La Fille Des Enfers

Cette section est spécialement consacrée aux doublages de nos séries.
doublagemanga

La Fille Des Enfers

Message par doublagemanga » 05 janv. 2008 19:38

Voici les véritable voix :
Emmanuel Lemire : Hajime
Marie Perez : Tsugumi
Claire Beaudoin : Ai
Anaïs Maro : Home
Rémi Caillebot : Ren
Jean-Marie Lecoq : Wanyûdo

Véronique Ataly
Renaud Becard
Alice Bie
Sandy Boizard
Isabelle Bouchemaa
Hugues Bouycher
Thomas Cerisola
Sylvia Conti
Arsinoé Corvez
Julien Cottereau
Pierre Diot
Virginie Emane
Yann Guillemot
Fabienne Labarthe
Audrey Lebihan
Philippe Leroy
Capucine Lespinas
David Maisse
Benoît Marchand
David Martins
Natacha Mircovitch
Pierre-Stefan Montagnier
Alexis Perret
Christophe Reymond
Maëlys Ricordeau
Aurélie Turley
Modifié en dernier par doublagemanga le 17 mai 2008 17:35, modifié 4 fois.

Avatar du membre
Hyper Nova
Détective Cambrioleur
Messages : 423
Enregistré le : 07 mai 2004 14:56

Message par Hyper Nova » 05 janv. 2008 19:40

Quelques unes sont indiquées sur animenewsnetwork.

doublagemanga

Message par doublagemanga » 01 avr. 2008 20:38

Et cet animé sera diffusé à partir de Samedi 5 Avril sur MCM.

Avatar du membre
Hika
Justicier Masqué
Messages : 588
Enregistré le : 24 mars 2006 10:31

Message par Hika » 05 avr. 2008 17:26

C'est Jigoku Shojo! J'avais pas reconnu, j'adore l'opening.
Nessym Guetat, une voix belge exceptionnelle!

doublagemanga

Message par doublagemanga » 22 avr. 2008 16:42

Samedi dernier j'ai vu un épisode ou les comédiens était très lon d'être synchro avec leurs personnages :evil: .
c'était Horrible :shock: :x !!!!
Modifié en dernier par doublagemanga le 02 mai 2008 18:45, modifié 1 fois.

Thomas Guitard

Message par Thomas Guitard » 22 avr. 2008 22:48

Le doublage est réalisé par la société Gomedia comme celui de MEZZO DSA.
Le personnage principal de la fille des enfers est interprété par Claire Beaudoin. Je crois que dans les rôles secondaires on peut également entendre Maelys Ricordeau et Audrey Le Bihan.

doublagemanga

Message par doublagemanga » 26 avr. 2008 11:28

J'ajoute à mon premier post les voix de l'anime.
sources : ANN

Avatar du membre
Kahlone
Empereur de l'Espace
Messages : 7847
Enregistré le : 06 déc. 2003 21:34

Message par Kahlone » 26 avr. 2008 13:34

doublagemanga a écrit :J'ajoute à mon premier post les voix de l'anime.
sources : ANN
Certes, mais QUI a posté ces infos là-bas ?
Sont-elles sûres ? Nous n'avons plus confiance en ANN, vu que n'importe qui, notamment des gens qui mettent n'importe quoi y ont accès.
Je préfèrerais que des spécialistes du forum nous confirment ce cast.
Retrouvez-moi sur Youtube et Instagram (infos en profil)

Avatar du membre
Hika
Justicier Masqué
Messages : 588
Enregistré le : 24 mars 2006 10:31

Message par Hika » 26 avr. 2008 20:27

Ca serait bien si on mettait l'auteur de chaque information apportée.
Nessym Guetat, une voix belge exceptionnelle!

Avatar du membre
charlie
Justicier Masqué
Messages : 505
Enregistré le : 16 juin 2006 14:59

Message par charlie » 27 avr. 2008 15:09

D'ailleurs, pourquoi faut-t-il aller sur un site américain pour obtenir certaines informations sur les voix françaises d'animés en France d'autant que ces informations ne sont même pas fiables ?? On aurait bien pu avoir un site français équivalent d'ANN mais en plus sérieux et sûr. Apparemment il n'en existe pas :?:
Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie.

