programme pour enfants, plus long, qui semble plaire au public. Les Schtroumpfs sont diffusés pendant une heure, divisée en trois segments, contrairement à la plupart des programmes concurrents de seulement une demi-heure. Ce format permet de capturer l'imagination du public et génère deux fois plus de revenus pour Hanna-Barbera Productions et SEPP International. La première diffusion inclut "The Astrosmurf" (Le Cosmoschtroumpf), "Jokey's Medicine" (Le Farceur schtroumpfé), et "Vanity Fare" (Le Miroir schtroumpfant).
Les studios Hanna-Barbera, adeptes de la "semi-animation", réussissent à répondre aux cadences de production grâce à cette technique qui économise du temps et de l'argent. Le public s'est habitué à cette animation simplifiée. Les téléspectateurs apprécient également le casting des voix, notamment Don Messick en tant que Grand Schtroumpf, Michael Bell pour le Schtroumpf Bricoleur, et June Foray pour le Schtroumpf Farceur, avec son rire distinctif.
La première saison, diffusée du 12 septembre au 5 décembre 1981, propose trente-neuf histoires et obtient un Daytime Emmy Award l'année suivante. Malgré ses efforts pour préserver l'intégrité de son œuvre, Peyo est parfois surpris par des détails auxquels il n'avait pas prêté attention dans ses échanges avec les co-scénaristes américains.
Pour finir, la série a été éditée en diverses VHS durant les années 80 et 90, sans jamais constituer l’intégralité des épisodes. Les VHS n’étaient que des sélections d’épisodes. Par la suite, des DVD ont été publiés, que ce soit en DVD simples unitaires ou en coffrets, ces derniers coûtant assez cher et comportant finalement très peu d’épisodes. Ce n’est qu’en 2020 que la série finira par sortir en DVD dans son intégralité, avec un coffret par saison et également un coffret collector comprenant l’intégrale.
Fiche technique :
Gén. VF interprété par : Michel Barouille (version belge)
Éditions :
Sortie en DVD : 2020 et 2021 (Sony - intégrale de la série)
Doublage :
Gérard Hernandez : le Père Temps, Melchior le Magnifique
Francis Lax : Balthazar (voix 2), Schtroumpf Pleureur, Extra-Schtroumpf, Smoogle, Monsieur Noël, voix diverses
Serge Lhorca : Schtroumpf qui a du flair, Schtroumpf Peureux, Schtroumpf Sale, Schtroumpf Bègue, voix diverses
Albert Augier : Schtroumpf Laineux, voix diverses
Jacques Ferrière : Schtroumpf Tailleur, Schtroumpf Curieux, Mémé Schtroumpf, Balthazar (voix principale), Azraël, le Roi Verruqueux, voix diverses
Jane Val : Grospif, Chlorhydris (voix 2)
Roger Carel : Schtroumpf Costaud (voix de remplacement), Schtroumpf Farceur (voix de remplacement), Schtroumpf Paresseux (voix de remplacement), Schtroumpf Tailleur (voix de remplacement), Schtroumpf Gourmand (#81A), voix diverses
Claude Chantal : Chlorhydris (voix 1), voix diverses
Pierre Trabaud : Balthazar (voix 3)

http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... umpfs.html
Commentaires : (mes paragraphes sont en italique)
Les Schtroumpfs, personnages de bande dessinée, puis de dessin animé, créés en 1958 par Peyo, ont été traduits dans plus de 25 langues ! Ils feront leur première apparition dans une aventure de Johan et Pirlouit mais devant l'intérêt fulgurant du public pour ces êtres bleus adorables, Peyo leur consacre rapidement leur propre série. Son auteur nous signe ici une œuvre joyeuse sur un contexte politico-économique utopique d’une société asexuée malgré la présence d’une Schtroumpfette créée par le Mal (Gargamel) qui n'offrira ses faveurs à aucun. Leur société, basée sur la joie de vivre et l’insouciance, est dénuée de toute envie, argent ou pouvoir.
À la fin des années 1970, l'industrie de l'animation connaît une crise. Disney perd un groupe de dissidents en 1977, affectant ses projets de longs métrages, tandis que les productions télévisuelles d'Hanna-Barbera peinent à attirer les téléspectateurs. Philippe Capart et Erwin Dejasse notent que le déclin créatif des productions Hanna-Barbera est lié à des codes éthiques stricts imposés par les chaînes de télévision américaines, expurgeant toute forme de violence des programmes pour enfants. Dans ce contexte, l'univers innocent et gentil des Schtroumpfs représente une aubaine pour Hanna-Barbera.
