Lucky Luke SERIE TV (1991)
Lucky Luke SERIE TV (1991)
7 ans après la première série Lucky Luke débarque presque anonymement sur les ecrans français inaugurant sa seconde série TV. J'ai cru bon scinder en deux la fiche que vous avez concocté car il y a pas mal d'éléments a raconter sur les deux series. Voici donc la suite de la "fiche correction" de Lucky Luke à la television
Nom original Lucky Luke
Origine France
Maisons de production Dargaud Films, IDDH, FR3
Année de production 1991
Nombre d'épisodes 26 x 26 minutes
Auteur BD Morris (Maurice De Bévère), René Goscinny,
Xavier Fauche, Jean Leturgie, Lo Hartog Van Banda
Adaptation Philippe Landrot, Alain de Lannoy,Xavier Fauche,
Jean Leturgie, Elisabeth Bazerli, Gilberte Goscinny.
Réalisation Philippe Landrot, Morris
Producteur executif Bruno René Huchez
Producteur delegué Hélène Fatou
Scénarii Morris (Maurice De Bévère), René Goscinny,
Xavier Fauche, Jean Leturgie, Lo Hartog Van Banda
Story-boards Philippe Landrot, Christian Lignan, Pierre Watrin,
Alain de Lannoy,...
Chara-Design Morris
Décors Bernard Fiévé
Musiques Claude Bolling
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Suite à l'echec de la première serie sur les chaînes TV américaines
(contrairement à l'Europe), Hanna-Barbera ne fait pas de deuxième série.
Dargaud confie alors le projet à I.D.D.H., société de dessins animés angoumoisine
Morris fait les model sheet, Landrot réalise également le générique de fin.
Philippe Landrot ainsi que les scénaristes de la série en albums
(Xavier Fauche, Jean Leturgie, Lo Hartog Van Banda)
assurent l'adaptation validée par Morris et gilberte Goscinny.
Côté doublage, seuls Jacques Thebault (Lucky Luke) et Pierre Tornade (Averell)
sont rescapés de la série précédente.
Claude Bolling assure le generique instrumental du début et réalise quelques
virgules musicales. Il réutilises également ses propres musiques issues des
deux premiers longs metrages.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Du fait d'une production franco française, Lucky Luke se retrouve,
dans cette série, libéré de toutes les contraintes "américaines"
de la première série. Les croque-morts sont de retour ainsi que les
minorités ethniques qui se replacent dans leur contexte historique.
(les mexicains, les chinois, les noirs, les indiens, ...)
Du même coup, on retrouve entre les personnages , le même équilibre
que dans les albums: Jolly Jumper intervient beaucoup plus rarement,
idem pour Rantanplan. (Mais Lucky Luke ne refume pas pour autant).
Cette série se composant d'épisodes issus d'albums non adaptés dans
la première série, nous retrouvons avec un certain plaisir des adaptations
d'albums mythiques comme "Le Juge", Tortillas pour les Dalton", "la ville
Fantôme", etc... Ces albums ne furent toutefois pas assez nombreux pour
atteindre le nombre de 26 épisodes. Nous avons donc droit à des épisodes
issus de courtes nouvelles auxquelles on ajouté de la matière scénaristique
inédite.("L'alibi", "Passage Dangereux", "la Bataille du riz",...). Un épisode
fait même converger deux nouvelles differentes ("Défi à Lucky Luke").
En revanche, le budget n'étant pas celui de la première série, l'adaptation
laisse les fans de Lucky Luke sur leur faim : Animation pauvre, adaptation trop
fidèle aux albums ce qui rend les gags "papier" très plats une fois transposés
à l'écran. De même le rythme d'un épisode s'en ressent et l'ennui pointe le bout
de son nez...
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
(Doublage à venir)
Nom original Lucky Luke
Origine France
Maisons de production Dargaud Films, IDDH, FR3
Année de production 1991
Nombre d'épisodes 26 x 26 minutes
Auteur BD Morris (Maurice De Bévère), René Goscinny,
Xavier Fauche, Jean Leturgie, Lo Hartog Van Banda
Adaptation Philippe Landrot, Alain de Lannoy,Xavier Fauche,
Jean Leturgie, Elisabeth Bazerli, Gilberte Goscinny.
Réalisation Philippe Landrot, Morris
Producteur executif Bruno René Huchez
Producteur delegué Hélène Fatou
Scénarii Morris (Maurice De Bévère), René Goscinny,
Xavier Fauche, Jean Leturgie, Lo Hartog Van Banda
Story-boards Philippe Landrot, Christian Lignan, Pierre Watrin,
Alain de Lannoy,...
Chara-Design Morris
