Tombeau des lucioles
Tombeau des lucioles
Je viens de lire sur Twitter que ce film dispose d’une nouvelle VF sur netflix. J’ignore la raison de ce redoublage.
https://x.com/BastienDruker/status/1887 ... 06/photo/1
https://x.com/BastienDruker/status/1887 ... 06/photo/1
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)
Re: Tombeau des lucioles
Sûrement un problème de droits.
J'ai mis à jour la fiche.

J'ai mis à jour la fiche.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Re: Tombeau des lucioles
Effectivement.
J'ai corrigé, merci de l'avoir signalé !

J'ai corrigé, merci de l'avoir signalé !
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
-
- Détective Cambrioleur
- Messages : 494
- Enregistré le : 26 oct. 2014 17:16
Re: Tombeau des lucioles
La même raison que pour "Vinland Saga" et "Dandadan" : la 1ère VF a été faite par Kazé devenue Crunchyroll, et Netflix voulant diffuser le film sans utiliser un doublage venant de la concurrence l'a donc fait redoubler.Kahlone a écrit : ↑05 févr. 2025 20:05Je viens de lire sur Twitter que ce film dispose d’une nouvelle VF sur netflix. J’ignore la raison de ce redoublage.
https://x.com/BastienDruker/status/1887 ... 06/photo/1
Re: Tombeau des lucioles
Sur les réseaux, certains se réjouissent du redoublage en arguant que l'ancien était plutôt médiocre. Je ne l'ai jamais écouté (je regarde toujours le film en VO pour rester dans le contexte historique), mais est-ce que ce premier doublage est aussi moyen ?
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Re: Tombeau des lucioles
Je n'avais pas fais attention, mais Kelly Marot, après avoir doublée Setsuko, double la mère des enfants dans ce nouveau doublage!
Par contre de même, je suis assez surpris d'apprendre qu'il a été décidé de redoubler le film que maintenant : en plus, ce n'est pas la première fois que le film est diffusé sur Netflix non?
Par contre de même, je suis assez surpris d'apprendre qu'il a été décidé de redoubler le film que maintenant : en plus, ce n'est pas la première fois que le film est diffusé sur Netflix non?
-
- Prince en exil
- Messages : 888
- Enregistré le : 11 févr. 2006 1:48
Re: Tombeau des lucioles
C'est amusant de voir Kelly Marot doublée un autre rôle qu'elle avait doublée à l'origine.
Pour moi la première VF contrairement a d'autres VF fait ailleurs reste pour ma part, l'un des meilleurs doublages que j'avais jamais entendu avant durant les années 90.
C'est pour ça que sa performance de Setsuko reste pour moi l'un de ses meilleurs doublages qu'elle avait fait durant son enfance, tellement qu'elle est encore à ce jour dans mon top des scènes les plus tristes que j'ai jamais vu de ma vie.
Sa mort m'a tellement fait mal au coeur que je braillais toutes les larmes de mon corps lorsque je voyais ce film, j'étais relativement détruit après avoir vu ce film.
C'est grâce a ce film que je me suis lancé a collectionner tous les films du Studio Ghibli après l'avoir visionner par la suite et de suivre les projets de Miyazaki et de Takahata, par la suite, malgré cela Le Tombeau Des Lucioles reste le meilleur doublage vf que j'ai vu durant mon adolescence à l'époque sur les ondes de Télé-Québec.
J'ai rarement vu des films d'animations japonais a part ceux diffusée à l'origine à Ciné-Cadeau et aucun film du Studio Ghibli n'ont été diffuser durant cette émission, mais les films du Studio Ghibli il y a juste eu celui-là et Princesse Mononoké qui ont été diffuser à la télévision au Québec, aucun autre film n'a eu cette chance d'être diffuser au Québec à ce jour et ça c'est franchement dommage.
Pour moi la première VF contrairement a d'autres VF fait ailleurs reste pour ma part, l'un des meilleurs doublages que j'avais jamais entendu avant durant les années 90.
C'est pour ça que sa performance de Setsuko reste pour moi l'un de ses meilleurs doublages qu'elle avait fait durant son enfance, tellement qu'elle est encore à ce jour dans mon top des scènes les plus tristes que j'ai jamais vu de ma vie.
Sa mort m'a tellement fait mal au coeur que je braillais toutes les larmes de mon corps lorsque je voyais ce film, j'étais relativement détruit après avoir vu ce film.
C'est grâce a ce film que je me suis lancé a collectionner tous les films du Studio Ghibli après l'avoir visionner par la suite et de suivre les projets de Miyazaki et de Takahata, par la suite, malgré cela Le Tombeau Des Lucioles reste le meilleur doublage vf que j'ai vu durant mon adolescence à l'époque sur les ondes de Télé-Québec.
J'ai rarement vu des films d'animations japonais a part ceux diffusée à l'origine à Ciné-Cadeau et aucun film du Studio Ghibli n'ont été diffuser durant cette émission, mais les films du Studio Ghibli il y a juste eu celui-là et Princesse Mononoké qui ont été diffuser à la télévision au Québec, aucun autre film n'a eu cette chance d'être diffuser au Québec à ce jour et ça c'est franchement dommage.
VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!!
Re: Tombeau des lucioles
Kaze a récupéré la VF mais ils n'en sont pas à l'initiative.quasimodoworld a écrit : ↑07 févr. 2025 2:44La même raison que pour "Vinland Saga" et "Dandadan" : la 1ère VF a été faite par Kazé devenue Crunchyroll, et Netflix voulant diffuser le film sans utiliser un doublage venant de la concurrence l'a donc fait redoubler.

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Re: Tombeau des lucioles
Ah bon ? Pourtant, il me semblait avoir lu sur le site Buta Connection que la version française avait été réalisé par Kazé pour leur sortie cassette en 1997 (la première diffusion au cinéma n'ayant été apparemment qu'en VOSTFR).Arachnée a écrit : ↑07 févr. 2025 20:19Kaze a récupéré la VF mais ils n'en sont pas à l'initiative.quasimodoworld a écrit : ↑07 févr. 2025 2:44La même raison que pour "Vinland Saga" et "Dandadan" : la 1ère VF a été faite par Kazé devenue Crunchyroll, et Netflix voulant diffuser le film sans utiliser un doublage venant de la concurrence l'a donc fait redoubler.![]()
Re: Tombeau des lucioles
Je crois que la VF a été réalisée pour la télévision plutôt. Il me semble que la 1ère VHS était également en VOSTFR. Mais peut-être que je me trompe, ça commence à dater tout ça !
Il faudrait vérifier en dénichant les VHS d'époque.

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Re: Tombeau des lucioles
Je pourrais éventuellement consulter mes Animeland de cette période à partir de demain soir, je me souviens d'un numéro où l'on parle du doublage du film justement.
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Re: Tombeau des lucioles
A ma connaissance, il y a eu 3 éditions VHS du film avec la VF, dont deux produites par Kazé, une avec la mention Kazé Cinémangas avec indiquée "version française doublée" (qui semble être la 1ère édition), et une autre en 2002 avec indiqué seulement Kazé dessus et avec un autre logo pour le film (qui est le même que celui des 1er DVD il me semble). Il y a aussi eu une cassette Arte Vidéo datant de 2000 faite en collaboration avec Kazé, et qui contiendrait la VF et la VO sur la même VHS.