Avatar du membre
Hyper Nova
Détective Cambrioleur
Messages : 423
Enregistré le : 07 mai 2004 14:56

Message par Hyper Nova » 27 avr. 2008 18:31

charlie a écrit :D'ailleurs, pourquoi faut-t-il aller sur un site américain pour obtenir certaines informations sur les voix françaises d'animés en France d'autant que ces informations ne sont même pas fiables ?? On aurait bien pu avoir un site français équivalent d'ANN mais en plus sérieux et sûr. Apparemment il n'en existe pas :?:
Le problème n'est pas que les site soit américain, ou autres, car ce sont des Français qui rentrent les infos sur la partie française. Il faudrait qu'il se rapproche de wikipedia, c'est-à-dire avec la possibilité de pouvoir rectifier les erreurs.

doublagemanga

Message par doublagemanga » 29 avr. 2008 9:40

En tout cas pour Ai qui est doublée par Claire Beaudoin est vrai, d'autant plus que Thomas Guitard me la confirmé ( même si je le savait déjà ). Après pour
Maelys Ricordeau et Audrey Le Bihan il faudrait savoir quel sont leur(s) rôle(s).
Mais c'est vrai que si ANN était un site comme wikipedia se serait mieux et les fausses informations serait bannies. Et je suis d'accord avec Hika, se serait bien que l'auteur puisse mettre son nom.

Thomas Guitard

Message par Thomas Guitard » 29 avr. 2008 18:19

J'ai parlé de ces 2 comédiennes car elles travaillent régulièrement chez Gomedia et vu que la série comporte beaucoup de voix de lycéennes, je pense qu'elles doivent être dans le cast.

doublagemanga

Message par doublagemanga » 30 avr. 2008 11:12

Donc tu n'est pas sur qu'elle soient dans le casting de cette série ?

Thomas Guitard

Message par Thomas Guitard » 01 mai 2008 1:37

J'ai vu le casting passer quand j'ai eu le dossier de presse entre les mains. Mais il n'y avait que 8 noms, et vu que la série comprend plus de 45 personnages principaux, j'ose espérer que la société de doublage a employé plus que 8 personnes...

doublagemanga

Message par doublagemanga » 02 mai 2008 16:09

Engager si peu de comédiens, ça m'étonnerais mais dans les 8 noms que tu as vu, ceux crédité dans mon premier post sont dans la série ou pas ?

bonbon
Justicier Masqué
Messages : 681
Enregistré le : 22 avr. 2007 17:31

Message par bonbon » 02 mai 2008 18:25

Et pourtant engager aussi peu de comediens ça s'est vu de nombreuses fois notemment chez AB qui a cause de ça ont gaché pas mal de series avec leur doublages "economiques"

doublagemanga

Message par doublagemanga » 02 mai 2008 18:45

Oui mais depuis je pense que ça à changé. Et je ne pense pas que Kaze soit comme ça ( enfin je l'espère ). Mais c'est vrai qu'AB et la SOFI ont gachés pas mal de série avec leurs doublages catastrophique.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10159
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 02 mai 2008 20:03

Oui enfin la SOFI engageait au moins de grands comédiens, ce qui ne se fait plus trop depuis plus d'une décennie...
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 02 mai 2008 20:45

Et puis bon, ce n'est pas parce que le nombre de comédiens est limité que le doublage est forcément mauvais.
Regardez le doublage des Simpson: 8 comédien(ne)s pour doubler une quarantaine, voire une cinquantaine de personnages récurrents, cependant les comédien(ne)s sont tou(te)s talentueux(ses) et l'adaptation française remarquable, la VF des Simpson est un modèle du genre.

Idem pour la première série d' Edgar de la Cambriole: Seulement 6 comédien(ne)s pour doubler l'ensemble des personnages, mais ils(elle)s sont tou(te)s exceptionnel(le)s et ont des voix charismatiques, de plus l'adaptation française a été fignolée aux petits oignons.

A contrario, Saint Seiya Hadès, plus d'une trentaine de comédien(ne)s ont bossé dessus, mais la quasi totalité d'entre eux ont été très mauvais. Certains d'entre eux employaient des voix caricaturales, et d'autres avaient des interprétations monocordes et insipides. Enfin l'adaptation française est tout simplement déplorable.
Arachnée a écrit :Oui enfin la SOFI engageait au moins de grands comédiens, ce qui ne se fait plus trop depuis plus d'une décennie...
On a encore de très bons doublages de nos jours (dernièrement j'ai beaucoup aimé la VF d' Herlock Endless Odyssey) mais il est vrai que j'aimerai voir plus souvent des séries animées japonaises ayant le même casting de comédiens de doublage que celui de Chris Colorado par exemple: Il n' y avait que des pointures du doublage ayant participé au doublage de ce DA français!