Cependant, ce n'est pas seulement l'innocence des Schtroumpfs qui attire William Hanna et Joseph Barbera. Ils voient également un potentiel énorme dans les produits dérivés des Schtroumpfs (ou "Smurfs" dans les pays anglo-saxons), en pleine expansion. Les produits dérivés comme le matériel scolaire, la lingerie, et les peluches augmentent la visibilité des dessins animés. Pour les producteurs américains, les Schtroumpfs sont perçus comme des "personnages-jouets", à l'instar des Monchhichi, des Bisounours, des Transformers, et des Petits Poneys, également adaptés pour la télévision américaine à la même époque.
Cette série bien schtroumpfante aura un succès phénoménal et sa production s'étalera de 1981 à 1987, offrant des adaptations savoureuses des fameux albums de BD ou des histoires originales, et tant d'autres personnages secondaires (comme le géant glouton Grossbouf). En France, nous aurons également droit à des films cinéma (comme Le Bébé Schtroumpf). À noter aussi, l'adaptation en série de Johan & Pirlouit et le film d'animation La Flûte à Six Schtroumpfs. Pour les génériques, si on se souvient bien sûr de celui de Dorothée, notons qu'en 1988, il sera remplacé par "Les p'tits Schtroumpfs" de Marie Dauphin, puis en 1995, il devient le même pour toutes les saisons (exit Dorothée version A2 ou La 5, exit Marie Dauphin) avec "Viens au pays des Schtroumpfs" chanté par des enfants.
Le dessin animé des Schtroumpfs débute le 12 septembre 1981 sur NBC et rassemble immédiatement 42 % des téléspectateurs, un exploit pour l'époque. C'est la meilleure audience depuis huit ans pour un programme destiné aux enfants. L'audience des Schtroumpfs dépasse même plusieurs émissions à succès en prime time, comme la série "Dallas" sur CBS.
Notes complémentaires : Bien qu'un extrait de la série ait été présenté le 27 décembre 1982 sur Antenne 2, le 1er épisode a été réellement diffusé le 3 janvier 1983. À propos d'épisodes, il est difficile d'en situer exactement le nombre, en raison de leur durée. Certains durent bien 26 minutes mais parfois, on trouve des épisodes "doubles" dont la longueur des histoires varie (13 minutes). Lors de la diffusion de la série pour la première fois, elle était proposée au format de 10 minutes environ l'aventure (un épisode de 26 minutes était donc coupé en deux).
Enfin, si la distribution en France s'arrête en 1987, la production aux États-Unis durera jusqu'en 1989 avec une saison dans laquelle les Schtroumpfs voyageaient à travers le temps. Ce postulat imposé par la nouvelle directrice des programmes de la chaîne NBC et désavoué par Peyo demeura inachevé faute d'audience. Seuls quelques épisodes furent doublés en français pour le marché de la vidéo et diffusés en France en 1995 sur France 2.
Pour l'anecdote, les célèbres Schtroumpfs noirs de la BD d'origine (les pauvres Schtroumpfs mordus par la mouche Bzz et transformés en cruels Schtroumpfs stupides) sont devenus violets dans le dessin animé pour éviter toute accusation de racisme ! Ils sont également violets dans la version US de l'album de Peyo.
Joseph Barbera défend un nouveau format de programme pour enfants, plus long, qui semble plaire au public. Les Schtroumpfs sont diffusés pendant une heure, divisée en trois segments, contrairement à la plupart des programmes concurrents de seulement une demi-heure. Ce format permet de capturer l'imagination du public et génère deux fois plus de revenus pour Hanna-Barbera Productions et SEPP International. La première diffusion inclut "The Astrosmurf" (Le Cosmoschtroumpf), "Jokey's Medicine" (Le Farceur schtroumpfé), et "Vanity Fare" (Le Miroir schtroumpfant).
Les studios Hanna-Barbera, adeptes de la "semi-animation", réussissent à répondre aux cadences de production grâce à cette technique qui économise du temps et de l'argent. Le public s'est habitué à cette animation simplifiée. Les téléspectateurs apprécient également le casting des voix, notamment Don Messick en tant que Grand Schtroumpf, Michael Bell pour le Schtroumpf Bricoleur, et June Foray pour le Schtroumpf Farceur, avec son rire distinctif.
