Ajin

Cette section est spécialement consacrée aux doublages de nos séries.
Répondre
killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1863
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Ajin

Message par killoa » 12 avr. 2016 14:10

Studio : SDI
Direction Artistique : Julie Baseqz


Bruno Borsu : Kei Nagai
Patrick Donnay : Sato
Thibaut Delmotte : Ko Nakano
Nicolas Matthys : Nekozawa, Wakai
Antoni Lo Presti : Futoi, Gen
Olivier Premel : Kai
Sébastien Hebrant : Sokabe
Grégory Praet : Kaito
Patrick Brüll : Ikuya Ogura
Julie Baseqz : Voix additionnelle
Jean-Michel Vovk : Voix additionnelle



Ajin saison 2 :


La majorité des comédiens ont repris leurs rôles, suivi de divers remplacements en ajoutant cependant.

Bruno Borsu : Kei Nagai
Patrick Donnay : Sato
Thibaut Delmotte : Ko Nakano
Grégory Praet : Kaito
Patrick Brüll : Ikuya Ogura
Olivier Premel : Kai
Elsa Poisot ou/et Sophie Frison : Izumi Shimomura (saison 2)
Carine Seront : Hana Yamanaka
Nicolas Matthys : Nekozawa, Wakai, Hirasawa (1ère voix)
Benoit Van Dorslaer : Yuwa Tokui (2ème voix)
Grégory Praet : Takahashi
Antoni Lo Presti : Gen (1ère voix), Takeshi Kotobuki, Masumi Okuyama (2ème voix)
Erico Salamone : Tanaka
Aaricia Dubois : Eriko Nagai (2ème voix)
Monia Douieb : Carly Myers
Robert Guilmard : Douglas Almeida
Jean-Michel Vovk : Hirasawa (3eme voix)
Gauthier de Fauconval : Gen (2ème voix)
Frederik Haùgness : Araki
Tony Beck
Géraldine Frippiat
Pierre Bodson
Michel Hinderyckx
Modifié en dernier par killoa le 22 janv. 2017 15:19, modifié 13 fois.

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 12 avr. 2016 16:00

Déjà doublé :shock: Je viens de finir la série en VOSTFR.
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF

Avatar du membre
Ben3f
Justicier Masqué
Messages : 706
Enregistré le : 03 août 2014 16:30

Message par Ben3f » 12 avr. 2016 18:27

Bon, ben pas de carton... encore...

Sinon pour rebondir, on a eu Little Witch Academia doublé en Belgique récemment, toujours sur Netflix mais cette fois si avec un carton. Je perds la logique de Netflix là...
Nouveau forum et nouvelle signature ! Lisez Animeland 😉

Avatar du membre
maskpi92
Justicier Masqué
Messages : 578
Enregistré le : 05 sept. 2014 18:29

Message par maskpi92 » 12 avr. 2016 18:33

Si ça se trouve, ils ne font des cartons que pour les séries qui CARTONNENT ! Mon Dieu que je suis drôle ! :lol:
"C'est ça, allez-vous-en, stupides enfianteurs de corniches !"

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 12 avr. 2016 19:29

Carton rouge pour cette blague en carton !

Avatar du membre
maskpi92
Justicier Masqué
Messages : 578
Enregistré le : 05 sept. 2014 18:29

Message par maskpi92 » 12 avr. 2016 19:57

Et moi qui pensais faire un carton !

Blague à part, j'ai trouvé ce lien :

http://www.agence-adequat.com/fiche.cfm ... neese.html

Tout en bas. Mais du coup, je me pose la question, comment un animé qui a commencé en janvier 2016 a pu être doublé en 2015 ?
"C'est ça, allez-vous-en, stupides enfianteurs de corniches !"

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 12 avr. 2016 21:17

J'ai entendu le même extrait que Killoa :
C'est bien Kei Nagai que double Bruno Borsu et Patrick Donnay double Sato.
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF

Avatar du membre
webman
Justicier Masqué
Messages : 643
Enregistré le : 29 mars 2008 16:22

Message par webman » 13 avr. 2016 11:10

maskpi92 a écrit :Mais du coup, je me pose la question, comment un animé qui a commencé en janvier 2016 a pu être doublé en 2015 ?
Il préparent le terrain pour une sortie internationale. Même les séries US de Netflix sont doublées avant diffusion US.

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 18 avr. 2016 22:02

Voici les comédiens que j'ai reconnu après avoir vu toute la série :
Thibaut Delmotte : Ko Nakano
Nicolas Matthys : Nekozawa, Wakai
Antoni Lo Presti : Futoi, Gen
Julie Baseqz : Voix additionnelle
Jean-Michel Vovk : Voix additionnelle
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1863
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 03 août 2016 16:30

MAJ du cast (merci à Julie Baseqz pour les suppléments !)

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 10 août 2016 19:26

Marie Ryckebusch a adapté 5 épisodes : http://www.viadeo.com/fr/profile/mryckebusch
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
maskpi92
Justicier Masqué
Messages : 578
Enregistré le : 05 sept. 2014 18:29

Message par maskpi92 » 07 déc. 2016 19:12

Géraldine Godiet a adapté des épisodes de la saison 2, qui sera disponible le 27 décembre sur Netflix :

http://fr.viadeo.com/fr/profile/géraldine.godiet
"C'est ça, allez-vous-en, stupides enfianteurs de corniches !"

Avatar du membre
CodeGawain
Prince en exil
Messages : 1230
Enregistré le : 12 nov. 2014 16:29

Message par CodeGawain » 19 janv. 2017 22:52

Sébastien Hebrant ne double Sokabe que durant la saison 1.
Le personnage de Kaito n'existe pas.

Elsa Poisot ou/et Sophie Frison : Izumi Shimomura (saison 2)
Carine Seront : Hana Yamanaka
Nicolas Matthys : Hirasawa (1ère voix)
Benoit Van Dorslaer : Yuwa Tokui (2ème voix)
Grégory Praet : Takahashi
Antoni Lo Presti : Gen (1ère voix), Takeshi Kotobuki, Masumi Okuyama (2ème voix)
Erico Salamone : Tanaka
Aaricia Dubois : Eriko Nagai (2ème voix)
Monia Douieb : Carly Myers
Robert Guilmard : Douglas Almeida
Jean-Michel Vovk : Hirasawa (3eme voix)
Gauthier de Fauconval : Gen (2ème voix)
Frederik Haùgness : Araki
Tony Beck
Géraldine Frippiat
Pierre Bodson
Michel Hinderyckx

Pour Elsa Poisot et Sophie Frison sur Izumi Shimomura quelqu'un pourrait confirmer si c'est l'une d'elle ou les 2 ? Par exemple sur l'épisode 4 et 13 de la saison 2.

Le doublage de la saison 2 est une catastrophe. Certains personnages ont soit une voix différente de la saison 1 soit ont leurs voix qui changent durant la saison 2.
Cherchez l'erreur : Je préfère la VF à la VO mais je regarde plus de VO que de VF

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1863
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 22 janv. 2017 14:54

MAJ du cast (merci à CodeGawain)

Répondre