Seven Deadly Sins (Nanatsu no taizai)
Pipe ! J'y avais pas pensé, quand je demandais si la prod pouvait nous filer les infos !Ptitpimousse Cassis a écrit :Edit : pour info, j'ai vu que la société Lylo avait une page facebook donc si qqun se sent le courage de leur envoyer un mp (si vous avez un compte FB bien sûr ^^ )
Comme je suis leur page, je leur demanderai quand j'aurai 5 minutes (et si quelqu'un ne l'a pas déjà fait ^^).
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
killoa, tu as buggué sur Olivier Cordina ^^
Et tu as oublié qq perso que j'ai réussi à identifier. Je te les mets au propre car ma liste est un peu brouillon.
Tony Marot : Chevalier Ruin, Griamor, Simon
Nathalie Bienaimé : Chevalier Guila, Zeal
Threader : Philippe Roullier
Yann Pichon : un humain (et sa descendance) dans l'épisode 19
J'éditerai ce post si j'en trouve d'autres
Et tu as oublié qq perso que j'ai réussi à identifier. Je te les mets au propre car ma liste est un peu brouillon.
Tony Marot : Chevalier Ruin, Griamor, Simon
Nathalie Bienaimé : Chevalier Guila, Zeal
Threader : Philippe Roullier
Yann Pichon : un humain (et sa descendance) dans l'épisode 19
J'éditerai ce post si j'en trouve d'autres

* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
Oh punaise je vient de me rendre compte ! Merci ^^
En passant, j'ai pas mal adoré la VF de Seven Deadly Sins, et Benjamin Bollen campe bien Meliodas comme pour Adeline Chetail sur Elizabeth ou encore Patricia Legrand sur Hawk, n'attend plus qu'a entendre Arnaud Laurent sur Ban pour voir si ça passe vraiment pas très bien comme tu le dis ^^.
En passant, j'ai pas mal adoré la VF de Seven Deadly Sins, et Benjamin Bollen campe bien Meliodas comme pour Adeline Chetail sur Elizabeth ou encore Patricia Legrand sur Hawk, n'attend plus qu'a entendre Arnaud Laurent sur Ban pour voir si ça passe vraiment pas très bien comme tu le dis ^^.
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
Bah l'épisode où apparait Ban ça passe mais après, pour moi, ça passe moins.
Je confirme Frédérique Marlot pour l'instant en voix additionnelle. Maintenant que j'ai sa voix dans la tête, il faut juste que je remette l'épisode où je l'ai entendu.
Edit : Baltra Liones : Philippe Roullier
Vivian : Frédérique Marlot
La Déesse (épisode 21) : Nayéli Forest
Tante de Mead : Céline Duhamel
Chef du village de Mead : Olivier Cordina
Je confirme Frédérique Marlot pour l'instant en voix additionnelle. Maintenant que j'ai sa voix dans la tête, il faut juste que je remette l'épisode où je l'ai entendu.
Edit : Baltra Liones : Philippe Roullier
Vivian : Frédérique Marlot
La Déesse (épisode 21) : Nayéli Forest
Tante de Mead : Céline Duhamel
Chef du village de Mead : Olivier Cordina
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
Ptitpimousse Cassis a écrit :Bah l'épisode où apparait Ban ça passe mais après, pour moi, ça passe moins.
Hum, je vient de voir l'épisode ou il possède quelques répliques, et oui j'irais dans ton sens, ça lui colle pas bien du tout le rôle de Ban, elle n'est pas assez grave comparée a sa VO doublé par ''Tatsuhisa Suzuki'', mais toutefoit la façon dont il interprète est pas mal, mais ça passe moins quand même.
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
Effectivement, en ne passant pas par la vo en 1er, ça peut passer pour Ban.
En fait, ce que je reproche, c'est que la voix d'Arnaud Laurent est beaucoup trop légère par rapport au comédien japonais.
Donc pour moi Ban avec la voix de Natsu, ça passe pas du tout. Il aurait dû garder la voix grave dès le départ et pas revenir dans les aigües comme pour Natsu parce que là, je ne vois plus Ban mais Natsu et c franchement dommage.
Je regarde pas mal d'animés en vostfr et j'appréhende toujours une future vf car je trouve les comédiens, on va dire, de la nouvelle génération fade et sans saveur, sans jeu. Pour moi, un comédien de doublage doit être passé par au moins le théâtre et pas juste apprendre comme ça à la volée. La post synchro étant un exercice très difficile, si tu te contentes de lire la bande rythmo et que tu n'y mets pas du jeu, je n'en vois pas l'intérêt !