La première saison, diffusée du 12 septembre au 5 décembre 1981, propose trente-neuf histoires et obtient un Daytime Emmy Award l'année suivante. Malgré ses efforts pour préserver l'intégrité de son œuvre, Peyo est parfois surpris par des détails auxquels il n'avait pas prêté attention dans ses échanges avec les co-scénaristes américains.
Pour finir, la série a été éditée en diverses VHS durant les années 80 et 90, sans jamais constituer l’intégralité des épisodes. Les VHS n’étaient que des sélections d’épisodes. Par la suite, des DVD ont été publiés, que ce soit en DVD simples unitaires ou en coffrets, ces derniers coûtant assez cher et comportant finalement très peu d’épisodes. Ce n’est qu’en 2020 que la série finira par sortir en DVD dans son intégralité, avec un coffret par saison et également un coffret collector comprenant l’intégrale.
Fiche technique :
Gén. VF interprété par : Michel Barouille (version belge)
Éditions :
Sortie en DVD : 2020 et 2021 (Sony - intégrale de la série)
Doublage :
Gérard Hernandez : le Père Temps, Melchior le Magnifique
Francis Lax : Balthazar (voix 2), Schtroumpf Pleureur, Extra-Schtroumpf, Smoogle, Monsieur Noël, voix diverses
Serge Lhorca : Schtroumpf qui a du flair, Schtroumpf Peureux, Schtroumpf Sale, Schtroumpf Bègue, voix diverses
Albert Augier : Schtroumpf Laineux, voix diverses
Jacques Ferrière : Schtroumpf Tailleur, Schtroumpf Curieux, Mémé Schtroumpf, Balthazar (voix principale), Azraël, le Roi Verruqueux, voix diverses
Jane Val : Grospif, Chlorhydris (voix 2)
Roger Carel : Schtroumpf Costaud (voix de remplacement), Schtroumpf Farceur (voix de remplacement), Schtroumpf Paresseux (voix de remplacement), Schtroumpf Tailleur (voix de remplacement), Schtroumpf Gourmand (#81A), voix diverses
Claude Chantal : Chlorhydris (voix 1), voix diverses
Pierre Trabaud : Balthazar (voix 3)
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 4355
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
Re: Compléments de fiches pour PJ
Merci Toine ! On va ajouter tout ça qui va ajouter encore à la valeur de cette fiche ! Je mettrais aussi la référence du bouquin de Capart ! Cette aventure américaine des Schtroumpfs avait aussi été évoqué dans le sympathique documentaire de Jean-Marc Panis. Quant aux ajouts pour le doublage, l'espace accordé aux rôles à une limite ! Je ne suis pas certain que tout rentre mais je verrais ça
et encore merci pour tes vœux 


Re: Compléments de fiches pour PJ
J’ignorais l’existence de ce documentaire, il faudrait effectivement les indiquer. Pour le doublage, c’est vrai que ça fait beaucoup. C’est bien le problème des doublages de la SOFI, il y avait un casting limité pour faire toutes les voix (c’est encore plus flagrant sur Popeye où ils n’étaient que trois !). Si nécessaire, on pourra mettre « voix diverses » comme sur plusieurs fiches. Au sujet des vœux, de rien, cela me touche de savoir que ça t’ai (je vois que le tutoiement est toléré !) pluCaptain Jack a écrit : ↑12 juil. 2024 19:07Merci Toine ! On va ajouter tout ça qui va ajouter encore à la valeur de cette fiche ! Je mettrais aussi la référence du bouquin de Capart ! Cette aventure américaine des Schtroumpfs avait aussi été évoqué dans le sympathique documentaire de Jean-Marc Panis. Quant aux ajouts pour le doublage, l'espace accordé aux rôles à une limite ! Je ne suis pas certain que tout rentre mais je verrais çaet encore merci pour tes vœux
![]()

- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 4355
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
Re: Compléments de fiches pour PJ
Je viens d'ajouter le commentaire pour les Schtroumpfs ! J'ai fait quelques menus réglages et je pense que sur l'avant dernier paragraphe on pourrait ajouter que cette série a imposé à Peyo pas mal de travail de vérification et qu'il a en a résulté une fatigue supplémentaire ajoutée à ses ennuis de santé.
J'ajouterai le reste demain...
J'ajouterai le reste demain...
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 4355
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
Re: Compléments de fiches pour PJ
Tout est ajouté sur les Schtroumpfs. Comme il n'y avait pas assez de place pour Jacques Ferrière, j'ai préféré noté Azraël au lieu de noter (voix principale) pour Balthazar.
