Discussions générales sur les mangas, dessins-animés, toku, films, ...
-
Jaspion
- Détective Cambrioleur
- Messages : 328
- Enregistré le : 17 févr. 2004 22:53
Message
par Jaspion » 20 sept. 2010 18:51
Ce générique est une chanson originale française. La version espagnole est une reprise.
-
Brandonhill
- Détective Cambrioleur
- Messages : 428
- Enregistré le : 11 oct. 2008 0:29
Message
par Brandonhill » 21 sept. 2010 13:08
Jaspion a écrit :Ce générique est une chanson originale française. La version espagnole est une reprise.
Ok, mais ça m'étonne, car ça s'est rarement vu dans ce sens là.
Modifié en dernier par
Brandonhill le 21 sept. 2010 21:37, modifié 1 fois.
-
Mr Green
- Justicier Masqué
- Messages : 509
- Enregistré le : 12 avr. 2007 14:51
Message
par Mr Green » 21 sept. 2010 14:04
Il me semble que les génériques de Bernard Minet avait, selon les ventes de ses disques, de quoi faire des envieux.
Je peux comprendre alors cette situation (sans pour autant en faire une règle universelle)
-
Arachnée
- Récréanaute
- Messages : 10160
- Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14
Message
par Arachnée » 21 sept. 2010 19:03
Brandonhill a écrit :Jaspion a écrit :Ce générique est une chanson originale française. La version espagnole est une reprise.
Ok, mais ça m'étonne, car ça s'est rarement vue dans ce sens là.
Beaucoup de génériques d'AB ont été repris par les Espagnols (même des génériques mineurs comme "le petit chef")!
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
-
Chernabog
- Corsaire de l'Espace
- Messages : 1571
- Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52
Message
par Chernabog » 21 sept. 2010 20:59
Les espagnols ont (pour la série d'origine en tout cas) basée leurs versions sur la notre (il y a même des épisodes où on entend les cris des comédiens français !!

).
Même les chansons dérivées ("L'invincible Seyar" par exemple) ont été traduites là-bas.
-
Brandonhill
- Détective Cambrioleur
- Messages : 428
- Enregistré le : 11 oct. 2008 0:29
Message
par Brandonhill » 21 sept. 2010 21:42
Arachnée a écrit :Brandonhill a écrit :Jaspion a écrit :Ce générique est une chanson originale française. La version espagnole est une reprise.
Ok, mais ça m'étonne, car ça s'est rarement vue dans ce sens là.
Beaucoup de génériques d'AB ont été repris par les Espagnols (même des génériques mineurs comme "le petit chef")!
Ah je ne savais pas cela. Ca doit aussi être le cas pour les génériques italiens, car ils y ressemble aussi ou parfois il y a eu des permutations entre les génériques de séries comme ceux pour "Sandy jonquille" "Cats eyes".
-
Arachnée
- Récréanaute
- Messages : 10160
- Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14
Message
par Arachnée » 22 sept. 2010 17:57
Oui tout à fait. Les Allemands ont également repris beaucoup de génériques italiens des années 80.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
-
Brandonhill
- Détective Cambrioleur
- Messages : 428
- Enregistré le : 11 oct. 2008 0:29
Message
par Brandonhill » 22 sept. 2010 23:38
Arachnée a écrit :Oui tout à fait. Les Allemands ont également repris beaucoup de génériques italiens des années 80.
Tu admettras tout de même que c'est fort étonnant dans la mesure où beaucoup de DA transitaient d'abord par les pays méditerranéens avant d'arriver sous nos latitudes...
-
Arachnée
- Récréanaute
- Messages : 10160
- Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14
Message
par Arachnée » 23 sept. 2010 6:41
Brandonhill a écrit :
Tu admettras tout de même que c'est fort étonnant dans la mesure où beaucoup de DA transitaient d'abord par les pays méditerranéens avant d'arriver sous nos latitudes...
AB a vendu un grand stock de DA à l'Espagne dans les années 90 et les Espagnols, plutôt que de faire leurs propres génériques, ont préféré traduire les génériques AB.
Ce n'est pas le cas des Allemands (à qui AB a vendu plusieurs DAs comme "Dragon Ball", "DBZ"...) qui avaient pourtant traduit les génériques italiens. Ils ont dû trouver ceux d'AB trop pourris!

Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
-
Brandonhill
- Détective Cambrioleur
- Messages : 428
- Enregistré le : 11 oct. 2008 0:29
Message
par Brandonhill » 23 sept. 2010 8:50
Ok, je te remercie pour tous ces éclaircissements.
-
Tai Kushimura
- Prince en exil
- Messages : 890
- Enregistré le : 11 févr. 2006 1:48
Message
par Tai Kushimura » 08 oct. 2010 1:08
heureusement les allemands trouvaient les génériques d'AB un peu ridicule comme Dragon Ball , Sailor Moon et compagnie alors à ce moment là ils ont décidées des génériques qui puissent plaire aux enfants et quelle était le genre musicale que les enfants allemand aimait durant les années 90 , le dance et ils ont décidées de faire des génériques techno pour les génériques de leurs dessins animés qui les achetait d'ailleurs les gens trouvent que c'est sympa a écouter , quand on écoute les génériques allemands on peut comprendre qu'eux ils veulent un bon produit final ça on les comprends et ça s'entend dans leurs génériques comme par exemple les génériques allemands de Détective Conan qui sont très sympa à écouter et ils sont beaucoup mieux chantées que leurs homologues français et même japonais c'est peu dire !
VA DROIT O? L'ANIME T'EMM?NERA !!!!!!
-
kaktus
- Joyeux Loufoque
- Messages : 104
- Enregistré le : 08 sept. 2005 15:54
Message
par kaktus » 11 oct. 2010 13:52
Boff pour les génériques allemands...pour DB et DZ ok, mais ils ont aussi repris nombreux génériques italiens/La5.
Et d'autres séries comme MASK n'ont eu qu'un générique instrumental.

ciao
Lars