"riprese"
- Captain Jack
- Visiteur du Mercredi
- Messages : 4355
- Enregistré le : 18 janv. 2004 4:33
Après recherche, le terme "riprese" peut avoir comme signification "prise de vue". Le traduire en français par "directeur de la photographie" me semble plutôt pas mal.
Pourrais-tu me communiquer le nom et prénom de la personne. Cela me permettra de lire sa biographie, filmographie sur les sites italiens et autres et ainsi, éliminer le moindre doute.
Merci beaucoup
Pourrais-tu me communiquer le nom et prénom de la personne. Cela me permettra de lire sa biographie, filmographie sur les sites italiens et autres et ainsi, éliminer le moindre doute.
Merci beaucoup
Au pays du manga, le souvenir et la nostalgie sont nos maîtres-mots !
Je n'ai pas trouvé le nom exact mais à priori c'est une société:
http://www.imdb.it/company/co0282379/
http://ftvdb.bfi.org.uk/sift/organisation/178355
http://www.imdb.it/company/co0282379/
http://ftvdb.bfi.org.uk/sift/organisation/178355
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
J'ai trouvé les mêmes informations qu' Arachnée concernant "Gruppo Memmo". Il n'y a pas grand chose de référencé sur le web.
Traduction du mot "ripresa" (singulier de riprese) donnée par Larousse en rapport avec le cinéma : "séquence".
Traduction du mot "ripresa" (singulier de riprese) donnée par Larousse en rapport avec le cinéma : "séquence".
Au pays du manga, le souvenir et la nostalgie sont nos maîtres-mots !
Bonsoir à toutes et à tous,
Je viens d'avoir plusieurs réponses à ma question.
Réponse :
""riprese" is not the name of a job / work but they can do something (like "riprese")"
""Gruppo Memmo" is who did the 'shooting work' (the filming) during the making of the movie, because that's what 'riprese' means: the shooting."
Traduction :
Le mot "riprese" ne correspond pas à un métier à proprement parler comme par exemple "Réalisateur", "Producteur", "Compositeur" ou "Directeur de la photographie" mais à une action que peut effectuer une société, une personne.
Le mot "riprese" désigne l'opération consistant à filmer (filmage, tournage).
Je t'ai copié, en italique et entre guillemet dans mon message, les réponses en version original afin que tu puisse te faire ta propre idée. Il est possible que ma traduction ne soit pas super juste sachant que je ne maîtrise pas toutes les subtilités de la langue de Shakespear.
J'espère que ces informations pourront t'aider.
Je te souhaite une bonne et agréable soirée.
Je viens d'avoir plusieurs réponses à ma question.
Réponse :
""riprese" is not the name of a job / work but they can do something (like "riprese")"
""Gruppo Memmo" is who did the 'shooting work' (the filming) during the making of the movie, because that's what 'riprese' means: the shooting."
Traduction :
Le mot "riprese" ne correspond pas à un métier à proprement parler comme par exemple "Réalisateur", "Producteur", "Compositeur" ou "Directeur de la photographie" mais à une action que peut effectuer une société, une personne.
Le mot "riprese" désigne l'opération consistant à filmer (filmage, tournage).
Je t'ai copié, en italique et entre guillemet dans mon message, les réponses en version original afin que tu puisse te faire ta propre idée. Il est possible que ma traduction ne soit pas super juste sachant que je ne maîtrise pas toutes les subtilités de la langue de Shakespear.
J'espère que ces informations pourront t'aider.
Je te souhaite une bonne et agréable soirée.
Au pays du manga, le souvenir et la nostalgie sont nos maîtres-mots !
Kahlone,
Hier soir après nos différents échanges j'ai, afin d'être sûr de la traduction, demandé de nouveau de l'aide au forum worldreference. J'ai donc simplement demandé si le mot "riprese" était un synonyme de "réalisation". La réponse est négative.
Dans la soirée / nuit, j'ai demandé des précisions en indiquant que j'avais bien du mal à comprendre le sens de ce mot.
Je viens d'avoir une nouvelle réponse. Je vais me mettre à la traduction et voir si, enfin, j'arrive à comprendre son sens.
Je reviens vers toi au plus vite.
Hier soir après nos différents échanges j'ai, afin d'être sûr de la traduction, demandé de nouveau de l'aide au forum worldreference. J'ai donc simplement demandé si le mot "riprese" était un synonyme de "réalisation". La réponse est négative.
Dans la soirée / nuit, j'ai demandé des précisions en indiquant que j'avais bien du mal à comprendre le sens de ce mot.
Je viens d'avoir une nouvelle réponse. Je vais me mettre à la traduction et voir si, enfin, j'arrive à comprendre son sens.
Je reviens vers toi au plus vite.
Au pays du manga, le souvenir et la nostalgie sont nos maîtres-mots !
Est-ce que ça ne serait pas le chef opérateur? EDIT: zut ça ne s'applique pas, je viens de voir qu'on parle d'un DA et pas d'une série! ^^;
Modifié en dernier par Arachnée le 11 nov. 2011 9:19, modifié 1 fois.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
riprese est l'action de filmer. Cela se traduit par cadrage.
allez voir ce cv italien et vous deduirez la traduction de ce fameux mot
http://www.muvideo.biz/page.php?page=5
allez voir ce cv italien et vous deduirez la traduction de ce fameux mot
http://www.muvideo.biz/page.php?page=5