Re: Compléments de fiches pour PJ
Merci beaucoup Captain Jack !
-
- Détective Cambrioleur
- Messages : 494
- Enregistré le : 26 oct. 2014 17:16
Re: Compléments de fiches pour PJ
Sur la fiche de "Comte Mordicus", il manque le nom du chanteur du générique. Il s'agit d'Alain Flick, qui fait quelques rôles dans la série et qui a doublé Oha dans "Un prince à New York" en prenant la même voix pour sa chanson "C'est la reine promise".
Pour le casting de "Moonlight Mile", je rajouterai Céline Melloul pour Maggy.
Pour le casting de "Moonlight Mile", je rajouterai Céline Melloul pour Maggy.
Re: Compléments de fiches pour PJ
Quelques compléments pour la fiche de deux specials TV de la Panthère rose (Une panthère amou...rose et Médialle Rose).
Les deux téléfilms sont ressortis en DVD le 11 février 2009 chez MGM, en bonus sur le DVD du spécial Un Noël tout rose.
Ensuite, il se trouve qu'"Une panthère amou...rose" possède un doublage français en raison des nombreux dialogues de persos secondaires. Au vu de la qualité audio et du casting vocal on dirait une VF d'époque (donc il a probablement connu une première diffusion dans les années 80-90). Voici les voix que j'ai pu reconnaître :
Pierre Trabaud : Rudolph (le violoniste), Big Joe (le chef du gang), un livreur
Jane Val : une maman, la femme du golfeur, la domestique de Rudolph, une vieille dame
Jacques Ferrière : le directeur du bureau de livraison, un passant, des gangsters, des policiers
Roger Carel : le disquaire, le curé
Patrick Poivey : le golfeur, des gangsters
Les deux téléfilms sont ressortis en DVD le 11 février 2009 chez MGM, en bonus sur le DVD du spécial Un Noël tout rose.
Ensuite, il se trouve qu'"Une panthère amou...rose" possède un doublage français en raison des nombreux dialogues de persos secondaires. Au vu de la qualité audio et du casting vocal on dirait une VF d'époque (donc il a probablement connu une première diffusion dans les années 80-90). Voici les voix que j'ai pu reconnaître :
Pierre Trabaud : Rudolph (le violoniste), Big Joe (le chef du gang), un livreur
Jane Val : une maman, la femme du golfeur, la domestique de Rudolph, une vieille dame
Jacques Ferrière : le directeur du bureau de livraison, un passant, des gangsters, des policiers
Roger Carel : le disquaire, le curé
Patrick Poivey : le golfeur, des gangsters
YouTube : https://www.youtube.com/c/LTuney18
-
- Détective Cambrioleur
- Messages : 494
- Enregistré le : 26 oct. 2014 17:16
Re: Compléments de fiches pour PJ
Pour la fiche de "South Park le film" j'étais très surpris de voir que Marie-Laure Beneston était résumée au rôle de Wendy (qui est très mineur dans le film). Elle fait pourtant Sheila Broflovski qui est l'une des antagonistes principales du film, Sharon Marsh, Liane Cartman, et d'autres rôles féminins.
Il manque aussi Saddam Hussein 'autre méchant du film), Philip et Butters pour Christophe Lemoine et Terrence pour Thierry Wermuth.
Il manque aussi Saddam Hussein 'autre méchant du film), Philip et Butters pour Christophe Lemoine et Terrence pour Thierry Wermuth.
Re: Compléments de fiches pour PJ
En feuilletant les archives du festival les Utopiales (Nantes, Loire-Atlantique, France), j'ai retrouvé des dates de diffusion d'avant-premières.
Je propose de nouvelles dates pour les arrivée en France pour les fiches respectives.
Darker than Black (2 épisodes) - 30 octobre 2008 (Les Utopiales)
Evangelion : 1.0 - You are [not] alone - 2 novembre 2008 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... _WEB-7.pdf
Mind Game - 29 octobre 2009 (Les Utopiales)
Evangelion 2.0 - 1er novembre 2009 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... _WEB-6.pdf
One Piece film 2 - 11 novembre 2011 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... _WEB-4.pdf
Lettre à Momo - 11 novembre 2012 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... _WEB-3.pdf
Albator, Corsaire de l'Espace - 2 novembre 2013 (Les Utopiales)
The Garden of Words - 3 novembre 2013 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... eb-maj.pdf
Psiconautas - 30 octobre 2016 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... ME_WEB.pdf
Je propose de nouvelles dates pour les arrivée en France pour les fiches respectives.