Je préfère largement les comédiens anciennes générations (avant les années 2000 quoi) qui insufflent vraiment de leur personne et du jeu.
Je ne sais pas trop comment expliquer mon ressenti face aux comédiens de doublages d'aujourd'hui qui n'arrivent vraiment pas à la cheville de Maïk Darah, Emmanuel Curtil, Patrick Poivey et bien d'autres !
En fait, ce que je reproche, c'est que la voix d'Arnaud Laurent est beaucoup trop légère par rapport au comédien japonais.
Donc pour moi Ban avec la voix de Natsu, ça passe pas du tout. Il aurait dû garder la voix grave dès le départ et pas revenir dans les aigües comme pour Natsu parce que là, je ne vois plus Ban mais Natsu et c franchement dommage.
Je regarde pas mal d'animés en vostfr et j'appréhende toujours une future vf car je trouve les comédiens, on va dire, de la nouvelle génération fade et sans saveur, sans jeu. Pour moi, un comédien de doublage doit être passé par au moins le théâtre et pas juste apprendre comme ça à la volée. La post synchro étant un exercice très difficile, si tu te contentes de lire la bande rythmo et que tu n'y mets pas du jeu, je n'en vois pas l'intérêt !
Je préfère largement les comédiens anciennes générations (avant les années 2000 quoi) qui insufflent vraiment de leur personne et du jeu.
Je ne sais pas trop comment expliquer mon ressenti face aux comédiens de doublages d'aujourd'hui qui n'arrivent vraiment pas à la cheville de Maïk Darah, Emmanuel Curtil, Patrick Poivey et bien d'autres !
Modifié en dernier par Ptitpimousse Cassis le 09 nov. 2015 14:29, modifié 1 fois.
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
J'ai pas l'impression.
Si tu as l'occasion de regarder en vf Blue Exorcist, Nayéli Forest double Izumi (l'apprentie exorciste qui a des renards comme esprits) et je retrouve pas la même intonation sur Diane.
Il se peut que Diane et King, soit des personnes "nouvelles" dans le domaine, va savoir.
De toute façon, je ne connais pas les noms de "la nouvelle" génération.
Si tu as l'occasion de regarder en vf Blue Exorcist, Nayéli Forest double Izumi (l'apprentie exorciste qui a des renards comme esprits) et je retrouve pas la même intonation sur Diane.
Il se peut que Diane et King, soit des personnes "nouvelles" dans le domaine, va savoir.
De toute façon, je ne connais pas les noms de "la nouvelle" génération.
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
C'est fait, mais pas de réponse jusqu'à maintenant ^^Ptitpimousse Cassis a écrit :Peut être que webman obtiendra les infos manquantes s'il leur écrit via FBEt là, on sera fixé ^^
Je vais attendre un peu, sinon je les relancerai directement par mail.
D'ailleurs, si Ben3f repasse par ici, je serais curieux de savoir quel membre de la production il a contacté pour savoir que Netflix n'a pas demandé de carton.
Oulà, punaise, cela se voit qu'on ne se connait pas beaucoup parce que tenir ces propos devant moi, cela revient à réveiller HulkPtitpimousse Cassis a écrit : Je regarde pas mal d'animés en vostfr et j'appréhende toujours une future vf car je trouve les comédiens, on va dire, de la nouvelle génération fade et sans saveur, sans jeu. Pour moi, un comédien de doublage doit être passé par au moins le théâtre et pas juste apprendre comme ça à la volée. La post synchro étant un exercice très difficile, si tu te contentes de lire la bande rythmo et que tu n'y mets pas du jeu, je n'en vois pas l'intérêt !
Je préfère largement les comédiens anciennes générations (avant les années 2000 quoi) qui insufflent vraiment de leur personne et du jeu.
Je ne sais pas trop comment expliquer mon ressenti face aux comédiens de doublages d'aujourd'hui qui n'arrivent vraiment pas à la cheville de Maïk Darah, Emmanuel Curtil, Patrick Poivey et bien d'autres !

En parlant de Hulk, je regarde actuellement la saison 2 des Agents du SHIELD (transition très subtile) et le personnage à qui Arnaud Laurent prête sa voix a désormais "un caractère" (pour ne pas spoiler) qui le rend assez difficile à interpréter et Arnaud Laurent se débrouille très bien.
