MAJ des fiches en ligne [RESERVE AU STAFF]

Une erreur sur un titre ? Des infos à ajouter ? C'est ici qu'on en discute.
Avatar du membre
mauser91
Prince en exil
Messages : 1436
Enregistré le : 29 mars 2010 20:21

Message par mauser91 » 15 mai 2017 15:17

Pour La Belle et la Bête (Disney) : Ajout de l'adaption et de la direction artistique des scènes ajoutées et redoublées en 2002 (d'après carton VHS), d'un commentaire sur les origines de la production et d'une mention sur la tentative de Don Bluth d'adapter le conte.
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.

Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
http://www.youtube.com/@FilmsRudimentaires

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 19 mai 2017 20:16

Ajout du doublage et de l'écran-titre sur "Goldie".
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7868
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 23 mai 2017 11:55

Ajout du listing de la Vallée des dinosaures et d'une date de diffusion.
Merci jeanreno !
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 25 mai 2017 10:59

Ajout du listing de "Kidd Video".
Ajout de quelques titres d'épisodes pour "Les Petits Malins".
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
mauser91
Prince en exil
Messages : 1436
Enregistré le : 29 mars 2010 20:21

Message par mauser91 » 03 juin 2017 18:56

Ajout des adaptateurs pour Samuraï Champloo (d'après carton Netflix).
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.

Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
http://www.youtube.com/@FilmsRudimentaires

Avatar du membre
Captain Jack
Visiteur du Mercredi
Messages : 4386
Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33

Message par Captain Jack » 05 juin 2017 0:33

Pour la fiche sur Le Vagabond, je viens de corriger cette phrase : Une première série en noir et blanc (inédite chez nous). Je l'ai remplacé par : Une première série en noir et blanc (diffusée déjà sous le titre Le Vagabond entre 1966 et 1970 sur la 1ère puis la 2ème chaîne de l'ORTF).

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 14 juin 2017 18:00

Quelques petites corrections et/ou ajouts pour Le Crapaud et le Maître d’École (notamment la correction de l'absence d'accent pour "maître" :lol: ) et Mélodie Cocktail.


Ajout aussi de l'écran-titre français dans le deuxième cas mais pas pour le premier puisque la VHS française utilise pour son écran-titre l'original avec en sous-titres.... le titre québécois :lol: (d'ailleurs, le master semble être le même que pour l'édition québécoise de 1999 vu qu'il y a la même erreur sur la réplique de McBlaireau laissée en VO). Pour les intéressés :

Image

Avatar du membre
Captain Jack
Visiteur du Mercredi
Messages : 4386
Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33

Message par Captain Jack » 15 juin 2017 0:44

Chernabog a écrit
ajouts pour Le Crapaud et le Maître d’École (notamment la correction de l'absence d'accent pour "maître" Mort de rire )
Je crois que tu as oublié de corriger aussi dans le corps du commentaire :wink:

Tout autre chose : pour les 4 z'amis, une fiche "Ivan Pouce" http://www.planete-jeunesse.com/staff-2 ... pouce.html a été créée en 2003 puis une autre au même nom a été créée en 2012 avec un y "Yvan Pouce" http://www.planete-jeunesse.com/staff-1 ... pouce.html pour la fiche de Pouffi et Fouki http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... fouki.html . Je n'ai pas de document allant dans ce sens comme le disque, mais je penche pour le y.

Si quelqu'un peut confirmer... d'ailleurs qu'est-il devenu ce monsieur Pouce ?

Autre truc lié à Pouffi et Fouki, il y a noté au poste du "texte" Yvan Krauss http://www.planete-jeunesse.com/staff-1 ... rauss.html et je me demandais si cet artiste ne serait pas (avec un i et un seul s) l'écrivain et marionnettiste Ivan Kraus http://www.radio.cz/fr/rubrique/literat ... ain-public et j'en ai la confirmation ici où est évoqué "Pouffi a Fouki" par la marionnettiste tchèque Hana Lamková http://www.loutkar.eu/index.php?h&id=2009032 qui a d'ailleurs peut-être bossé dessus également. Donc au niveau artistique, on peut dire que Pouffi et Fouki est franco-tchèque.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 15 juin 2017 9:32

Ajout de quelques lignes sur "Willie Boy" (merci à Veggie).
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Captain Jack
Visiteur du Mercredi
Messages : 4386
Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33

Message par Captain Jack » 22 juin 2017 12:34

Pour la fiche de Pierre Martin le facteur : ajout d'une référence à cette série dans celle de Mr Bean.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 25 juin 2017 13:54

Ajout du doublage des "Patapoufpoufs".
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 29 juin 2017 9:51

Petit ajout sur le commentaire de la série "Bof" au sujet de la publication française de la BD d'origine.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
mauser91
Prince en exil
Messages : 1436
Enregistré le : 29 mars 2010 20:21

Message par mauser91 » 29 juin 2017 13:47

Mise à jour de la fiche doublage de La Belle et le Clochard d'après la fiche de Rémi sur son blog (je mettrais à jour les autres fiches au fur et à mesure).
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.

Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
http://www.youtube.com/@FilmsRudimentaires

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 29 juin 2017 14:03

mauser91 a écrit :Mise à jour de la fiche doublage de La Belle et le Clochard d'après la fiche de Rémi sur son blog (je mettrais à jour les autres fiches au fur et à mesure).
J'ai déjà fait les autres fiches, trop tard! :lol: En fait, ça concernait juste "les 101 dalmatiens".
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
mauser91
Prince en exil
Messages : 1436
Enregistré le : 29 mars 2010 20:21

Message par mauser91 » 29 juin 2017 14:04

Haha ok ^^
Il n'y a pas d'âge pour regarder des dessin-animés.

Retrouvez-moi sur la chaîne Les Films Rudimentaires :
http://www.youtube.com/@FilmsRudimentaires

Avatar du membre
Captain Jack
Visiteur du Mercredi
Messages : 4386
Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33

Message par Captain Jack » 29 juin 2017 17:05

Arachnée a écrit
Petit ajout sur le commentaire de la série "Bof" au sujet de la publication française de la BD d'origine.
J'en ai profité pour ajouter les noms des auteurs du strip dans la fiche technique et de préciser que ledit strip était muet d'où le peu de dialogues dans la série.

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 04 juil. 2017 0:19

Quelques ajouts sur la fiche Tekken et grosse mise à jour (la license ayant dépassée le stade du 5ème opus depuis un moment maintenant ^^), sans oublier les corrections/ajouts concernant le doublage comme dit sur l'autre topic.


Ajout d'une mention du redoublage partiel sur Le Roi et l'Oiseau que je m'étonne de ne pas avoir fait avant...

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 05 juil. 2017 14:32

Ah et tiens toujours pour Le Roi et l'Oiseau, précision quant au fait que c'est d'abord la version de 1953 qui a provoqué l'admiration de Takahata et contribué à susciter sa vocation (ce qui est logique question chronologie en fait ^^), même si on suppose aisément qu'il a été tout aussi admiratif, si ce n'est plus, devant la version finale.


Sinon, ajouts des éditions DVD chez Les Films du Paradoxe pour Goshu le Violoncelliste et Allegro non Troppo.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 05 juil. 2017 14:44

Chernabog a écrit : Sinon, ajouts des éditions DVD chez Les Films du Paradoxe pour Goshu le Violoncelliste et Allegro non Troppo.
Pour "Goshu", je suppose que c'est la version doublée avec Donald Reignoux?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 05 juil. 2017 15:03

Avec Christophe Lemoine plutôt ^^


En toute logique oui, je prendrais le DVD prochainement (plus d'argent là ^^) pour vérifier. :wink:

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 05 juil. 2017 15:22

Ok, merci. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 11 juil. 2017 21:28

Très gros ajout de voix sur "les Animaniacs".

Ajout de voix sur "Nicky Larson" (guests divers).
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Mr Hawk
Prince en exil
Messages : 1315
Enregistré le : 19 mars 2007 18:27

Message par Mr Hawk » 12 juil. 2017 0:21

Un peu plus de voix encore sur les Animaniacs, aidé de mes quelques notes que je n'avais pas encore postées. Il y a encore du boulot (je remercie au passage Arachnée de s'être farci cette montagne) mais j'ai au moins inclus les acteurs qui manquaient.
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"

Avatar du membre
Captain Jack
Visiteur du Mercredi
Messages : 4386
Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33

Message par Captain Jack » 12 juil. 2017 0:29

Sur la fiche de L’Île aux Enfants (987 épisodes), il est écrit que Canal J a rediffusé 435 émissions alors que dans son livre Dans la peau d'un monstre (gentil) : Ma vie avec et sans Casimir, Yves Brunier évoque le nombre de 668. J'ai donc ajouté entre parenthèse le nombre évoqué par Yves Brunier tout en conservant le 435 qui est peut-être juste.

http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1 ... fants.html

D'un autre côté, Yves Brunier cite Claude Robin aux décors de l'île alors qu'il s'agit (comme il est noté en diverses sources) de Francis Robin.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 12 juil. 2017 12:34

Mr Hawk a écrit :je remercie au passage Arachnée de s'être farci cette montagne
Oui "farci" c'est le bon terme parce que ça a été bien pénible! :lol:

Pour certains comédiens je n'ai pas pu mettre tous les rôles car ça dépassait le nombre autorisé de caractère par champ. Ne connaissant pas la série plus que ça, j'espère avoir bien sélectionné les rôles les plus pertinents.

EDIT:
Ajout de voix (guests secondaires) sur "Candy".
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Répondre