Darker than Black (2 épisodes) - 30 octobre 2008 (Les Utopiales)
Evangelion : 1.0 - You are [not] alone - 2 novembre 2008 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... _WEB-7.pdf
Mind Game - 29 octobre 2009 (Les Utopiales)
Evangelion 2.0 - 1er novembre 2009 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... _WEB-6.pdf
One Piece film 2 - 11 novembre 2011 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... _WEB-4.pdf
Lettre à Momo - 11 novembre 2012 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... _WEB-3.pdf
Albator, Corsaire de l'Espace - 2 novembre 2013 (Les Utopiales)
The Garden of Words - 3 novembre 2013 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... eb-maj.pdf
Psiconautas - 30 octobre 2016 (Les Utopiales)
https://www.utopiales.org/app/uploads/2 ... ME_WEB.pdf
Re: Compléments de fiches pour PJ
ADN a ajouté des épisodes en VF non listés sur la fiche de Doraemon pour un total de 92 demi-épisodes :
https://animationdigitalnetwork.com/video/1262-doraemon
https://animationdigitalnetwork.com/video/1262-doraemon
Re: Compléments de fiches pour PJ
http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... -time.html
Complément au Commentaire :
La série (animée principalement en Corée) propose aussi une poignée d'épisodes en collaboration avec d'autres artistes travaillant dans l'animation (stop-motion, 3D). Parmi eux, il y a l'épisode "La Chaîne Alimentaire" (Saison 6) qui est une collaboration avec Masaaki Yuasa (Mind Game). Cet épisode unique a été intégralement écrit et supervisé par le réalisateur (qui s'est même permis de pousser la chansonnette pour réinterpréter le générique). A noter d'ailleurs que cet épisode est le seul où l'escargot (un petit personnage qui est normalement toujours caché dans le décor) n'apparaît pas.
Bien que l'histoire principale s'est conclue en 2018, la franchise ne s'est pas terminée pour autant.
En 2020, 4 épisodes de 40 minutes nommées "Adventure Time: Le Pays Magique" ont été produits. Ces épisodes ont chacun leur propre temporalité (soit ce passant bien avant les débuts de la série, soit peu de temps après la fin de la série ou soit très loin dans le futur de la série).
En 2023, 10 nouveaux épisodes de 40 minutes sortent sur HBO Max avec pour titre "Adventure Time: Fionna & Cake". Ces nouveaux épisodes avaient été annoncés alors que le spin-off "Le Pays Magique" était en cours de diffusion. Il s'agit de la suite de la série principale, avec pour thématique principale "le multivers". Une thématique populaire au moment de la production (MARVEL, WARNER BROS) mais qui avait déjà été abordée dans la série principale (via le personnage de Prismo).
Complément au Commentaire :
La série (animée principalement en Corée) propose aussi une poignée d'épisodes en collaboration avec d'autres artistes travaillant dans l'animation (stop-motion, 3D). Parmi eux, il y a l'épisode "La Chaîne Alimentaire" (Saison 6) qui est une collaboration avec Masaaki Yuasa (Mind Game). Cet épisode unique a été intégralement écrit et supervisé par le réalisateur (qui s'est même permis de pousser la chansonnette pour réinterpréter le générique). A noter d'ailleurs que cet épisode est le seul où l'escargot (un petit personnage qui est normalement toujours caché dans le décor) n'apparaît pas.
Bien que l'histoire principale s'est conclue en 2018, la franchise ne s'est pas terminée pour autant.
En 2020, 4 épisodes de 40 minutes nommées "Adventure Time: Le Pays Magique" ont été produits. Ces épisodes ont chacun leur propre temporalité (soit ce passant bien avant les débuts de la série, soit peu de temps après la fin de la série ou soit très loin dans le futur de la série).
En 2023, 10 nouveaux épisodes de 40 minutes sortent sur HBO Max avec pour titre "Adventure Time: Fionna & Cake". Ces nouveaux épisodes avaient été annoncés alors que le spin-off "Le Pays Magique" était en cours de diffusion. Il s'agit de la suite de la série principale, avec pour thématique principale "le multivers". Une thématique populaire au moment de la production (MARVEL, WARNER BROS) mais qui avait déjà été abordée dans la série principale (via le personnage de Prismo).