Et puis même, s'il s'agit de parler de théâtre je signale que ce dernier à quand même joué deux pièces cette année.
Quand bien même, ce délire du théâtre me saoule. Je trouve cela hallucinant que cela devienne le passage obligé pour travailler le jeu de comédien, surtout à notre époque. Un exemple parmi d'autres: Geneviève Doang. En espérant qu'elle ne me lise pas, ses débuts dans le doublage, c'était quand même pas glorieux. Puis elle s'est formée sur le tas, et aujourd'hui je trouve ses prestations remarquables et elle est devenue la voix récurrente de Bae Doona. Pour moi, désolé, mais elle a autant de talent que Maïk Darah, que j'apprécie tout autant soit dit en passant et qui faisait également partie du naufrage du film X de CLAMP.
Bref, moi cette nouvelle génération m'a fait rêver sur Wakfu pour ne citer que cela et je suis prêt à parier que cela continuera

Eh bien tout simplement par l'intermédiaire de Philippe Roullier qui s'est renseigné. Cependant, je me vois mal continuer à le questionner car ce n'est pas tellement à lui de faire les cartons et comme il ne m'a parlé que de ce fait malgré tout ce que j'ai pu dire sur notre situation, j'imagine qu'il n'est pas forcément en capacité d'en faire plus.webman a écrit : D'ailleurs, si Ben3f repasse par ici, je serais curieux de savoir quel membre de la production il a contacté pour savoir que Netflix n'a pas demandé de carton.
Nouveau forum et nouvelle signature ! Lisez Animeland 

Ok, je vais attendre un peu, et au besoin, je contacterai directement les chargés de prod, j'ai vu sur le site de Lylo qu'ils ont un mail de contact direct.Ben3f a écrit :Eh bien tout simplement par l'intermédiaire de Philippe Roullier qui s'est renseigné. Cependant, je me vois mal continuer à le questionner car ce n'est pas tellement à lui de faire les cartons et comme il ne m'a parlé que de ce fait malgré tout ce que j'ai pu dire sur notre situation, j'imagine qu'il n'est pas forcément en capacité d'en faire plus.webman a écrit : D'ailleurs, si Ben3f repasse par ici, je serais curieux de savoir quel membre de la production il a contacté pour savoir que Netflix n'a pas demandé de carton.
- Ptitpimousse Cassis
- Prince en exil
- Messages : 1113
- Enregistré le : 30 mai 2006 11:52
Ok, j'ai réveillé le Hulk mais franchement, je m'en fiche. Je ne suis pas fan de la nouvelle génération que je trouve fade et insipide. Tout le monde n'est pas à mettre dans le même panier bien sûr. Je n'ai pas non plus dit qu'Arnaud Laurent était mauvais seulement son jeu de Ban est trop proche de celui de Natsu donc j'ai pas l'impression de regarder un autre da que Fairy Tail.
Et pour moi, oui le théâtre a beaucoup d'importance car justement ça te permet de vraiment jouer et pas de se contenter de lire une bande rythmo. Car désolée, mais ça s'entend quand le comédien lit mais tu n'y prête pas forcément attention et donc tu ne t'en rends peut être pas forcément compte non plus.
Maintenant, on est pas sur la même longueur d'onde ok mais ça reste mon avis. J'ai eu l'occasion de faire du doublage et c'est un exercice très difficile si tu n'as pas un minimum de jeu (naturellement ou non) et tous les comédiens avec qui j'ai eu la chance de bosser venaient du théâtre que ça te plaise ou non.
Je dirais que soit tu es naturellement doué comme certains qui ont commencé enfant comme Vincent Ropion ou plus récemment Kelly Marot, soit tu travailles là-dessus pour paraître vraiment naturel.
Et ensuite, pour moi, il y a des comédiens que j'apprécie plus largement sur des séries live que sur des dessins animés à l'instar de Monika Lawinska qui m'a pourri la vf de Friends mais que je trouve par ailleurs excellente sur Saint Seiya The Lost Canvas et Angel Heart.
Et pour finir, on ne s'improvise pas comme ça comédien de doublage sans avoir au moins une base et il y en a qui s'en sorte mieux que d'autres et qui vont me gâcher ou non ce que je regarde. C'est comme ça. Certains, j'aime beaucoup leur timbre de voix mais j'aime pas leur jeu car il n'y a aucune émotion.