Décors Bernard Fiévé
Musiques Claude Bolling
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Suite à l'echec de la première serie sur les chaînes TV américaines
(contrairement à l'Europe), Hanna-Barbera ne fait pas de deuxième série.
Dargaud confie alors le projet à I.D.D.H., société de dessins animés angoumoisine
Morris fait les model sheet, Landrot réalise également le générique de fin.
Philippe Landrot ainsi que les scénaristes de la série en albums
(Xavier Fauche, Jean Leturgie, Lo Hartog Van Banda)
assurent l'adaptation validée par Morris et gilberte Goscinny.
Côté doublage, seuls Jacques Thebault (Lucky Luke) et Pierre Tornade (Averell)
sont rescapés de la série précédente.
Claude Bolling assure le generique instrumental du début et réalise quelques
virgules musicales. Il réutilises également ses propres musiques issues des
deux premiers longs metrages.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Du fait d'une production franco française, Lucky Luke se retrouve,
dans cette série, libéré de toutes les contraintes "américaines"
de la première série. Les croque-morts sont de retour ainsi que les
minorités ethniques qui se replacent dans leur contexte historique.
(les mexicains, les chinois, les noirs, les indiens, ...)
Du même coup, on retrouve entre les personnages , le même équilibre
que dans les albums: Jolly Jumper intervient beaucoup plus rarement,
idem pour Rantanplan. (Mais Lucky Luke ne refume pas pour autant).
Cette série se composant d'épisodes issus d'albums non adaptés dans
la première série, nous retrouvons avec un certain plaisir des adaptations
d'albums mythiques comme "Le Juge", Tortillas pour les Dalton", "la ville
Fantôme", etc... Ces albums ne furent toutefois pas assez nombreux pour
atteindre le nombre de 26 épisodes. Nous avons donc droit à des épisodes
issus de courtes nouvelles auxquelles on ajouté de la matière scénaristique
inédite.("L'alibi", "Passage Dangereux", "la Bataille du riz",...). Un épisode
fait même converger deux nouvelles differentes ("Défi à Lucky Luke").
En revanche, le budget n'étant pas celui de la première série, l'adaptation
laisse les fans de Lucky Luke sur leur faim : Animation pauvre, adaptation trop
fidèle aux albums ce qui rend les gags "papier" très plats une fois transposés
à l'écran. De même le rythme d'un épisode s'en ressent et l'ennui pointe le bout
de son nez...
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
(Doublage à venir)
Modifié en dernier par Mr Green le 17 juin 2007 21:27, modifié 2 fois.
Un dernier mot sur cette série:
Elle n'a malheureusement pas beneficié de l'acces prime time (19h55), et fut diffusé le dimanche en fin d'après midi. Ce qui pourrait en partie expliquer son relatif anonymat.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Quelques mots sur le Doublage...
Les délais sur une serie TV etant ce qu'ils sont (surtout pour les petits budgets), seuls Lucky Luke, Joe et Averel Dalton, gardent la même voix tout le long des 26 episodes. Les autres personnages récurrents (Jack et William Dalton, Rantanplan,etc...) varient selon la disponibilité des acteurs.
Remarques : Je nai pas reconnu Pierre Tornade jouant rantanplan, et le perso de Calamity Jane nexiste pas dans cette série.
Voici une liste que je vous propose :
Patrice Baudrier Joe Dalton, Elliot Belt(le chasseur de primes), Pat Poker, Joe Snake, Patronimo, Colonel Mc Straggle, quelques voix secondaires
Olivier Hémon Jack Dalton et/ou William Dalton, Baby Face, quelques voix secondaires
Bernard Demory Jolly jumper (excepté sur 1 episode), Fingers, Horace Greely (Daily star), quelques voix secondaires (notament de jeunes premiers), le facteur.
Françoise Blanchard Jenny (la fiancee de LL), La diva, voix feminines, le Facteur, coyotito,...
Henri Labussière Le juge Roy Bean, Old timer, Colonel O' Nolan, Personnages secondaires.
Michel Tugot-Doris Jack Dalton et/ou William Dalton, Le colporteur,Zilch, Personnages secondaires.
Pierre Tornade Averell Dalton, Bronco Fortworth
Tous les autres acteurs remplissent des rôles secondaires.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Voici quelques photos

