Sinon, j'aime bien aussi la méthode du studio Wantake mélangeant jeunes comédien(ne)s et ténors du doublage au sein d'un même casting comme pour Bubblegum Crisis.
Modifié en dernier par Xanatos le 02 mai 2008 20:50, modifié 1 fois.

bonbon
Justicier Masqué
Messages : 681
Enregistré le : 22 avr. 2007 17:31

Message par bonbon » 02 mai 2008 20:50

Oui pour Edgar j'ai entendu qu'ils avaient repris Agnes Gribe aussi dans la serie , a croire que Ogouz emmène sa femme partout ! Non je plaisante , je trouve que elle a bien doublé Luna dans Sailor Moon
J'espere d'ailleurs toujours qu'un jour IDP pourra s'être suffisement remis pour nous proposer les episodes inedits de la saison 2 ...

Je pense qu'il faut quand meme admettre que beaucoup de series AB doublée avec a peine 7-8 personnes donnent au final un resultat pathétique (sailor moon entre autres)

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5188
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 02 mai 2008 20:56

bonbon a écrit :Oui pour Edgar j'ai entendu qu'ils avaient repris Agnes Gribe aussi dans la serie , a croire que Ogouz emmène sa femme partout ! Non je plaisante , je trouve que elle a bien doublé Luna dans Sailor Moon
J'espere d'ailleurs toujours qu'un jour IDP pourra s'être suffisement remis pour nous proposer les episodes inedits de la saison 2 ...

Ce serait génial, mais je n'y crois pas trop: Doubler une centaine d'épisodes pour une sortie DVD sans diffusion télévisée pour amortir le coût, ce ne serait vraiment pas rentable pour l'éditeur.
Je serai plus intéressé que IDP achète les téléfilms les plus récents qui ont l'air aussi enthousiasmants que "Episode Zero-First Contact" et "Opération Diamant".

En ce qui concerne Agnès Gribe, c'est une très bonne comédienne mais je ne trouve qu'elle n'est convaincante que dans les rôles de femmes adultes ou de petites filles: Sa voix ne colle vraiment pas sur les adolescentes qu'elle a tendance à rendre beaucoup trop "nunuches".

doublagemanga

Message par doublagemanga » 02 mai 2008 21:04

Ce serait quand même sympa d'ouvrir un nouveau sujet pour en parler :wink: .
Et de ce fait, ne parler que de La Fille des Enfers dans ce sujet.

Tai Kushimura
Prince en exil
Messages : 890
Enregistré le : 11 févr. 2006 1:48

Message par Tai Kushimura » 03 mai 2008 1:49

Aujourd'hui SOFI continue à offrir des doublages baclées avec seulement 6-7 comédiens pour économiser comme par exemple Danny Fantome , on entend Julie Turin faire presque tout les personnages de femmes.

Il y a aussi Chinkel qui a fait pire récemment avec Nadja Applefield , seulement 5 comédiens ont fait tous les personnages , Bérangère Jean a fait le rôle de Nadja , sa mère et TJ Livingstone , Nathalie Bienaimé (une doubleuse que j'aime beaucoup) a fait toutes les voix des garçons , des filles et des femmes , Bruno Magne et Thierry Bourdon ont tout les deux fait toutes les voix des hommes et Claude Lombard (qui a aussi traduit toutes les chansons) a fait toutes les voix des femmes agées. Ca me déçoit que Chinkel fasse un travail aussi minable pour économiser de l'argent sur les comédiens , ils auraient pu se forcer avec un peu plus de comédiens.

Avant qu'il fasse ce genre de chose , Chinkel avait fait des choses grandioses avec Cowboy Bebop , Escaflowne et ma série culte Sakura chasseuse de cartes qui avait beaucoup de comédiens français dans cette série qui m'avait plu.
Modifié en dernier par Tai Kushimura le 03 mai 2008 19:34, modifié 1 fois.
VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!!

Avatar du membre
Hika
Justicier Masqué
Messages : 588
Enregistré le : 24 mars 2006 10:31

Message par Hika » 03 mai 2008 1:54

Sans oublier Trigun, Monster etc... Pour Nadja, j'avais bien remarqué plusieurs Nathalie Bienaimé et Bérengère Jean. :roll: C'est franchement dommage qu'ils en arrivent à là!
Nessym Guetat, une voix belge exceptionnelle!

Répondre