Doraemon (1979 et 2005, pour confirmer les voix)
C'est bien dommage qu'ils n'aient pas au moins repris les voix précédentes...
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Je confirme pour Détective Conan, j'avais bien aimé les voix de Ran et de Mouri (un peu moins Conan) et pour une fois ils ont fait l'effort de conserver les noms japonais, même si la prononciation laisse à désirer.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Alors là moi j'ai détesté la voix du père de Ran, je trouve que c'est le gros bémol de ce doublage. Je préfère nettement la voix qu'il a dans les films doublés en France. En revanche j'ai trouvé la voix belge de Conan plus agréable que la voix française (pas horrible mais un peu étrange).
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Je vois ce que tu veux dire
Ah bah voilà j'avais un doute que ce soit la voix de Naruto justement j'attendais si tu pensais la même chose que moi.
La voix de Doraemon je trouve que la doubleuse force un peu trop quand elle parle.
Vous pensez que c'est le studio de doublage Chinckel qui s'occupe du nouveau doublage?
Ah bah voilà j'avais un doute que ce soit la voix de Naruto justement j'attendais si tu pensais la même chose que moi.
La voix de Doraemon je trouve que la doubleuse force un peu trop quand elle parle.
Vous pensez que c'est le studio de doublage Chinckel qui s'occupe du nouveau doublage?
Modifié en dernier par Bastien le 06 nov. 2014 20:33, modifié 1 fois.
En fait au départ j'ai détesté la voix de Mouri, je la trouvais nasillarde et très peu audible, mais avec le temps je m'y suis habituée et même si je connais très bien la VO (et puis Akira Kamiya quoi), je trouve que cette voix lui colle assez bien. Maintenant je n'ai jamais écouté celle des films, mais j'aimerai bien essayer (n'ayant vu aucun film, je pense me baser sur les conseils d'Arachnée).
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Je suis un très grand fan du doublage de Détective Conan belge aussi c'est vrai que la voix de Mouri est sympa c'est vrai que la voix française est plus lisse et je pense que ça donne du caractère au personnage et je m'y suis hanitué à force aussi (Je trouve que les voix française des films sont vraiment pas du tout réussi Conan a une voix de femme(Non, je parle pas du sens propre) et non d'un gamin ça m'a un peu déranger)
Jean-Paul Clerbois : Geant ''Takashi Gouda''
Pierre Lebec : Suneo Honekawa
Source : Reconnaissance Perso
Je le savais que je retrouverai Clerbois sur Geant, y a pas photo puisque sa voix attribue bien au personnage.
Quand a Pierre Lebec, il devient (trop) omniprésent sur tous les doublages que ce soit dans les dessins animés, ou dans les séries de Disney Channel.
Pierre Lebec : Suneo Honekawa
Source : Reconnaissance Perso
Je le savais que je retrouverai Clerbois sur Geant, y a pas photo puisque sa voix attribue bien au personnage.
Quand a Pierre Lebec, il devient (trop) omniprésent sur tous les doublages que ce soit dans les dessins animés, ou dans les séries de Disney Channel.
Ca doit faire sept ans que je n'ai plus vraiment suivi le moindre doublage belge en dehors de ceux que je connaissais déjà, ces noms ne me disent donc pas grand-chose. En fait je connais surtout l'équipe David Manet ou celle qui revient régulièrement et qui a bossé sur Naruto, Détective Conan, Cyborg 009 série 2001, Kindaichi, Yu-Gi-Oh version 2000... Est-ce qu'un connaisseur aimable pourrait m'indiquer quelques rôles dans l'animation réalisés par ces comédiens, je lui en serai reconnaissante !
Modifié en dernier par veggie 11 le 07 nov. 2014 13:17, modifié 1 fois.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Je connais absolument pas ces doubleurs.killoa a écrit :Jean-Paul Clerbois : Geant ''Takashi Gouda''
Pierre Lebec : Suneo Honekawa
Source : Reconnaissance Perso
Je le savais que je retrouverai Clerbois sur Geant, y a pas photo puisque sa voix attribue bien au personnage.
Quand a Pierre Lebec, il devient (trop) omniprésent sur tous les doublages que ce soit dans les dessins animés, ou dans les séries de Disney Channel.
PS: tu devrais rajouter dans ton premier post les nouveaux doublages.
Ils doivent travailler sur des séries que je ne regarde jamais, comme Inazuma Eleven que j'ai un peu regardé avant Doraemon cet été en Italie. Mais encore une fois, quitte à doubler la suite de cette série culte qui patauge en France côté diffusions, autant reprendre l'ancienne équipe, à moins que ces derniers n'étaient vraiment pas disponibles !
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
je pense que c'est une question d'argent vu que c'est une petite chaîne câblée récente ils ne se sont pas cassé la tête (Ou au pire ils se sont dit "nouvelle saison nouveau doublage ce qui m'étonne vu qu'elle est compter comme la saison 4 de la série)veggie 11 a écrit :Ils doivent travailler sur des séries que je ne regarde jamais, comme Inazuma Eleven que j'ai un peu regardé avant Doraemon cet été en Italie. Mais encore une fois, quitte à doubler la suite de cette série culte qui patauge en France côté diffusions, autant reprendre l'ancienne équipe, à moins que ces derniers n'étaient vraiment pas disponibles !
Au Japon toutes les voix historiques ont été remplacées à partir de cette nouvelle série donc de changer aussi les voix françaises obéit à une certaine logique. Ceci dit, le casting français était bien plus jeune que celui du Japon.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Excellent observation arachnée, je n'aurais pas trouvé mieux comme point circonstancié de la situationArachnée a écrit :Au Japon toutes les voix historiques ont été remplacées à partir de cette nouvelle série donc de changer aussi les voix françaises obéit à une certaine logique. Ceci dit, le casting français était bien plus jeune que celui du Japon.
J'ai regardé, et c'est Lylo Post Production qui s'occupe du nouveau doublage !Bastien a écrit :Vous pensez que c'est le studio de doublage Chinckel qui s'occupe du nouveau doublage?
Adaptation : Cécile Carpantier
Direction Artistique : Jean-Marc Delhausse
Voix additionnelles :
Stéphane Excoffer
Audrey D'Hulstère
Bruno Bulté
Chanson du générique interprétée par : Elodie Menant
Ingénieurs du son : Julie Tribout & Rémi Durel
Source : Carton doublage.
Pour confirmer ce qu'avait dit killoa,
Carole Baillien : Nobita
Elle le précise sur son compte Facebook :
https://www.facebook.com/CaroleBaillien ... ref=stream
Carole Baillien : Nobita
Elle le précise sur son compte Facebook :
https://www.facebook.com/CaroleBaillien ... ref=stream
J'aime bien la voix de Maia Baran, mais je ne crois pas l'avoir entendue sur des petites filles.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Re: Doraemon (1979 et 2005, pour confirmer les voix)
Y'a des nouveaux épisodes le 5 janvier, je sens des nouveaux comédiens de doublages arrivé
Ps: je ne parle pas de remplacement des voix actuel, hein.
Ps: je ne parle pas de remplacement des voix actuel, hein.