Elle n'a malheureusement pas beneficié de l'acces prime time (19h55), et fut diffusé le dimanche en fin d'après midi. Ce qui pourrait en partie expliquer son relatif anonymat.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Quelques mots sur le Doublage...
Les délais sur une serie TV etant ce qu'ils sont (surtout pour les petits budgets), seuls Lucky Luke, Joe et Averel Dalton, gardent la même voix tout le long des 26 episodes. Les autres personnages récurrents (Jack et William Dalton, Rantanplan,etc...) varient selon la disponibilité des acteurs.
Remarques : Je nai pas reconnu Pierre Tornade jouant rantanplan, et le perso de Calamity Jane nexiste pas dans cette série.
Voici une liste que je vous propose :
Patrice Baudrier Joe Dalton, Elliot Belt(le chasseur de primes), Pat Poker, Joe Snake, Patronimo, Colonel Mc Straggle, quelques voix secondaires
Olivier Hémon Jack Dalton et/ou William Dalton, Baby Face, quelques voix secondaires
Bernard Demory Jolly jumper (excepté sur 1 episode), Fingers, Horace Greely (Daily star), quelques voix secondaires (notament de jeunes premiers), le facteur.
Françoise Blanchard Jenny (la fiancee de LL), La diva, voix feminines, le Facteur, coyotito,...
Henri Labussière Le juge Roy Bean, Old timer, Colonel O' Nolan, Personnages secondaires.
Michel Tugot-Doris Jack Dalton et/ou William Dalton, Le colporteur,Zilch, Personnages secondaires.
Pierre Tornade Averell Dalton, Bronco Fortworth
Tous les autres acteurs remplissent des rôles secondaires.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Voici quelques photos

































