CORRECTIONS dans les fiches en lignes (fautes, ...)

Une erreur sur un titre ? Des infos à ajouter ? C'est ici qu'on en discute.
Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 05 juin 2014 20:25

Oui effectivement! :lol: Merci de la correction. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 05 juin 2014 23:58

Outre mes remarques déjà postées concernant le premier film Pokemon, quelques remarques sur la fiche de Code Geass :


- Partie synopsis : "ou la scène à caractère sexuelle de l’épisode 12 font encore parler d’elles plusieurs années après" , je ne comprends pas de quoi il est question au juste là.

- Il y a visiblement un bug sur le titre de l'épisode 52 (Requiem pour Zero)


Aussi côté doublage, rajouter le rôle de Nina Einstein pour Marie Diot et celui de Sayoko Shinozaki pour Julie Deliquet ne me parait guère superflue vu la récurence de ces personnages.
De même, peut-on préciser que Schneizel n'est doublé par Jean-Marco Montalto que dans la saison 2, c'est Alexandre Coadour dans la saison 1.

:wink:

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 06 juin 2014 8:24

Chernabog a écrit :
- Partie synopsis : "ou la scène à caractère sexuelle de l’épisode 12 font encore parler d’elles plusieurs années après" , je ne comprends pas de quoi il est question au juste là.
C'est l'épisode où Nina se *bip* avec un coin de table!
:lol:
http://www.youtube.com/watch?v=ezwhZC4R-eI
Chernabog a écrit : - Il y a visiblement un bug sur le titre de l'épisode 52 (Requiem pour Zero)
Pourtant j'ai trouvé ce titre sur plusieurs sites:
http://www.dvdanime.net/critiqueview.ph ... tique=2821
http://codegeass.wikia.com/wiki/Re;_%28episode%29
http://mecha.legend.free.fr/series/anim ... re-25.html
Je vais faire les changements pour le doublage. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 06 juin 2014 16:01

Episode 12 : Ah oui, en plus ce passage en effet assez particulier m'avait marqué mais je ne me souvenais plus que c'était dans celui-là (il me semblait que c'était plus tard dans la série). J'ai rien dit donc. :wink:



Au sujet du titre, je viens de vérifier et en effet seul le livret (pour l'édition Blu-Ray) parle de Requiem pour Zero (et Wikipédia parle de Zero Requiem) * mais l'épisode conserve son titre original sur le Blu-Ray.

Bref là aussi, j'ai rien dit. :twisted: Et merci pour les ajouts doublages. :wink:


* Il est fort possible que dans les 2 cas, ce soit une confusion avec l'OAV Zero Requiem qui est un résumé des 25 épisodes de cette saison 2.

Avatar du membre
Xanatos
Récréanaute
Messages : 5235
Enregistré le : 12 juil. 2004 18:35

Message par Xanatos » 07 juin 2014 7:17

Dans la fiche sur le téléfilm "Quand les Jetson rencontrent les Pierrafeu" il manque un mot dans le résumé:

Arachnée, Dans la phrase "de même que son meilleur Barney..." Je pense que tu voulais mettre "ami" avant Barney. ;)

Sinon au sujet du doublage, il y a un autre comédien commun aux versions françaises de chacune des deux séries: il s'agit de Roger Carel.
En effet, dans les Jetson, il interprétait également Elroy le fils cadet de George Jetson ainsi que Mr Cosmos, l'horrible patron tyrannique de George.

Dommage que le directeur artistique ne l'ait pas repris sur ces deux rôles pour ce téléfilm (heureusement qu'il a été conservé pour interpréter Fred Pierrafeu !).
Il est également regrettable que le grand Francis Lax ne fut pas repris dans le rôle de George, même si je suis persuadé que Patrick Guillemin l'a admirablement remplacé (je n'ai jamais été déçu par Patrick Guillemin dans aucun de ses rôles).
En tout cas, via ta fiche, tu m'as bien donné envie de voir ce téléfilm qui a l'air très marrant. :)
Surtout que j'aime beaucoup les Pierrafeu et, sans en être fan, j'aime bien les Jetson dont je garde de bons souvenirs. :)

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 07 juin 2014 7:39

Merci, j'ai rajouté le mot manquant et j'ai rectifié la fin du commentaire en précisant qu'on retrouve Evelyne Grandjean et Roger Carel mais que seule la première a gardé ses rôles des "Jetson". :wink:
L'absence de Francis Lax est assez incompréhensible. De même, ne pas avoir repris Dorothée Jemma pour doubler Judy est assez étrange, je ne pense pas que ça aurait explosé le budget d'engager un 6ème comédien sur ce TVfilm! :roll:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1862
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 14 juin 2014 11:35

ajoute aussi Coco Noel sur Doraemon, Elle double des divers enfant.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 14 juin 2014 11:44

killoa a écrit :ajoute aussi Coco Noel sur Doraemon, Elle double des divers enfant.
Tu as un lien pour écouter ça?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Mr Hawk
Prince en exil
Messages : 1315
Enregistré le : 19 mars 2007 18:27

Message par Mr Hawk » 16 juin 2014 19:56

Et en quoi cette info est une correction ?

Il me semble l'avoir déjà dit : toutes les ajouts doublage vont dans le topic doublage.
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1862
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 16 juin 2014 20:28

Eh ben pour m'excuser, sur la fiche de Sonic le rebelle, la troisime image sur la fiche n'est pas le dessin animé mais celui des aventures de Knuckle :

source : Google image recherche.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 16 juin 2014 20:45

Ah oui j'avais toujours trouvé cette image très "japonaise"! ^^;
Je la change. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1862
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 16 juin 2014 20:58

Et puis cette fée n'apparait meme pas dans le da et ses yeux montre que c'est un anime. :)

Avatar du membre
Mr Hawk
Prince en exil
Messages : 1315
Enregistré le : 19 mars 2007 18:27

Message par Mr Hawk » 16 juin 2014 23:21

En effet.
Merci. :wink:
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1862
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 16 juin 2014 23:47

De rien et toute mes excuses pour cette histoire d'ajout.

