Voila merci de la réponse

Oui mais seulement pour les 4 premiers épisodes (les OAVs).Hika a écrit : Alors, il y a aussi Equipière de choc (You're under arrest)
Et idem pour les premiers épisodes de "Patlabor" (apparemment, le terme "labor" n'avait pas été conservé lors du 1er doublage).Gao Kyo a écrit : Les 3 premiers épisodes de Shurato retouchés sur certaines phrases: certaines incantation sanskri remplacés en français et bien sur Shurato qui a été appellé Yenrick.
Tu sais je suis née en 1991, donc moi j'ai grandi avec les anciens doublages et les redoublages, et j'ai même une cassette avec le tout premier doublage, donc pour moi sa me fait pas un chocLe plus grand "sacrilège" demeure pour moi le redoublage des Looney Toons. C'est une évidence que Guy Pierraud reste Bugs Bunny, mais enfin la terre continue de tourner...
Tout a fait d'accord avec toi. Notament pour "La petite sirène", où ils ont employé une chanteuse a la noix alors qu'en face ils ont en face Claire Guyot qui chante mieux que elle, là ils ont con DisneyVient en second les redoublages de certains Disney qui aurait du être intouchables (in my opinion, ?uf corse !)
La question n'est pas de se dire si le redoublage est bon ou pas. Les comédiens ne sont pas à mettre en cause. C'est plus le principe même qui est incompréhensible, surtout quand le doublage d'origine est dispo ou qu'il n'y a pas de problèmes de droits.lechasseur13 a écrit :Ben dit donc sa en fait du redoublage.
Tu sais je suis née en 1991, donc moi j'ai grandi avec les anciens doublages et les redoublages, et j'ai même une cassette avec le tout premier doublage, donc pour moi sa me fait pas un chocLe plus grand "sacrilège" demeure pour moi le redoublage des Looney Toons. C'est une évidence que Guy Pierraud reste Bugs Bunny, mais enfin la terre continue de tourner.... En plus les redoublages ne sont pas au si horrible que ça. Comme par exemple l'excellent Benoit Allemagne sur Charlie le coq ou Patrick Préjean sur Sylvestre et Sam le pirate. Après c'est vrai que j'aime bien Patrick Guillemin sur Pépé le putois.
à savoir :Arachnée a écrit :Bouba a été redoublé lors de la rediffusion sur France 5.
Il y a aussi le cas de toutes les séries diffusées sur la 5 ou sur TF1 et dont quelques épisodes étaient sortis en VHS (chez Jacques Canestrier) avec un autre doublage.
Lydie en faisant également partie.archangel a écrit :à savoir :Arachnée a écrit :Bouba a été redoublé lors de la rediffusion sur France 5.
Il y a aussi le cas de toutes les séries diffusées sur la 5 ou sur TF1 et dont quelques épisodes étaient sortis en VHS (chez Jacques Canestrier) avec un autre doublage.
Galaxy express
Grand prix
Gordian
King Arthur
Lalabel
Bah d'ailleurs, il me semble que cela a fait un taulé. Henri Salvador avait "gueulé" je crois à cause des droits d'auteurs et le dernier dvd sorti comporte bien le doublage d'origine. "La petite sirène" étant le 2° Walt Disney que j'ai vu petite, je ne pouvais pas concevoir de ne pas avoir la vf d'origine.lechasseur13 a écrit : Tout a fait d'accord avec toi. Notament pour "La petite sirène", où ils ont employé une chanteuse a la noix alors qu'en face ils ont en face Claire Guyot qui chante mieux que elle, là ils ont con Disney. Et encore pire, le remplacement de Henri Salvadore sur Sébastien par Christophe Peyroux qui lui donne une voix trop africaine
. Et Thierry Ragueneau sur le prince Eric par Bruno Choël. A la limite, Bruno Choël est plutôt bon sur le prince, mais bon je préfère Thierry Ragueneau. Et enfin le regretté Jacques Deschamps sur le roi Triton par Jean Davy, la je préfère Jacques Deschamps. Au fait a quand la fiche du film
?
Même si évidement, il n'y pas de choc (il faut reconnaitre que cela a été fait plutôt en douceur) , même si évidemment les nouveaux comédiens sur ce doublage sont très très talentueux, je préfère encore (il me semble car maintenant ce ne sont que les souvenirs qui parlent) l'ancienne version, notamment pour Daffy, Grosminet et Speedy Gonzales. (les duos Sylvestre/speedy Gonzales restent parmi mes préférés aves Beep Beep/Coyote)lechasseur13 a écrit :Ben dit donc sa en fait du redoublage.
Tu sais je suis née en 1991, donc moi j'ai grandi avec les anciens doublages et les redoublages, et j'ai même une cassette avec le tout premier doublage, donc pour moi sa me fait pas un chocLe plus grand "sacrilège" demeure pour moi le redoublage des Looney Toons. C'est une évidence que Guy Pierraud reste Bugs Bunny, mais enfin la terre continue de tourner.... En plus les redoublages ne sont pas au si horrible que ça. Comme par exemple l'excellent Benoit Allemagne sur Charlie le coq ou Patrick Préjean sur Sylvestre et Sam le pirate. Après c'est vrai que j'aime bien Patrick Guillemin sur Pépé le putois.