Modifié en dernier par Mr Green le 18 juin 2007 7:57, modifié 1 fois.
Détail amusant : le lien entre les histoires a parfois été renforcé. Par exemple, Hawk, le conducteur de "La Diligence", a été "rajouté" dans certaines histoires (dans "L'évasion des Daltons", c'est à lui que les Dalton ont volé leurs chevaux, dans "Les Daltons courent Toujours", il conduisait la diligence attaquée par les mêmes Dalton). De la même façon, Rantanplan a un petit rôle dans "L'Evasion des Dalton", alors qu'il n'apparait pas dans l'album (il n'avait pas encore été crée). Par contre, il a disparu de l'épisode "L'Alibi" (alors qu'il y est présent dans l'album).
Dans ce même épisode, il est fait référence au passé de fumeur de Lucky Luke (je ne sais plus si c'était le cas dans la BD).
Pour conclure, je précise que l'intrigue de l'épisode "Défi à Lucky Luke" a été "fabriqué" à partir de l'histoire du même nom, incluse dans l'album "La Bataille du Riz", et de celle de "L'Egal de Wyatt Earp", incluse entre autres dans "7 histoires de Lucky Luke".
Dans ce même épisode, il est fait référence au passé de fumeur de Lucky Luke (je ne sais plus si c'était le cas dans la BD).
Pour conclure, je précise que l'intrigue de l'épisode "Défi à Lucky Luke" a été "fabriqué" à partir de l'histoire du même nom, incluse dans l'album "La Bataille du Riz", et de celle de "L'Egal de Wyatt Earp", incluse entre autres dans "7 histoires de Lucky Luke".
Rigoureusement exact !
D'autres modifications ont été faites sur cette série, notamment la disparition de Sarah Bernardt au profit de la diva. (Problème avec les descendants ?)
À certains épisodes, des rajouts scénaristiques ont été faits. L'alibi, comme vous le précisez, mais également Passage dangereux,ou la bataille du riz, comme je le dit déjà dans mon premier post. Ces surplus d'histoires sont très honnêtes et s'insèrent habilement dans le scénario d'origine sans le changer. (chose assez rare, il me semble)
D'autres modifications ont été faites sur cette série, notamment la disparition de Sarah Bernardt au profit de la diva. (Problème avec les descendants ?)
À certains épisodes, des rajouts scénaristiques ont été faits. L'alibi, comme vous le précisez, mais également Passage dangereux,ou la bataille du riz, comme je le dit déjà dans mon premier post. Ces surplus d'histoires sont très honnêtes et s'insèrent habilement dans le scénario d'origine sans le changer. (chose assez rare, il me semble)
Oui il y est fait référence dans la BD, mais là je ne les ai pas sous la main (200km, c'est loin) donc je ne pourrai pas confirmer dans quel album.Dracula a écrit :
Dans ce même épisode, il est fait référence au passé de fumeur de Lucky Luke (je ne sais plus si c'était le cas dans la BD).
Quant à la bataille du riz, c'est agréable de voir qu'il a été adapté, car il s'agit d'un album indépendant et assez rare réalisé pour TOTAL qui offrait des BDs à ses clients fidèles au début des années 70.
C'est vrai que c'est agréable de voir des épisodes un peu perdus revenir prendre le dessus dans une adaptation en dessin animé.sweetking a écrit :Quant à la bataille du riz, c'est agréable de voir qu'il a été adapté, car il s'agit d'un album indépendant et assez rare réalisé pour TOTAL qui offrait des BDs à ses clients fidèles au début des années 70.
En revanche, la bataille du riz n'a rien d'indépendant. Il n'a pas seulement été édité chez Total. Effectivement, La bataille du riz est édité pour la première fois en 1969 dans le magazine Super Pocket Pilote(Dargaud), puis seulement en 1972, chez Total. Ce n'est pas fini, car en 1978 Dargaud l'édite à nouveau dans l' album Défi à Lucky Luke de la collection 16/22. Enfin Pif Gadget accueille cette histoire dans ses pages en 1979.
Du reste, cette histoire n'est toujours pas dans la collection officielle de chez Dargaud. 'Faut chercher