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 19 juin 2014 12:18

Petites erreurs de ma part concernant le doublage de Saint Seiya Omega saison 1 (merci à AZB de SaintSeiyaPedia pour l'avoir signalé) :


pour Eden enfant (1ère voix), que j'avais attribué à Jennifer Fauveau, il s'agit en fait de Marie Millet Giraudon qui assure aussi Bartsch (que j'avais attribué à Coralie Coscas).

Aussi, pour le Sôma enfant de l'épisode 18, j'ai revérifié et il parle quand même bien peu pour que je puisse être catégorique sur Fauveau et vu que j'ai déjà trouvé moyen de la confondre avec une autre, je suggère de le retirer de la liste.


Ah et aussi, il serait bon de préciser sur la fiche que Menkar est doublé par Bretonnière dans la saison 1 et par Boulad dans la saison 2 (en l'était, le rôle leur est attribué à tout deux sans précision).


Pour conclure, on peut rajouter ces rôles là :

- Benjamin Pascal : Shiryû (voix principale) *
- Franck Sportis : Hyôga (seconde saison) *
- Luc Boulad : Shô, Surtur
- Constantin Pappas : Daichi
- Thierry Mercier : Zenzo (seconde saison)

* Et donc par extension, il convient de préciser que Roncheski ne fait Shiryû que dans l'épisode 55 et que Buscatto ne fait Hyôga que dans la première saison.

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 19 juin 2014 13:18

Corrections apportées. :wink:

J'en ai profité pour rajouter quelques titres d'épisodes (fin de la saison 1 et début de la saison 2) et deux images.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 19 juin 2014 20:42

Merci. :D

Juste une chose : pour le Sôma enfant de Jennifer Fauveau, mon dernier message était sans doute pas clair, mais en fait je ne suis pas sûr du tout que ce soit elle (me demande même comment j'ai pu l'être à l'époque vu le peu de fois qu'il parle dans l'épisode concerné...) donc c'est préférable de l'enlever de la liste je pense. :wink:

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 19 juin 2014 21:11

On l'entend dans quel épisode?
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Chernabog
Corsaire de l'Espace
Messages : 1580
Enregistré le : 29 juil. 2010 20:52

Message par Chernabog » 20 juin 2014 0:20

En résumé :

Episode 18 : ? (une comédienne, que j'avais d'abord identifié comme étant Jennifer Fauveau, mais après réecoute je suis très loin d'être formel)

Dans tous les autres épisodes, Benoît DuPac conserve le rôle même dans les flash-backs où il est tout jeune.

Cela peut sembler curieux, mais en VO c'est la même chose et à chaque apparition (le 18 inclus donc) et dans les deux cas, c'est super moche à entendre au passage ! :lol: Pour le coup Nouel avait pris une bonne initiative en lui donnant une "vraie" voix d'enfant, dommage qu'il se soit ravisé en cours de route.

Kuwabara
Joyeux Loufoque
Messages : 130
Enregistré le : 04 mars 2008 15:05

Message par Kuwabara » 26 juin 2014 8:54

Pour le film 12 de DBZ, celui ayant vu pratiquement toutes ces musiques changées par celle du film 13.
On peut ajoutés que cela a été rectifié à l'occasion de la sortie collector du film.
En effet, Matoumalin (ou Gib, je ne sais plus) avait retrouvé la VI du film ainsi que les dialogues français sans bruitages sur bobine. Ce qui a permis de créer une "nouvelle VF".

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 26 juin 2014 9:17

Je viens d'ajouter cette précision sur la fiche, merci. :wink:
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

Avatar du membre
Gao Kyo
Corsaire de l'Espace
Messages : 1971
Enregistré le : 21 août 2004 20:11

Message par Gao Kyo » 26 juin 2014 10:44

D'ailleurs le film de Tapion aussi, contenait plus de censure que celle évoqué.
Source: Fullpower DBZ
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me

Avatar du membre
Arachnée
Récréanaute
Messages : 10186
Enregistré le : 28 déc. 2003 18:14

Message par Arachnée » 26 juin 2014 11:04

Oui mais ce sont des mini censures sans dialogue donc moins importantes je trouve.
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!

killoa
Corsaire de l'Espace
Messages : 1862
Enregistré le : 23 avr. 2013 20:23

Message par killoa » 01 juil. 2014 20:26

Ajouter, Coco Noel sur la fiche de tekken le film, elle a doublé Kazuya Mishima quand il etait enfant, et Bernard Jung sur Jack l'android.

et voici la pièce a conviction messieurs les juges :lol: , http://www.youtube.com/watch?v=UbhhnQYtW0A

Avatar du membre
Mr Hawk
Prince en exil
Messages : 1315
Enregistré le : 19 mars 2007 18:27

Message par Mr Hawk » 01 juil. 2014 20:37

Je sais que je n'ai aucun pouvoir décisionnaire mais tout de même, je trouve pénible d'avoir à me répéter.
Mr Hawk a écrit :Et en quoi cette info est une correction ?

Il me semble l'avoir déjà dit : toutes les ajouts doublage vont dans le topic doublage.
A fortiori quand il y en a déjà un, de topic doublage, scrogneugneu !
"Chuck Norris peut remonter le terrain de foot dans Olive et Tom en moins d'un épisode"

Répondre