Et pour moi, oui le théâtre a beaucoup d'importance car justement ça te permet de vraiment jouer et pas de se contenter de lire une bande rythmo. Car désolée, mais ça s'entend quand le comédien lit mais tu n'y prête pas forcément attention et donc tu ne t'en rends peut être pas forcément compte non plus.
Maintenant, on est pas sur la même longueur d'onde ok mais ça reste mon avis. J'ai eu l'occasion de faire du doublage et c'est un exercice très difficile si tu n'as pas un minimum de jeu (naturellement ou non) et tous les comédiens avec qui j'ai eu la chance de bosser venaient du théâtre que ça te plaise ou non.
Je dirais que soit tu es naturellement doué comme certains qui ont commencé enfant comme Vincent Ropion ou plus récemment Kelly Marot, soit tu travailles là-dessus pour paraître vraiment naturel.
Et ensuite, pour moi, il y a des comédiens que j'apprécie plus largement sur des séries live que sur des dessins animés à l'instar de Monika Lawinska qui m'a pourri la vf de Friends mais que je trouve par ailleurs excellente sur Saint Seiya The Lost Canvas et Angel Heart.
Et pour finir, on ne s'improvise pas comme ça comédien de doublage sans avoir au moins une base et il y en a qui s'en sorte mieux que d'autres et qui vont me gâcher ou non ce que je regarde. C'est comme ça. Certains, j'aime beaucoup leur timbre de voix mais j'aime pas leur jeu car il n'y a aucune émotion.
* "N'est stupide que la stupidité" Forrest Gump
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
* "Tu sais ce qu'il t'dit l'Cassis..."
* Le Ptitpimousse est une fille...
Ah ben tu sais le Hulk, une fois qu'il a fini son affaire, il redevient Bruce Banner (d'où la frimousse souriante).
Pour ma part, je cherchais plus à poser un "droit de réponse" avec quelques exemples qu'à provoquer une bataille de tranchées. Après, je ne suis pas fermé au débat si tu le désire mais les MP seront plus adaptés: Laissons ce pauvre topic tranquille
.
Sinon en effet Webman, ça me semble le mieux à faire. Je ferais le tour de ceux qui n'ont pas eu les extraits mercredi ici et ailleurs
Pour ma part, je cherchais plus à poser un "droit de réponse" avec quelques exemples qu'à provoquer une bataille de tranchées. Après, je ne suis pas fermé au débat si tu le désire mais les MP seront plus adaptés: Laissons ce pauvre topic tranquille

Sinon en effet Webman, ça me semble le mieux à faire. Je ferais le tour de ceux qui n'ont pas eu les extraits mercredi ici et ailleurs
Nouveau forum et nouvelle signature ! Lisez Animeland 

Bon alors, j'ai bien essayé de contacter les mecs de Lylo par mail, mais le truc est qu'à ce moment-là, ils ont refait leur site et du coup je n'ai plus la boîte directe des personnes susceptibles de nous renseigner. Du coup j'ai essayé le formulaire de contact standard, qui ne garantit aucune réponse.
Du coup j'ai essayé de me retourner vers Netflix. La personne que j'ai eu via le chat n'a malheureusement pas pu me renseigner, mais je peux vous assurer que ce n'était pas un robot qui m'a répondu : après être allé se renseigner, il m'a dit qu'il n'avait pas l'info et m'a redirigé vers la page Wikipédia, mais ses réponses traduisaient quand même un peu de bonne volonté de sa part. Il m'a toutefois conseillé d'écrire au service relations publiques... en anglais. Mais après tout, qui ne risque rien n'a rien...
Tout ça pour dire que c'est pas demain la veille qu'on aura nos infos sur ce doublage...
Du coup j'ai essayé de me retourner vers Netflix. La personne que j'ai eu via le chat n'a malheureusement pas pu me renseigner, mais je peux vous assurer que ce n'était pas un robot qui m'a répondu : après être allé se renseigner, il m'a dit qu'il n'avait pas l'info et m'a redirigé vers la page Wikipédia, mais ses réponses traduisaient quand même un peu de bonne volonté de sa part. Il m'a toutefois conseillé d'écrire au service relations publiques... en anglais. Mais après tout, qui ne risque rien n'a rien...
Tout ça pour dire que c'est pas demain la veille qu'on aura nos infos sur ce doublage...