(mais c'est certainement ce que tu entendais par "indépendant", cher sweetking)
Les vestiges du passé de fumeur de Lucky Luke apparaissent ça et là dans les albums, mais ne sont pas légion. Voici vite fait un petit topo.
LA FIANCÉE DE LUCKY LUKE (1985) (page 40)
LL joue au mari le temps de quelques cases. Cela devient presque insupportable. Il s'en roule une petite pour décompresser. Heureusement, maman veille.

LE RANCH MAUDIT (1986) (page 7)
Un geste malheureux de LL prouvant le caractère légèrement angoissant de la scène.

L'ALIBI (1987) (page 40) (page 37)
Dans la nouvelle UN CHEVAL DISPARAIT, LL refuse poliment un cigare.

L'AMNÉSIE DES DALTON (1991) (page 20)
Détail évoqué par klaark, réaction de Jolly Jumper après un "malaise" de son cavalier.

LE PONT SUR LE MISSISSIPPI (1994)
Pas moins de deux références.
Page 6 : LL se roule une cigarette, mais pas pour la fumer. Il explique pourquoi.

Page 31 : LL se met carrément au cigare !

LA CORDE AU COU (2006) (pages 8 et 9)
Dans la version prépubliée du Figaro, on voit LL rouler une clope pour Joe Dalton. Ce petit intermède est censuré pour la version album. (Lire ici cette histoire de censure)

Bon, et les allusions à la clope dans les dessins animés ?
LA FIANCÉE DE LUCKY LUKE (1985) (page 40)
LL joue au mari le temps de quelques cases. Cela devient presque insupportable. Il s'en roule une petite pour décompresser. Heureusement, maman veille.

LE RANCH MAUDIT (1986) (page 7)
Un geste malheureux de LL prouvant le caractère légèrement angoissant de la scène.

L'ALIBI (1987) (page 40) (page 37)
Dans la nouvelle UN CHEVAL DISPARAIT, LL refuse poliment un cigare.

L'AMNÉSIE DES DALTON (1991) (page 20)
Détail évoqué par klaark, réaction de Jolly Jumper après un "malaise" de son cavalier.

LE PONT SUR LE MISSISSIPPI (1994)
Pas moins de deux références.
Page 6 : LL se roule une cigarette, mais pas pour la fumer. Il explique pourquoi.

Page 31 : LL se met carrément au cigare !

LA CORDE AU COU (2006) (pages 8 et 9)
Dans la version prépubliée du Figaro, on voit LL rouler une clope pour Joe Dalton. Ce petit intermède est censuré pour la version album. (Lire ici cette histoire de censure)

Bon, et les allusions à la clope dans les dessins animés ?
J'ai vu une référence à la clope, mais pas dans cette série non plus.
Je me souviens d'un épisode des Nouvelles Aventures de Lucky Luke où Lucky Luke se faisait examiner par une femme médecin. En l'examinant, elle avait dit quelque chose du genre "Tiens donc, ancien fumeur à ce que je vois". J'ignore quel épisode il s'agit, cependant.
Je me souviens d'un épisode des Nouvelles Aventures de Lucky Luke où Lucky Luke se faisait examiner par une femme médecin. En l'examinant, elle avait dit quelque chose du genre "Tiens donc, ancien fumeur à ce que je vois". J'ignore quel épisode il s'agit, cependant.
Quoi d'neuf, docteur?
C'est La guerre des toubibsEsstéka a écrit :J'ai vu une référence à la clope, mais pas dans cette série non plus.
Je me souviens d'un épisode des Nouvelles Aventures de Lucky Luke où Lucky Luke se faisait examiner par une femme médecin. En l'examinant, elle avait dit quelque chose du genre "Tiens donc, ancien fumeur à ce que je vois". J'ignore quel épisode il s'agit, cependant.
Ai identifié, grâce à des films dans lesquels ils ont tourné, qui était Jean Tolzac et Gilles Biot.
Entres autres éventuels personnages (pas vu tous les épisodes), le premier fait Joss Jamon (merci à MrHawk qui s'en était souvenu) et le deuxième fait Colorado Bill ("La Ville Fantôme") ainsi que le méchant de l'épisode "Nitroglycérine" (l'employé de la Union Pacific, hélas pas nommé).
Pour Jenny ("La Fiancé de Lucky Luke"), ce serait pas plutôt Pascale Jacquemont ?
J'ai rajouté ces voix (et d'autres) à la fiche.
Entres autres éventuels personnages (pas vu tous les épisodes), le premier fait Joss Jamon (merci à MrHawk qui s'en était souvenu) et le deuxième fait Colorado Bill ("La Ville Fantôme") ainsi que le méchant de l'épisode "Nitroglycérine" (l'employé de la Union Pacific, hélas pas nommé).
Pour Jenny ("La Fiancé de Lucky Luke"), ce serait pas plutôt Pascale Jacquemont ?
J'ai rajouté ces voix (et d'autres) à la fiche.